Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la formation en exécution de l'article 9 de l'accord national 2023-2024 du 28 juin 2023 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de opleiding in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord 2023-2024 van 28 juni 2023 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
formation en exécution de l'article 9 de l'accord national 2023-2024 | de opleiding in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord |
du 28 juin 2023 (1) | 2023-2024 van 28 juni 2023 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | |
PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de |
formation en exécution de l'article 9 de l'accord national 2023-2024 | opleiding in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord |
du 28 juin 2023. | 2023-2024 van 28 juni 2023. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 12 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | Paritair Subcomité voor de edele metalen |
Convention collective de travail du 28 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023 |
Formation en exécution de l'article 9 de l'accord national 2023-2024 | Opleiding in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord |
du 28 juin 2023 (Convention enregistrée le 27 juillet 2023 sous le | 2023-2024 van 28 juni 2023 (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2023 |
numéro 181235/CO/149.03) | onder het nummer 181235/CO/149.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. | onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de edele metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Formation au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK II. - Vorming op het vlak van de onderneming |
Art. 2.Si des entreprises veulent prendre des initiatives sur le plan |
Art. 2.Indien ondernemingen op het vlak van vorming en opleiding |
de la formation, elles doivent le faire au niveau de l'entreprise | initiatieven willen nemen, dienen zij dit te doen op het vlak van de |
elle-même. | onderneming zelf. |
CHAPITRE III. - Droit à la formation | HOOFDSTUK III. - Recht op opleiding |
Art. 3.Cotisations pour la formation |
Art. 3.Bijdragen voor opleiding |
Tenant compte de la réserve constituée en matière de formation, la | Rekening houdend met de opgebouwde reserve inzake vorming en opleiding |
cotisation de 0,20 p.c. (valable pour une durée indéterminée) est | wordt de bijdrage van 0,20 pct. (die van onbepaalde duur is) voor |
suspendue pour une durée indéterminée. | onbepaalde duur opgeschort. |
Art. 4.Droit à la formation |
Art. 4.Opleidingsrecht |
§ 1er. Conformément aux articles 50 et suivants de la loi du 3 octobre | § 1. Overeenkomstig artikel 50 en volgende van de wet van 3 oktober |
2022 portant des dispositions diverses relatives au travail (Moniteur | 2022 betreffende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 |
belge du 10 novembre 2022), tous les travailleurs ont un droit | november 2022) hebben arbeiders vanaf 1 januari 2023 een individueel |
individuel à la formation de 2 jours par an à partir du 1er janvier | opleidingsrecht van 2 dagen per jaar. |
2023. Dans les entreprises d'au moins 20 travailleurs (ouvriers et employés | In bedrijven met minstens 20 werknemers (arbeiders en bedienden samen) |
confondus) un trajet de croissance vers un droit individuel à la formation de 5 jours par an est mis en place : | wordt een groeipad naar een individueel opleidingsrecht van 5 dagen per jaar ingesteld : |
- 2025 : 2,5 jours | - 2025 : 2,5 dagen; |
- 2026 : 3 jours; | - 2026 : 3 dagen; |
- 2027 : 3,5 jours; | - 2027 : 3,5 dagen; |
- 2028 : 4 jours; | - 2028 : 4 dagen; |
- 2029 : 4,5 jours; | - 2029 : 4,5 dagen; |
- 2030 : 5 jours. | - 2030 : 5 dagen. |
§ 2. Le droit à la formation est accordé au prorata en fonction de | § 2. Het opleidingsrecht wordt pro rata toegekend in functie van de |
l'emploi et du régime de travail de l'ouvrier et ce, conformément aux | tewerkstelling en het arbeidsregime van de arbeider en dit volgens de |
dispositions prévues à l'article 50 de la loi du 3 octobre 2022 | bepalingen voorzien in artikel 50 van de wet van 3 oktober 2022 |
portant des dispositions diverses relatives au travail. | betreffende diverse arbeidsbepalingen. |
§ 3. Les formations formelles et informelles prévues à l'article 50 de | § 3. De formele en informele opleidingen voorzien in artikel 50 van de |
la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses en matière | wet van 3 oktober 2022 betreffende diverse arbeidsbepalingen alsook de |
de travail, ainsi que les formations informelles sur le lieu de | informele opleidingen op de werkplek, worden in aanmerking genomen om |
travail, sont prises en compte pour déterminer les efforts de formation. | de opleidingsinspanningen te bepalen. |
Art. 5.Plans de formation d'entreprise |
Art. 5.Bedrijfsopleidingsplannen |
§ 1er. Le plan de formation donne un aperçu des activités de formation | § 1. Het opleidingsplan geeft een overzicht van de jaarlijks geplande |
prévues annuellement dans l'entreprise et offre une réponse aux | opleidingsactiviteiten in de onderneming en biedt een antwoord op de |
besoins de formation chez les ouvriers et l'entreprise. | opleidingsnoden van de arbeiders en de onderneming. |
§ 2. Dans les entreprises de plus de 20 travailleurs (ouvriers et | § 2. In bedrijven met meer dan 20 werknemers (arbeiders en bedienden |
employés confondus), l'employeur établit une fois par an et avant le | |
31 mars un plan de formation pour ses travailleurs. | samen) stelt de werkgever één keer per jaar en vóór 31 maart een |
Le plan de formation sera établi, après consultation du conseil | opleidingsplan op voor zijn werknemers. |
d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. A cette fin, | Hiertoe legt de werkgever elk jaar een ontwerp van opleidingsplan voor |
chaque année, l'employeur soumet un projet de plan de formation au | aan de ondernemingsraad of, bij ontstentenis ervan, aan de |
conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, au moins | vakbondsafvaardiging, ten minste vijftien dagen voor de vergadering |
quinze jours avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce | die wordt gepland met het oog op het onderzoeken ervan. De |
projet. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale, | ondernemingsraad, of, bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging, |
donne un avis pour le 15 mars au plus tard. | geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart. |
En l'absence du conseil d'entreprise et d'une délégation syndicale au | Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en een vakbondsafvaardiging |
sein de l'entreprise, l'employeur soumet le plan de formation aux | in de onderneming legt de werkgever het opleidingsplan voor aan de |
travailleurs pour le 15 mars au plus tard. | werknemers tegen uiterlijk 15 maart. |
§ 3. L'employeur établit le plan de formation, étant entendu qu'une | § 3. De werkgever stelt het opleidingsplan op, met dien verstande dat |
attention particulière sera accordée aux personnes appartenant aux | bijzondere aandacht zal gaan naar personen komende uit de |
groupes à risque, notamment les travailleurs âgés d'au moins 50 ans et | risicogroepen, in het bijzonder de werknemers van minstens 50 jaar oud |
les métiers difficiles à pourvoir. | en naar knelpuntberoepen. |
Une attention particulière sera également accordée aux travailleurs | Een bijzondere aandacht zal tevens gaan naar de werknemers, bedoeld in |
visés à l'article 1er, 3°, g) de l'arrêté royal du 19 février 2013 | artikel 1, 3°, g) van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
portant exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi du 27 | uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), ainsi qu'aux | houdende diverse bepalingen (I), alsook naar de werknemers met een |
travailleurs handicapés visés à l'article 1er, 4° de l'arrêté royal du | handicap zoals bedoeld in artikel 1, 4° van het voormelde koninklijk |
19 février 2013 précité. | besluit van 19 februari 2013. |
La dimension du genre doit être prise en compte lors de l'élaboration | Bij de uitwerking van het opleidingsplan dient de genderdimensie in |
du plan de formation. | aanmerking te worden genomen. |
§ 4. Les entreprises de moins de 20 travailleurs (ouvriers et employés | § 4. Ondernemingen met minder dan 20 werknemers (arbeiders en |
confondus) peuvent établir leur plan de formation d'entreprise dans le | |
cadre de la convention collective de travail relative à la fonction | bedienden samen) kunnen in het kader van de collectieve |
représentative du 14 juin 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du | arbeidsovereenkomst inzake representatieve functie van 14 juni 2001, |
24 avril 2002 (Moniteur belge du 25 juillet 2002). | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 24 april 2002 |
(Belgisch Staatsblad van 25 juli 2002), hun bedrijfsopleidingsplan op maken. | |
§ 5. Le plan de formation est conservé au sein de l'entreprise. Les | § 5. Het opleidingsplan wordt bewaard in de schoot van de onderneming, |
travailleurs et leurs représentants ont accès sur simple demande au | De werknemers en hun vertegenwoordigers hebben op eenvoudig verzoek |
plan de formation. | toegang tot het opleidingsplan. |
Art. 6.Intervention financière du FSE |
Art. 6.Financiële tussenkomst van het FBZ |
Les entreprises qui souhaitent faire appel à une intervention | Ondernemingen die een beroep wensen te doen op een financiële |
financière doivent faire parvenir leur plan de formation au "Fonds de | tussenkomst dienen hun opleidingsplan door te sturen naar het "Fonds |
sécurité d'existence - Métaux précieux". | voor bestaanszekerheid - Edele Metalen". |
Le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence - Métaux | De raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid - Edele |
précieux" décidera à l'unanimité du soutien financier au plan de | Metalen" zal unaniem oordelen om dit opleidingsplan financieel te |
formation en tenant compte des réserves accumulées au sein du "Fonds | ondersteunen en dit rekening houdend met de opgebouwde reserves binnen |
de sécurité d'existence - Métaux précieux". | het "Fonds voor bestaanszekerheid - Edele Metalen". |
Les modalités exactes de ce soutien à la formation seront déterminées | De exacte modaliteiten van deze opleidingssteun worden vastgesteld |
par le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence - | door de raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid - Edele |
Métaux précieux". | Metalen". |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 7.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail relative à la formation du 16 juin 2011, conclue | arbeidsovereenkomst inzake opleiding van 16 juni 2011, gesloten in het |
au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, | Paritair Subcomité voor de edele metalen, geregistreerd op 27 juli |
enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro 104925/CO/149.03 et | 2011 onder het nummer 104925/CO/149.03 en algemeen verbindend |
rendue obligatoire par arrêté royal le 30 novembre 2011 (Moniteur | verklaard bij koninklijk besluit van 30 november 2011 (Belgisch |
belge du 11 janvier 2012). | Staatsblad van 11 januari 2012). |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée à la | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
présidente de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | gericht aan de voorzitster van het Paritair Subcomité voor de edele |
ainsi qu'à toutes les organisations signataires. | metalen en aan de ondertekenende organisaties. |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaire, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par la présidente et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitster en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |