Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mai 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de bestaanszekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 mai 2017, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2017, |
paritaire de l'industrie chimique, relative à la sécurité d'existence | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
(1) | betreffende de bestaanszekerheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 mai 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2017, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la sécurité | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
d'existence. | bestaanszekerheid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 17 mai 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2017 |
Sécurité d'existence (Convention enregistrée le 11 juillet 2017 sous | Bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2017 onder het nummer |
le numéro 140251/CO/116) | 140251/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers (ci-après dénommé(s) "le(s) | de werkgevers en op de arbeiders (hierna "de werknemer(s)" genoemd) |
travailleur(s)") des entreprises ressortissant à la Commission | van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
paritaire de l'industrie chimique. | scheikundige nijverheid. |
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Indemnités complémentaires de chômage en cas de chômage partiel | Aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke werkloosheid |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 31 mai |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei |
2011 (n° 104417/CO/116, arrêté royal du 4 octobre 2011, Moniteur belge | 2011 (nr. 104417/CO/116, koninklijk besluit van 4 oktober 2011, |
du 24 novembre 2011) est remplacé par le texte suivant : | Belgisch Staatsblad van 24 november 2011) wordt door de volgende tekst |
"Les ouvriers qui ont au moins six mois d'ancienneté dans l'entreprise | vervangen : "De arbeiders die ten minste zes maanden anciënniteit in de |
et qui sont mis en chômage partiel pour des raisons économiques ou | onderneming hebben en die gedeeltelijk werkloos worden gesteld |
techniques ou en cas de chômage partiel résultant de force majeure | ingevolge economische of technische redenen of ingevolge overmacht in |
dans le chef de l'entreprise ont droit, à charge de leur employeur et | hoofde van de onderneming hebben recht, ten laste van hun werkgever en |
pendant une période de maximum soixante jours par an et ceci à partir | gedurende een periode van maximum zestig dagen per jaar, op een |
du 1er mai 2017, à une indemnité complémentaire de chômage fixée à | aanvullende werkloosheidsuitkering vastgelegd vanaf 1 mei 2017 op |
10,50 EUR par jour de chômage partiel.". | 10,50 EUR per dag gedeeltelijke werkloosheid.". |
Art. 3.La présente convention collective est conclue pour une durée |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
indéterminée et entre en vigueur le 1er mai 2017. Elle remplace à | mei 2017 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij vervangt |
partir du 1er mai 2017 la convention collective de travail du 16 | vanaf 1 mei 2017 de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september |
septembre 2015 relative à la sécurité d'existence, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique (n° 129842/CO/116). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, | 2015 betreffende de bestaanszekerheid, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (nr. 129842/CO/116). Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |