Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la formation et aux emplois-tremplins "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la formation et aux emplois-tremplins Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de vorming en opleiding en de ingroeibanen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
la formation et aux emplois-tremplins (1) metalen, betreffende de vorming en opleiding en de ingroeibanen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
la formation et aux emplois-tremplins. betreffende de vorming en opleiding en de ingroeibanen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2020. Gegeven te Brussel, 12 november 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 4 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019
Formation et emplois-tremplins Vorming en opleiding en de ingroeibanen
(Convention enregistrée le 30 octobre 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2019 onder het nummer
154918/CO/142.01) 154918/CO/142.01)
En exécution des articles 9 et 10 de l'accord national 2019-2020 du 26 In uitvoering van artikels 9 en 10 van het nationaal akkoord 2019-2020
juin 2019. van 26 juni 2019.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Groupes à risque HOOFDSTUK II. - Risicogroepen

Art. 2.Cotisation pour les groupes à risque

Art. 2.Bijdragen voor risicogroepen

Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van
Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, titre XIII, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 en het besluit van 19
chapitre VIII, section 1ère et à l'arrêté du 19 février 2013 februari 2013 tot uitvoering van het artikel 189, 4de lid van
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de cette même loi, publié au
Moniteur belge le 8 avril 2013, la perception de 0,15 p.c. des diezelfde wet, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april
2013, wordt de inning van 0,15 pct. van de brutolonen van de arbeiders
salaires bruts des ouvriers à 108 p.c., prévue pour une durée aan 108 pct., voorzien voor onbepaalde duur bevestigd.
indéterminée, est confirmée.
Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi Gezien deze inspanning vragen partijen dat de Minister van Werk de
d'exempter les entreprises du secteur de la cotisation de 0,10 p.c. ondernemingen van de sector zou vrijstellen van de in artikel 191, § 1
prévue à l'article 191, § 1er de la loi précitée, destinée au Fonds van voornoemde wet voorziene bijdrage van 0,10 pct. bestemd voor het
pour l'emploi. Tewerkstellingsfonds.

Art. 3.Définition des groupes à risque

Art. 3.Definitie van risicogroepen

Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, cette Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd koninklijk
perception de 0,15 p.c. est utilisée pour soutenir les initiatives de besluit, wordt deze inning van 0,15 pct. aangewend ter ondersteuning
formation de personnes appartenant aux groupes à risque suivants : van vormingen en opleidingsinitiatieven van personen uit de volgende
- Les demandeurs d'emploi de longue durée; risicogroepen : - Langdurig werkzoekenden;
- Les demandeurs d'emploi peu qualifiés; - Kortgeschoolde werkzoekenden;
- Les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus; - Werkzoekenden van 45 jaar en ouder;
- Les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active; - Herintreders en herintreedsters;
- Les bénéficiaires du revenu d'intégration; - Leefloners;
- Les personnes présentant un handicap pour le travail; - Personen met een arbeidshandicap;
- Les personnes n'ayant pas la nationalité d'un état membre de l'Union - Personen die niet de nationaliteit van een lidstaat van de Europese
européenne ou dont au moins un parent ne possède pas la nationalité
d'un état membre de l'UE ou ne la possédait pas au moment de son Unie bezitten of van wie minstens één van de ouders deze nationaliteit
décès, ou dont minimum deux grands-parents ne la possèdent pas ou ne niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie minstens twee van
la possédaient pas lors de leur décès; de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden;
- Les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion; - Werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut;
- Les jeunes en formation (en alternance); - (Deeltijds) lerende jongeren;
- Les ouvriers peu qualifiés; - Kortgeschoolde arbeiders;
- Les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une - Arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag,
restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies; herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën;
- Les ouvriers de 45 ans et plus; - Arbeiders van 45 jaar en ouder;
- Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 - De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8
spécifiés dans l'article 3bis de cette convention collective de april 2013), gespecifieerd in artikel 3bis van deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 3bis.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé

Art. 3bis.Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden

en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen :
1. Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le 1. De werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken;
secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le 2. De werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en
secteur et qui sont menacés par un licenciement, tel que détaillé à bedreigd zijn met ontslag, zoals gespecifieerd in artikel 1, 2° van
l'article 1er, 2° de l'arrêté royal précité; het voornoemde koninklijk besluit;
3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding,
service, tel que détaillé à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal zoals gespecifieerd in artikel 1, 3° van het voornoemde koninklijk
précité; besluit;
4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, tel que 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid zoals
détaillé à l'article 1er, 4° de l'arrêté royal précité; gespecifieerd in artikel 1, 4° van het voornoemde koninklijk besluit;
5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden,
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk
25 novembre 1991. besluit van 25 november 1991.
Pour la première catégorie il est en outre recommandé de contacter
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission Voor de eerste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer
paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer,
plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
arrangements dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi et beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken
omtrent de sectorale tewerkstellingscel en de bepalingen rond
des dispositions relatives à la sécurité d'emploi - article 6 - werkzekerheid - artikel 6 - uit het nationaal akkoord van 30 mei
mentionnées dans l'accord national de 30 mai 2005). 2005).
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds
présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen EDUCAM
cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'EDUCAM. begeleidingsmaatregelen zal voorstellen.

Art. 3ter.L'effort visé à l'article 3bis doit au moins pour moitié

Art. 3ter.Van de in artikel 3bis bedoelde inspanning moet minstens de

(0,025 p.c.) être destiné à des initiatives en faveur d'un ou helft (0,025 pct.) besteed worden aan initiatieven ten voordele van
plusieurs des groupes suivants : één of meerdere van de volgende groepen :
a. Les jeunes visés à l'article 3bis, 5.; a. de in artikel 3bis, 5., bedoelde jongeren;
b. Les personnes visées à l'article 3bis, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. b. de in artikel 3bis, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn.
Cette partie de la cotisation pour les groupes à risque qui doit être Dit aandeel van de bijdrage voor risicogroepen dat besteed moet worden
consacrée aux jeunes a été augmentée depuis 1er janvier 2015 à minimum aan de jongeren werd sinds 1 januari 2015 verhoogd tot minstens 0,05
0,05 p.c. de la masse salariale, afin d'offrir des chances d'emploi pct. van de loonmassa, om jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te
dans le secteur aux jeunes par le biais d'un emploi-tremplin. bieden in de sector.
Chaque jeune qui n'a pas encore 26 ans peut entrer en ligne de compte Elke jongere onder de 26 jaar kan in aanmerking komen voor een
pour un emploi-tremplin, peu importe la nature de la convention (PFI, ingroeibaan, ongeacht de aard van de overeenkomst (IBO, deeltijds
formation en alternance, contrat de travail d'une durée déterminée ou leren/werken, arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde
indéterminée,...). duur,...).
Les partenaires sociaux sont chargés de développer des actions De sociale partners zullen in dit kader ondersteunende en bijkomende
complémentaires et de soutien dans ce cadre. acties ontwikkelen.

Art. 4.Cellule d'emploi

Art. 4.Tewerkstellingscel

Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 10 mai 2001, une In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 10 mei 2001 werd
cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure existante d'EDUCAM. Depuis le 1er juillet 2007, cette cellule d'emploi s'est inscrite plus spécifiquement dans les accords pris dans le Pacte entre les générations et dans les réglementations nationales et régionales. Les partenaires sociaux déterminent au sein des instances d'EDUCAM, comme prévu par la réglementation nationale et régionale, de quelle façon cette dernière peut offrir une valeur ajoutée la plus grande possible aux cellules d'emploi en entreprise et aux cellules d'emploi chapeautant ces dernières, compte tenu des moyens disponibles. Le but final est d'accompagner les ouvriers vers un nouvel emploi, dans le binnen de bestaande EDUCAM-werking een sectorale tewerkstellingscel ingevoerd. Deze tewerkstellingscel heeft zich sinds 1 juli 2007 meer specifiek ingeschreven in de afspraken gemaakt in het Generatiepact en in de regelgeving op nationaal en regionaal vlak. De sociale partners bepalen binnen de instanties van EDUCAM op welke manier EDUCAM een zo groot mogelijk meerwaarde kan bieden aan de bedrijfseigen en overkoepelende tewerkstellingscellen zoals voorzien in de nationale en regionale regelgeving, rekening houdend met de beschikbare middelen. Het uiteindelijk doel is de arbeiders zo
secteur si possible, de la façon la plus efficace possible et en usant efficiënt mogelijk, en gebruik makend van reeds bestaande instrumenten
des instruments déjà en place tels que la formation, l'outplacement et zoals vorming en opleiding, outplacement en loopbaanbegeleiding, te
l'accompagnement de carrière. Par ailleurs, EDUCAM orientera spécifiquement ses travaux sur les chômeurs complets du "Fonds social pour la récupération de métaux", qui ne peuvent faire appel à la cellule d'emploi. En outre, elle doit permettre l'accompagnement à la remise au travail de travailleurs menacés de licenciement ou licenciés - y compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans le secteur. begeleiden naar een wedertewerkstelling, indien mogelijk in de eigen sector. Daarenboven zal EDUCAM zich specifiek richten op de volledig werklozen binnen het "Sociaal Fonds voor de terugwinning van metalen", die geen beroep kunnen doen op de tewerkstellingscel. Daarenboven dient ze middels de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag bedreigde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject - het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. De sociale partners engageren zich dat binnen de instanties van EDUCAM
Les partenaires sociaux s'engagent à examiner, au sein des instances de mogelijkheid zal onderzocht worden een database met gegevens over
d'EDUCAM, la possibilité de créer une base de données sur les werkgevers van de sector op te stellen, rekening houdend met de
employeurs du secteur, compte tenu des moyens disponibles. beschikbare middelen.

Art. 5.Système de formation en alternance

Art. 5.Alternerend opleidingssysteem

Les parties signataires s'engagent à chercher un système de formation In het kader van de opleiding van de deeltijds leerplichtigen
en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre de la engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van
formation des élèves en obligation scolaire partielle. een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem.

Art. 6.Enseignement de plein exercice

Art. 6.Voltijds onderwijs

Dans le cadre de l'amélioration de l'adéquation entre l'enseignement In het kader van een verbetering van de aansluiting
et le marché de l'emploi, les parties signataires s'engagent à onderwijs-arbeidsmarkt, engageren de ondertekenende partijen zich tot
continuer à développer un système de formation temps plein de qualité, het verder uitbouwen van een kwalitatief en paritair beheerd voltijds
géré paritairement opleidingssysteem.
CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming

Art. 7.Définition

Art. 7.Definitie

On entend par "formation permanente" : la formation qui améliore le Onder "permanente vorming" wordt verstaan : de vorming die het
savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le marché de vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn arbeidsmarktpositie
l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du secteur. versterkt en beantwoordt aan de noden van de ondernemingen en de

Art. 8.Cotisations pour la formation permanente

sector.

Art. 8.Bijdragen voor permanente vorming

Les efforts en matière de formation permanente des travailleurs et des De inspanningen op het gebied van de permanente vorming van werknemers
employeurs continuent à être soutenus par la perception de 0,15 p.c. en werkgevers worden verder ondersteund door de inning van 0,15 pct.
sur les salaires bruts des ouvriers à 108 p.c., prévue pour une durée van de brutolonen van de arbeiders aan 108 pct., voorzien voor
indéterminée. onbepaalde duur.

Art. 9.Missions d'EDUCAM

Art. 9.Opdrachten van EDUCAM

La mission de base d'EDUCAM consiste à soutenir une politique De basisopdracht van EDUCAM omvat het ondersteunen van een sectoraal
sectorielle de formation, et notamment à : opleidingsbeleid, met name :
- examiner les besoins de qualification et de formation; - het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden;
- développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la - het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom
formation permanente; en de permanente vorming;
- assurer la surveillance de la qualité et la certification des - de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen
efforts de formation destinés au secteur; ten behoeve van de sector;
- mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des - het voeren van een promotiebeleid rond de EDUCAM-producten en
services EDUCAM, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die
champ d'application de la Sous-commission paritaire pour la ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité
récupération de métaux et à l'égard des acteurs de la formation. Cette voor de terugwinning van metalen, alsook ten aanzien van de
politique de promotion doit contribuer à améliorer la renommée opleidingsactoren. Dit promotiebeleid moet bijdragen tot een betere
d'EDUCAM et son rôle dans la réalisation d'une politique de formation bekendheid van EDUCAM als dusdanig en haar rol in de realisatie van
paritaire, ainsi que l'image du secteur en général; een paritair opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in
- intensifier la collaboration entre EDUCAM et le secteur des employés (via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et les employés; - assister les chefs d'entreprise et les délégués syndicaux dans l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans les entreprises. Assister et conseiller les employeurs et les ouvriers en cas de problèmes éventuels survenant au niveau de l'entreprise lors de la rédaction et de l'élaboration de plans de formation pour les ouvriers qui ne veulent ou ne peuvent pas utiliser leur droit à la formation permanente; - autres initiatives de formation à définir par le secteur; het algemeen; - de samenwerking tussen EDUCAM en de bediendensector (via Cevora), zal verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen; - het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de ondernemingen. Het bijstaan en adviseren van werkgevers en arbeiders indien er zich op ondernemingsvlak problemen zouden voordoen bij het opmaken en uitwerken van opleidingsplannen voor arbeiders die van hun recht op permanente vorming geen gebruik kunnen of willen maken; - andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven;
- outre l'agrément de formations, EDUCAM doit également élaborer un - naast het erkennen van opleidingen dient EDUCAM ook een systeem en
système et une procédure de certification pour les travailleurs. een procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien
Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées par het opleidingsplan in door EDUCAM erkende opleidingen voorziet en
EDUCAM, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la indien ze gevolgd worden door een competentietest in het kader van de
certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van
dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation het opleidingsplan een akkoord te bestaan tussen de werkgever en de
vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve
syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien,
fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist
proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une een éénmalig recht op een remediëringsopleiding aan te bieden.
formation de remédiation. Les parties signataires soutiennent les initiatives des entreprises De ondertekenende partijen ondersteunen de ondernemingen, in hun
concernant : la concertation avec le conseil d'entreprise, et à défaut intenties om : overleg te plegen met de ondernemingsraad, en bij
avec la délégation syndicale, concernant la formation permanente; la ontstentenis met de vakbondsafvaardiging, omtrent de permanente
planification et la dispersion maximale parmi tous les ouvriers des vorming; de geleverde inspanningen inzake permanente vorming te
efforts consentis en matière de formation permanente. plannen en maximaal te spreiden over alle arbeiders.

Art. 10.Droit collectif à la formation

Art. 10.Collectief recht op vorming

A partir du 1er juillet 2019, les entreprises ont un droit collectif à Vanaf 1 juli 2019 geldt voor bedrijven een collectief recht op vorming
la formation d'un jour par travailleur et par an. van één dag per arbeider per jaar.
Les parties signataires s'engagent à s'inscrire dans une trajectoire De ondertekenende partijen engageren zich in te schrijven in een
de croissance, en contrôlant dans quelle mesure le nombre de jours de groeipad. waarbij gemonitord wordt in welke mate het aantal
formation est augmenté dans le secteur, afin de pouvoir atteindre, à opleidingsdagen in de sector wordt verhoogd teneinde de
terme, l'objectif interprofessionnel de 5 jours de formation en interprofessionele doelstelling van 5 dagen per jaar per voltijds
moyenne par an par équivalent temps plein, comme stipulé à l'article équivalente arbeider, zoals bepaald in artikel 13 van de wet van 5
13 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk, op termijn te kunnen
maniable. bereiken.
La réalisation du trajet de croissance se fera pour 2019-2020 comme suit : De realisatie van het groeipad wordt voor 2019-2020 nagestreefd door :
- Mieux faire connaître l'offre de formation d'EDUCAM et en faire la - Het opleidingsaanbod van EDUCAM beter en ruimer bekend te maken aan
promotion auprès des employeurs et des travailleurs; werkgevers en werknemers;
- Elargir l'offre de formation d'EDUCAM ou autre; - Het opleidingsaanbod van EDUCAM of andere verder uit te breiden;
- Entreprendre des actions via EDUCAM ou autre pour augmenter le taux - Via EDUCAM of andere acties te ondernemen om de participatiegraad
de participation aux formations; aan opleidingen te verhogen;
- Encourager les employeurs à enregistrer scrupuleusement tous les - Werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele,
efforts de formation, tant formelles qu'informelles via le CV formation; opleidingsinspanningen nauwgezet te registeren via het opleidingscv;
- Développer davantage les mesures visant l'entrée de nouveaux - Instroommaatregelen verder uit te bouwen.
travailleurs.

Art. 11.Plans de formations

Art. 11.Opleidingsplannen

Dans les entreprises avec une délégation syndicale, les plans de In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging moeten de
formation doivent faire l'objet d'une concertation entre l'employeur opleidingsplannen het voorwerp uitmaken van overleg tussen de
et la délégation syndicale. werkgever en de vakbondsafvaardiging.

Art. 12.Formation en dehors des heures de travail

Art. 12.Opleiding buiten de werkuren

La formation en dehors des heures de travail n'est possible que si les Opleiding buiten de werkuren is slechts mogelijk mits voldaan aan
critères suivants sont remplis : volgende criteria :
- pour des professions et activités spécifiques qui rendent impossible - voor specifieke beroepen en activiteiten die vorming tijdens de
la formation pendant les heures de travail; werkuren onmogelijk maken;
- minimum 4 heures et maximum 12 heures par ouvrier par an; - minimum 4 uren en maximum 12 uren per jaar per arbeider;
- choix de l'ouvrier entre récupération ou paiement des heures de - keuzemogelijkheid door de arbeider tussen recuperatie of uitbetalen
formation; van de vormingsuren;
- uniquement sur base volontaire; - enkel op vrijwillige basis;
- sous contrôle et après une procédure accélérée ainsi que moyennant - onder controle en na een snelprocedure en mits voorafgaande
accord préalable de la délégation syndicale d'une part, et du groupe goedkeuring door enerzijds de vakbondsafvaardiging en anderzijds de
paritaire de pilotage d'autre part, tel que prévu par l'article 13. paritaire sectorale stuurgroep inzake vorming, zoals bepaald in
artikel 13 van deze overeenkomst.

Art. 13.Groupe de pilotage sectoriel paritaire

Art. 13.Paritaire sectorale stuurgroep

Le groupe de pilotage sectoriel paritaire, créé au sein d'EDUCAM en De paritaire sectorale stuurgroep, opgericht binnen EDUCAM ter
exécution de l'accord national 2009-2010, devra réaliser entre autres uitvoering van het nationaal akkoord 2009-2010, dient verder
les missions suivantes : uitwerking te geven aan onder meer volgende opdrachten :
- une meilleure adéquation des besoins de formation dans les - beter afstemmen van de opleidingsbehoeften binnen de ondernemingen
entreprises avec l'offre de formation; op het opleidingsaanbod;
- un examen en vue d'instaurer un droit individuel à la formation - onderzoek om een individueel recht op permanente vorming in te
continue et ce dans le cadre du droit collectif à la formation; voeren en dit binnen het kader van het collectief recht op vorming en
- examiner de quelle manière un système de CV formation peut être opleiding; - onderzoeken op welke manier een systeem van opleidingsCV kan worden
introduit dans le secteur. ingevoerd binnen de sector.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 28 novembre 2017, conclue au sein arbeidsovereenkomst van 28 november 2017, gesloten in het Paritair
de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende vorming,
relative à la formation et aux emplois-tremplins, enregistrée le 22 opleiding en ingroeibanen, geregistreerd op 22 februari 2018 onder het
février 2018 sous le numéro 144684/CO/142.01 et rendue obligatoire par nummer 144684/CO/142.01 en algemeen verbindend verklaard bij
arrêté royal le 17 août 2018 (Moniteur belge du 13 septembre 2018). koninklijk besluit van 17 augustus 2018 (Belgisch Staatsblad van 13
september 2018).

Art. 15.Durée

Art. 15.Duur

La présente convention collective de travail produit ses effets à Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
partir du 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception des articles 3, 3bis et 3ter qui sont seulement conclus pour une durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2020 inclus. Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux ainsi qu'aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2020. Le Ministre du Travail, juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van artikelen 3, 3bis en 3ter die slechts voor bepaalde duur gesloten zijn tot en met 31 december 2020. Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2020. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^