Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 ans en application des conventions collectives de travail n° 166 et n° 169 du Conseil national du Travail (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 166 en nr. 169 van de Nationale Arbeidsraad (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de | maatwerkbedrijven, betreffende de regeling van werkloosheid met |
l'âge de 60 ans en application des conventions collectives de travail | bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar in toepassing van de |
n° 166 et n° 169 du Conseil national du Travail (2025-2026) (1) | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 166 en nr. 169 van de Nationale |
Arbeidsraad (2025-2026) (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de | betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de |
l'âge de 60 ans en application des conventions collectives de travail | leeftijd van 60 jaar in toepassing van de collectieve |
n° 166 et n° 169 du Conseil national du Travail (2025-2026). | arbeidsovereenkomsten nr. 166 en nr. 169 van de Nationale Arbeidsraad (2025-2026). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 12 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 28 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 | Regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 |
ans en application des conventions collectives de travail n° 166 et n° | jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 166 en |
169 du Conseil national du Travail (2025-2026) (Convention enregistrée | nr. 169 van de Nationale Arbeidsraad (2025-2026) (Overeenkomst |
le 17 juillet 2023 sous le numéro 180936/CO/327.01) | geregistreerd op 17 juli 2023 onder het nummer 180936/CO/327.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, | Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de |
des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est explicitement |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
conclue en application de : | gesloten in toepassing van : |
- la convention collective de travail n° 166 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van de Nationale |
Travail, conclue le 30 mai 2023, fixant, pour la période du 1er | Arbeidsraad, gesloten op 30 mei 2023, tot vaststelling, voor de |
juillet 2023 au 30 juin 2025, les conditions d'octroi d'un complément | periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; |
- la convention collective de travail n° 169 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 169 van de Nationale |
Travail, conclue le 30 mai 2023, déterminant, pour la période du 1er | Arbeidsraad, gesloten op 30 mei 2023, tot vaststelling, voor de |
janvier 2025 au 31 décembre 2026, les conditions d'octroi de la | periode van 1 januari 2025 tot 31 december 2026, van de voorwaarden |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les | voor de toekenning van de vrijstelling van verplichting van aangepaste |
beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 | |
travailleurs âgés licenciés avant le 1er juillet 2025 dans le cadre | juli 2025 in het raam van een stelsel van werkloosheid met |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé | |
20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le | bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van |
cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la | nachtarbeid, die in een zwaar beroep of in de bouwsector tewerkgesteld |
construction et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés | werden en arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een |
dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé | zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange |
professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été occupés | loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in een onderneming in |
dans une entreprise en difficultés ou en restructuration. | moeilijkheden of in herstructurering. |
§ 2. La présente convention collective de travail est également | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op |
conclue vu : | : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise; | van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue | december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT), en haar aanpassingen, |
au sein du Conseil national du Travail le 19 décembre 1974, instituant | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende |
législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; |
travail; - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april |
1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue au sein | 1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in |
du Conseil national du Travail le 23 mars 1990 relative aux mesures | de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990 betreffende de |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
nuit. Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et | de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die |
qui, au cours de la période du 1er janvier 2025 au 30 juin 2025 : | gedurende de periode van 1 januari 2025 tot en met 30 juni 2025 : |
- Sont âgés de 60 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 60 |
travail, et | jaar of ouder zijn, en |
- Ont, au moment de la cessation du contrat de travail, 33 ans de | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et | jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en |
- Ont, au moment de la cessation du contrat de travail, travaillé au | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten |
moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de | minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op | |
la convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990, | 23 maart 1990, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor |
relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant | ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid |
des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail | |
comportant des prestations de nuit, à savoir qu'ils ont été occupés | |
habituellement dans un régime de travail comportant des prestations | met nachtprestaties, met name, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest |
entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion : | in een arbeidsregeling met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met |
uitsluiting van : | |
- des prestations qui se situent exclusivement entre 6 heures et 24 | - prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; |
heures; - des prestations qui débutent habituellement à partir de 5 heures. | - prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. |
§ 2. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et | ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die |
qui, au cours de la période du 1er janvier 2025 au 30 juin 2025 : | gedurende de periode van 1 januari 2025 tot 30 juni 2025 : |
- Sont âgés de 60 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 60 |
travail, et | jaar of ouder zijn, en |
- Ont, au moment de la cessation du contrat de travail, 33 ans de | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et | jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en |
- Ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | - Gewerkt hebben in een zwaar beroep : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
La notion de métier lourd doit être entendue comme le contenu décrit à | Onder het begrip zwaar beroep wordt de inhoud verstaan zoals |
l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
chômage avec complément d'entreprise. | tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
§ 3. Commentaire : la condition d'âge fixée à l'article 3, § 1er et § | § 3. Commentaar : aan de leeftijdsvoorwaarde in artikel 3, § 1 en § 2 |
2 doit être remplie au plus tard le 30 juin 2025 et au moment où le | moet voldaan worden uiterlijk op 30 juni 2025 en op het ogenblik |
contrat de travail prend effectivement fin. La condition de carrière | waarop de arbeidsovereenkomst effectief eindigt. Aan de |
fixée à l'article 3, § 1er et § 2 doit être remplie à la fin du | loopbaanvoorwaarde zoals bepaald in artikel 3, § 1 en § 2 moet voldaan |
contrat de travail. | worden op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
Art. 4.De opzegtermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet |
loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Le travailleur qui remplit les conditions visées à l'article 3, § 1er | De werknemer die de in artikel 3, § 1 en § 2 vastgestelde voorwaarden |
et § 2, en exécution de la présente convention collective de travail | in uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervult, en |
et dont le délai de préavis prend fin après le 30 juin 2025, conserve | wiens opzegtermijn na 30 juni 2025 verstrijkt, behoudt het recht op de |
le droit au régime de chômage avec complément d'entreprise tel que | regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bepaald in deze |
défini dans la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.La date à prendre en considération pour déterminer la |
Art. 5.De datum die in acht moet worden genomen om de |
condition d'âge et la condition d'ancienneté professionnelle est, | leeftijdsvoorwaarde en de voorwaarde inzake het beroepsverleden te |
compte tenu de l'article 3, la date à laquelle le contrat de travail | bepalen, is, rekening houdend met artikel 3, deze waarop de |
prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief eindigt. |
Art. 6.§ 1er. Les travailleurs visés à l'article 1er peuvent |
Art. 6.§ 1. De werknemers bedoeld in artikel 1 kunnen aanspraak maken |
prétendre à une indemnité complémentaire à charge de l'employeur, à | op een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde |
condition qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de | dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op |
chômage, sauf dans les cas prévus par la loi. En aucun cas, | werkloosheidsuitkeringen, behoudens in de wettelijk voorziene |
l'employeur ne compensera la modification ou la suppression des | gevallen. In geen geval zal de werkgever de verandering of de |
allocations de chômage par une indemnité plus élevée. | afschaffing van de werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. |
§ 2. Préalablement à la demande et lors du commencement du délai de | § 2. Voorafgaand aan de aanvraag en bij aanvang van de opzegtermijn |
préavis, le travailleur doit pouvoir justifier d'une ancienneté de 10 | moet de werknemer een anciënniteit van 10 jaren in de onderneming van |
ans dans l'entreprise où la demande est faite. Une exception est faite | aanvraag kunnen aantonen. Een uitzondering wordt gemaakt voor diegenen |
pour les personnes qui se retrouvent dans une entreprise de travail | die in een beschutte werkplaats, sociale werkplaats of maatwerkbedrijf |
adapté, un atelier social ou une "maatwerkbedrijf" à la suite de la | terecht komen als gevolg van sluiting, herstructurering of vereffening |
fermeture, de la restructuration ou de la liquidation d'une autre | van een andere beschutte werkplaats, sociale werkplaats of |
entreprise de travail adapté, d'un autre atelier social ou d'une autre | |
"maatwerkbedrijf". | maatwerkbedrijf. |
Art. 7.§ 1er. L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge |
Art. 7.§ 1. De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van |
de werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
de l'employeur visée par la convention collective de travail n° 17 | 17 van de Nationale Arbeidsraad. Ze bedraagt de helft van het verschil |
susmentionnée du Conseil national du Travail. Elle correspond à la | |
moitié de la différence entre la rémunération nette de référence et | tussen het nettoreferteloon en de normale werkloosheidsuitkeringen. |
les allocations de chômage ordinaires. | |
§ 2. La dernière rémunération mensuelle brute, calculée et plafonnée | § 2. Het laatste brutomaandloon, berekend en geplafonneerd volgens de |
selon les dispositions prévues dans la convention collective de | bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
travail n° 17, est prise comme mois de référence pour le calcul de la | wordt als refertemaand genomen voor de berekening van het laatste |
dernière rémunération mensuelle nette. | nettomaandloon. |
§ 3. Pour le calcul de la rémunération mensuelle nette de référence, | § 3. Bij de berekening van het nettorefertemaandloon, zoals omschreven |
telle que définie dans la convention collective de travail n° 17 du | in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
Conseil national du Travail, il est tenu compte du bonus à l'emploi | Arbeidsraad, wordt rekening gehouden met de werkbonus toegekend aan |
octroyé aux travailleurs percevant un bas salaire. | werknemers met een laag loon. |
§ 4. En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps | § 4. In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une | bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, |
réduction des prestations de travail à mi-temps à un régime de chômage | loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een |
avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée | halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden |
sur la base du salaire de référence qui correspond au régime de | op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime |
travail antérieur à la réduction des prestations de travail. | voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties. |
§ 5. L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions | § 5. De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen |
de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
Travail. | Arbeidsraad. |
§ 6. L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux | § 6. De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers |
travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension de | maandelijks betaald tot het bereiken van de rustpensioenleeftijd, |
retraite légale, sauf si le travailleur décède entre-temps. | tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. |
§ 7. L'indemnité complémentaire de RCC continue d'être payée en cas de | § 7. De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij |
reprise du travail, conformément aux dispositions de la convention | werkhervatting conform de bepalingen in de collectieve |
collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 8.La présente convention collective de travail ne peut porter |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen aan |
préjudice aux accords existant au sein de l'entreprise, qui sont plus | in de onderneming bestaande overeenkomsten die gunstiger zijn voor de |
favorables au travailleur. | werknemer. |
Pour tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente | Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
convention collective de travail, les dispositions de la convention | arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad |
Travail sont d'application, de même que toutes les dispositions | van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire |
légales et réglementaires y afférentes. | bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2025 et | bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2025 en |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2026. | treedt buiten werking op 31 december 2026. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |