Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux emplois de fin de carrière pour la période du 1er juillet 2023 jusqu'au 31 décembre 2023 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende de landingsbanen voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2023 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 juillet 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023, |
Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux emplois de | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende |
fin de carrière pour la période du 1er juillet 2023 jusqu'au 31 | de landingsbanen voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2023 |
décembre 2023 (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juillet 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux emplois de | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende de |
fin de carrière pour la période du 1er juillet 2023 jusqu'au 31 décembre 2023. | landingsbanen voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2023. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 12 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile | Paritair Comité voor de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 4 juillet 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023 |
Emplois de fin de carrière pour la période du 1er juillet 2023 | Landingsbanen voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2023 |
jusqu'au 31 décembre 2023 (Convention enregistrée le 1er août 2023 | (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2023 onder het nummer |
sous le numéro 181345/CO/120) | 181345/CO/120) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textielondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het |
toutes les entreprises du textile et à tous les ouvriers y occupés qui | Paritair Comité voor de textielnijverheid en op de arbeiders die zij |
relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie | tewerkstellen, met uitzondering van de ondernemingen en de erin |
textile, à l'exception des entreprises et des ouvriers qu'elles | tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het |
occupent ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
textile de l'arrondissement de Verviers (SCP 120.01) et à la | arrondissement Verviers (PSC 120.01) en het Paritair Subcomité voor |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | het vervaardigen en de handel van zakken in jute of in |
jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03). | vervangingsmaterialen (PSC 120.03). |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Art. 2.Conformément aux possibilités offertes par les conventions |
Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve |
collectives de travail n° 103 et n° 170 du Conseil national du | arbeidsovereenkomsten nr. 103 en nr. 170 van de Nationale Arbeidsraad |
Travail, les articles 3 à 8 inclus ci-après sont accordés. | worden de hiernavolgende artikelen 3 tot en met 8 overeengekomen. |
Art. 3.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective |
Art. 3.In uitvoering van artikel 2, § 3 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 susmentionnée, les ouvriers occupés dans les équipes | arbeidsovereenkomst nr. 103 worden de arbeiders tewerkgesteld in de |
relais ou les semi-équipes relais, sont exclus de l'application du | volle of halve overbruggingsploegen uitgesloten van de toepassing van |
chapitre III, section 2 - Droit des travailleurs âgés aux emplois de | hoofdstuk III, afdeling 2 - Recht van oudere werknemers op |
fin de carrière - de la convention collective de travail n° 103 | landingsbanen - van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
susmentionnée. | 103. |
En outre, il est stipulé qu'aucune autre exclusion du champ | Tevens wordt gesteld dat geen andere uitsluitingen uit het |
toepassingsgebied van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst | |
d'application de la convention collective de travail n° 103 | nr. 103 op ondernemingsvlak kunnen worden doorgevoerd. |
susmentionnée ne peut avoir lieu au niveau de l'entreprise. | |
Art. 4.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 9, § 1 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 susmentionnée, le droit à la diminution de carrière | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de arbeiders tewerkgesteld in |
de 1/5ème est octroyé aux ouvriers occupés en équipes à concurrence | ploegen de 1/5de loopbaanvermindering toegekend ten belope van één dag |
d'un jour par semaine ou équivalent. Il n'est pas accordé de | per week of een gelijkwaardige regeling. Er worden geen halve dagen |
demi-jours aux ouvriers occupés en équipes. | toegekend aan arbeiders tewerkgesteld in ploegen. |
Art. 5.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 5.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103, l'âge est porté à 50 ans pour les ouvriers qui | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor |
optent pour une diminution de carrière de 1/5ème dans le cadre d'un | de arbeiders die 1/5de loopbaanvermindering in het kader van een |
emploi de fin de carrière et qui satisfont aux conditions énumérées dans l'article 8, § 3 précité. | landingsbaan nemen en die voldoen aan de in voornoemd artikel 8, § 3 opgesomde voorwaarden. |
Art. 6.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 6.In toepassing van artikel 3 van de voornoemde collectieve |
travail n° 170, la limite d'âge est portée en ce qui concerne le droit | |
aux allocations, pour la période du 1er juillet 2023 au 31 décembre | arbeidsovereenkomst nr. 170 wordt voor de periode van 1 juli 2023 tot |
2023 inclus, à 55 ans pour les ouvriers qui diminuent leurs | en met 31 december 2023 de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor wat |
prestations de travail à un emploi à mi-temps ou d'un 1/5ème en | betreft het recht op uitkeringen voor de arbeiders die in toepassing |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103 et qui satisfont aux conditions telles que fixées à | nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse |
betrekking of met 1/5de, en die voldoen aan de voorwaarden zoals | |
l'article 6, § 5, alinéa 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 | bepaald in artikel 6, § 5, 1ste lid, 2° en 3° van het koninklijk |
décembre 2001 : | besluit van 12 december 2001 : |
- Soit être en mesure d'attester d'un passé professionnel de 35 ans en | - Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
tant que salarié dans le sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- Soit avoir été occupé : | - Ofwel tewerkgesteld zijn : |
a) soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met |
période de 5 ans doit se situer au cours des 10 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met |
période de 7 ans doit se situer au cours des 15 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 déclarée généralement obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Art. 8.La présente convention est d'application du 1er juillet 2023 au 31 décembre 2023 inclus. Elle s'applique aux périodes de réduction des prestations de travail dont la date de début ou de prolongation se situe pendant la durée de validité de la présente convention. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du ..... Le Ministre du Travail, |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990. Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Art. 8.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 juli 2023 tot en met 31 december 2023. Ze is van toepassing op periodes van vermindering van arbeidsprestaties waarvoor de aanvangsdatum of de datum van verlenging gelegen is tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van.... De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |