Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au régime de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het |
chômage avec complément d'entreprise (1) | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au régime de | in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het stelsel |
chômage avec complément d'entreprise. | van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 27 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer |
140575/CO/149.02) | 140575/CO/149.02) |
En exécution de l'article 19 de l'accord national 2017-2018 du 27 juin | In uitvoering van artikel 19 van het nationaal akkoord 2017-2018 van |
2017. | 27 juni 2017. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Régimes en vigueur | HOOFDSTUK II. - Toegepaste stelsels |
Art. 2.RCC 58 ans (ou 59 ans) après 33 ans de passé professionnel |
Art. 2.SWT 58 jaar (of 59 jaar) na 33 jaar beroepsverleden waarvan 20 |
dont 20 ans de travail de nuit | jaar nachtarbeid |
En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei |
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
convention collective de travail n° 120 du Conseil national du travail | en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van de Nationale |
du 21 mars 2017, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au | Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt het recht op SWT toegekend aan de |
moment où leur contrat prend fin peuvent justifier d'un passé | arbeiders die, op het ogenblik van de beëindiging van de |
professionnel de minimum 33 ans et ayant travaillé pendant minimum 20 | arbeidsovereenkomst, een beroepsverleden van minstens 33 jaar hebben |
ans dans un régime de nuit, comme prévu par la convention collective | en minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een nachtregeling zoals voorzien |
de travail n° 46 du 23 mars 1990, et qui au plus tard le 31 décembre | in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, en die |
2017 sont âgés de 58 ans ou plus, ou au plus tard le 31 décembre 2018 | uiterlijk op 31 december 2017, 58 jaar of ouder zijn, of uiterlijk op |
sont âgés de 59 ans ou plus. | 31 december 2018, 59 jaar of ouder zijn. |
En application de la convention collective de travail n° 121 du | In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van de |
Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans | Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt de leeftijd bepaald op |
pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 et à 59 | 58 jaar voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 en op |
ans pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018. | 59 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018. |
Art. 3.RCC 58 ans (ou 59 ans) après 33 ans de passé professionnel |
Art. 3.SWT 58 jaar (of 59 jaar) na 33 jaar beroepsverleden mits zwaar |
moyennant métier lourd | beroep |
En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei |
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
convention collective de travail n° 120 du Conseil national du travail | en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van de Nationale |
du 21 mars 2017, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers ayant été | Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt het recht op SWT toegekend aan de |
occupés dans le cadre d'un métier lourd qui, au moment où leur contrat | arbeiders die in een zwaar beroep hebben gewerkt en die, op het |
prend fin, peuvent justifier d'un passé professionnel de 33 ans, et | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, een |
beroepsverleden van 33 jaar kunnen bewijzen, en die uiterlijk op 31 | |
qui au plus tard le 31 décembre 2017 sont âgés de 58 ans ou plus, ou | december 2017, 58 jaar of ouder zijn, of uiterlijk op 31 december |
au plus tard le 31 décembre 2018 sont âgés de 59 ans ou plus. | 2018, 59 jaar of ouder zijn. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, de ces 33 ans de carrière | Voor de toepassing van het vorige lid, moeten van de 33 jaar |
professionnelle, ou bien au moins 5 ans doivent comprendre un métier | beroepsverleden, ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep behelzen |
lourd situés dans les 10 dernières années calendrier avant la fin du | gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van |
contrat de travail, ou bien au moins 7 ans doivent comprendre un | arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen |
métier lourd situés dans les 15 dernières années calendrier avant la | gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de |
fin du contrat de travail. | arbeidsovereenkomst. |
En application de la convention collective de travail n° 121 du | In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van de |
Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans | Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt de leeftijd bepaald op |
pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 et à 59 | 58 jaar voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 en op |
ans pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018. | 59 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018. |
Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article | Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, § |
3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 relatif au règlement du | 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 4.RCC 58 ans (ou 59 ans) après 35 ans de passé professionnel |
Art. 4.SWT 58 jaar (of 59 jaar) na 35 jaar beroepsverleden mits zwaar |
moyennant métier lourd | beroep |
En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei |
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
convention collective de travail n° 122 du Conseil national du travail | en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de Nationale |
du 21 mars 2017, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers ayant été | Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt het recht op SWT toegekend aan de |
occupés dans le cadre d'un métier lourd qui, au moment où leur contrat | arbeiders in een zwaar beroep die, op het ogenblik van de beëindiging |
prend fin, peuvent justifier d'un passé professionnel de 35 ans, et | van de arbeidsovereenkomst, een beroepsverleden van 35 jaar kunnen |
qui au plus tard le 31 décembre 2017 sont âgés de 58 ans ou plus, ou | bewijzen, en die uiterlijk op 31 december 2017, 58 jaar of ouder zijn, |
au plus tard le 31 décembre 2018 sont âgés de 59 ans ou plus. | of uiterlijk op 31 december 2018, 59 jaar of ouder zijn. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, de ces 35 ans de carrière | Voor de toepassing van het vorige lid, moeten van de 35 jaar |
professionnelle, ou bien au moins 5 ans doivent comprendre un métier | beroepsverleden, ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep behelzen |
lourd situés dans les 10 dernières années calendrier avant la fin du | gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van |
contrat de travail, ou bien au moins 7 ans doivent comprendre un | arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen |
métier lourd situés dans les 15 dernières années calendrier avant la | gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de |
fin du contrat de travail. | arbeidsovereenkomst. |
En application de la convention collective de travail n° 122 du | In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de |
Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans | Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt de leeftijd bepaald op |
pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 et à 59 | 58 jaar voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 en op |
ans pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018. | 59 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018. |
Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article | Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, § |
3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 relatif au règlement du régime | 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
de chômage avec complément d'entreprise. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 5.RCC 58 ans (ou 59 ans) après 40 ans de passé professionnel |
Art. 5.SWT 58 jaar (of 59 jaar) na 40 jaar beroepsverleden |
En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei |
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la | 2007 tot regeling van het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag en |
convention collective de travail n° 124 du Conseil national du travail | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van de Nationale |
du 21 mars 2017, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au | Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt het recht op SWT toegekend aan |
moment où leur contrat de travail prend fin, peuvent justifier d'un | arbeiders die, op het ogenblik van de beëindiging van de |
passé professionnel de 40 années et qui au plus tard le 31 décembre | arbeidsovereenkomst, een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen |
2017 sont âgés de 58 ans ou plus, ou au plus tard le 31 décembre 2018 | en die uiterlijk op 31 december 2017, 58 jaar of ouder zijn, of |
sont âgés de 59 ans ou plus. | uiterlijk op 31 december 2018, 59 jaar of ouder zijn. |
En application de la convention collective de travail n° 125 du | In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van de |
Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans | Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt de leeftijd bepaald op |
pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 et à 59 | 58 jaar voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 en op |
ans pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018. | 59 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018. |
CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 6.Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" prend en |
Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" neemt de |
charge le paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que le | betaling op zich van de aanvullende vergoeding, alsmede van de |
paiement des cotisations patronales spéciales, comme prévu par les | bijzondere werkgeversbijdragen, volgens de voorwaarden bepaald in de |
dispositions des conventions collectives de travail relatives aux | collectieve arbeidsovereenkomsten inzake de statuten van het sociaal |
statuts du fonds social qui se succèderont au cours de la période | fonds die zal volgen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
validité de la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" mettra au point les | Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" zal hiertoe de |
modalités nécessaires à cet effet. | nodige modaliteiten uitwerken. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. | januari 2017 en treedt buiten werking op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |