Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (1) | papier en karton, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
papiers et cartons | papierpap, papier en karton; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC). | karton, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
(SWT). Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons | Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton |
Convention collective de travail du 22 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
(Convention enregistrée le 27 juillet 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2017 onder het nummer |
140660/CO/129) | 140660/CO/129) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de | de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et | ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
cartons. | papierpap, papier en karton. |
RCC à partir de 58 ou 59 ans avec une carrière professionnelle d'au | SWT vanaf 58 of 59 jaar met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar |
moins 33 ans et 20 ans de travail de nuit ou métier lourd pendant 5/10 | en 20 jaar nachtarbeid of een zwaar beroep gedurende 5/10 of 7/15 jaar |
ou 7/15 ans Art. 2.Les ouvriers et ouvrières, qui soit sont licenciés par |
Art. 2.De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen |
l'employeur sauf en cas de motif grave en 2017, et sont âgés de 58 ans | worden omwille van een andere dan een dringende reden, hetzij in 2017 |
ou plus au plus tard le 31 décembre 2017 et au moment de la fin du | en 58 jaar of ouder zijn uiterlijk op 31 december 2017 en op het |
contrat de travail, soit sont licenciés en 2018, et sont âgés de 59 | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; hetzij in 2018 |
ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin du | en 59 jaar of ouder zijn uiterlijk op 31 december 2018 en op het |
contrat de travail et qui peuvent se prévaloir d'une carrière | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, en die op dat |
professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins 33 ans, ont | ogenblik een beroepsloopbaan als loontrekkende van 33 jaar kunnen |
droit au régime conventionnel de chômage avec complément d'entreprise | rechtvaardigen, hebben recht op het conventioneel stelsel van |
conformément aux dispositions des conventions collectives de travail | werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van collectieve |
n° 120 et n° 121, conclues au sein du Conseil national du travail le | arbeidsovereenkomsten nr. 120 en nr. 121 afgesloten in de Nationale |
21 mars 2017, à condition qu'ils remplissent une des conditions | Arbeidsraad op 21 maart 2017, in zoverre ze voldoen aan één van de |
suivantes : | volgende voorwaarden : |
- Un emploi effectif d'au moins 20 ans dans un régime de travail tel | - Een effectieve tewerkstelling van minimum 20 jaar in een |
arbeidsregime zoals bepaald in artikel 1 van de collectieve | |
que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | arbeidsovereenkomst nr. 46, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
conclue au sein du Conseil national du travail le 23 mars 1990 et | 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
rendue obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990; | van 10 mei 1990; |
- Un emploi effectif dans le cadre d'un métier lourd : | - Een effectieve tewerkstelling in een zwaar beroep : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 2, ni par |
Art. 3.Voor de punten die niet geregeld worden in artikel 2 noch in |
les conventions collectives de travail n° 120 et n° 121 du Conseil | de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 120 en nr. 121 van de |
national du travail, entre autres pour les conditions de calcul la | Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, |
procédure et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, | de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
Conseil national du travail sont d'application. | de Nationale Arbeidsraad. |
RCC à partir de 58 ou 59 ans dans le cadre d'un métier lourd | SWT vanaf 58 of 59 jaar in het kader van een zwaar beroep |
Art. 4.Pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 wordt |
2017, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise peut être octroyé aux travailleurs licenciés ayant été | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan werknemers in een zwaar |
occupés dans le cadre d'un métier lourd est fixé à 58 ans. | beroep die worden ontslagen, vastgesteld op 58 jaar. |
Le travailleur doit être licencié en 2017 et avoir atteint l'âge de 58 | De werknemer moet worden ontslagen in 2017 en de leeftijd van 58 jaar |
ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2017 et au moment de la fin du | of ouder hebben bereikt uiterlijk op 31 december 2017 en op het |
contrat de travail, conformément aux dispositions de la convention | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst, conform de |
collective de travail n° 122 conclue au sein du Conseil national du | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 afgesloten |
travail le 21 mars 2017. | in de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017. |
Art. 5.Pour la période allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre |
Art. 5.Voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018 wordt |
2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise peut être octroyé aux travailleurs licenciés ayant été | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan werknemers in een zwaar |
occupés dans le cadre d'un métier lourd est fixé à 59 ans. | beroep die worden ontslagen, vastgesteld op 59 jaar. |
Le travailleur doit être licencié en 2018 et avoir atteint l'âge de 59 | De werknemer moet worden ontslagen in 2018 en de leeftijd van 59 jaar |
ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin du | of ouder hebben bereikt uiterlijk op 31 december 2018 en op het |
contrat de travail, conformément aux dispositions de la convention | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst, conform de |
collective de travail n° 122 conclue au sein du Conseil national du | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 afgesloten |
travail le 21 mars 2017. | in de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017. |
Art. 6.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 4 ou 5, ni |
Art. 6.Voor de punten die niet geregeld worden in artikelen 4 en 5 |
par la convention collective de travail n° 122 du Conseil national du | noch in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de Nationale |
travail, entre autres pour les conditions de calcul, la procédure et | Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, de |
les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, les | procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 du Conseil | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
national du travail sont d'application. | de Nationale Arbeidsraad. |
RCC à partir de 58 ou 59 ans avec une carrière professionnelle de 40 | SWT vanaf 58 of 59 jaar met een beroepsloopbaan van 40 jaar |
ans Art. 7.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé |
Art. 7.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als |
professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 58 ans dans la | loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 58 |
période 2017 et au plus tard à la fin du contrat de travail, ont la | jaar bereiken in de periode 2017 en ten laatste op het einde van de |
possibilité de bénéficier d'un régime de chômage avec complément | arbeidsovereenkomst, hebben de mogelijkheid om in een stelsel van |
d'entreprise à partir de 58 ans en cas de licenciement par | werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden vanaf 58 jaar ingeval van |
l'employeur, sauf pour motif grave, conformément aux dispositions des | ontslag door de werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende |
conventions collectives de travail n° 124 et n° 125, conclues au sein | reden, conform de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
du Conseil national du travail le 21 mars 2017. | nr. 124 en nr. 125 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 21 maart |
Art. 8.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé |
2017. Art. 8.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als |
professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 59 ans dans la | loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 59 |
période 2018 et au plus tard à la fin du contrat de travail, ont la | jaar bereiken in de periode 2018 en ten laatste op het einde van de |
possibilité de bénéficier d'un régime de chômage avec complément | arbeidsovereenkomst, hebben de mogelijkheid om in een stelsel van |
d'entreprise à partir de 59 ans en cas de licenciement par | werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden vanaf 59 jaar ingeval van |
l'employeur, sauf pour motif grave, conformément aux dispositions des | ontslag door de werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende |
conventions collectives de travail n° 124 et n° 125, conclues au sein | reden, conform de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
du Conseil national du travail le 21 mars 2017. | nr. 124 en nr. 125 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 21 maart |
Art. 9.Pour les points qui ne sont ni réglés par les articles 7 et 8, |
2017. Art. 9.Voor de punten die niet geregeld worden in artikelen 7 en 8 |
ni par les conventions collectives de travail n° 124 et n° 125 du | noch in de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de |
Conseil national du travail, entre autres pour les conditions de | |
calcul, la procédure et les modalités de paiement de l'indemnité | Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, |
complémentaire, les dispositions de la convention collective de | de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
travail n° 17 du Conseil national du travail sont d'application. | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
de Nationale Arbeidsraad. | |
RCC à partir de 58 pour certains travailleurs âgés moins valides ou | SWT vanaf 58 jaar voor sommige oudere mindervalide werknemers en |
ayant des problèmes physiques graves | werknemers met ernstige lichamelijke problemen |
Art. 10.Les ouvriers et ouvrières, qui sont licenciés par l'employeur |
Art. 10.De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen |
sauf en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus | worden omwille van een andere dan een dringende reden, die tijdens het |
tard au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2017 ou | jaar 2017 of 2018 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben |
2018 et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de | en ten laatste op het ogenblik van het einde van de |
travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié | arbeidsovereenkomst, die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als |
d'au moins 35 ans et qui sont reconnus comme travailleur moins valide | loontrekkende van 35 jaar kunnen rechtvaardigen en die als |
ou ayant des problèmes physiques graves, ont droit au régime | mindervalide werknemer of als werknemer met ernstige lichamelijke |
conventionnel de chômage avec complément d'entreprise conformément aux | problemen erkend zijn, hebben recht op het conventioneel stelsel van |
dispositions de la convention collective de travail n° 123, conclue au | werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van de |
sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017. |
La décision concernant l'existence de problèmes physiques graves sera, | De beslissing betreffende het bestaan van ernstige lichamelijke |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | problemen zal, conform de bepalingen van de collectieve |
n° 123, prise par une commission externe. | arbeidsovereenkomst nr. 123, genomen worden door een externe commissie. |
Calcul de l'indemnité complémentaire | Berekening van de aanvullende vergoeding |
Art. 11.Le calcul de l'allocation complémentaire du RCC se fera sur |
Art. 11.De berekening van de aanvullende vergoeding bij SWT gebeurt |
la base du salaire de référence d'un ouvrier faisant partie d'un | op basis van een referteloon van het inkomen van een gezin met één |
ménage à revenu unique. Cela ne vaut pas pour les RCC introduits dans | inkomen. Dit geldt niet voor het SWT ingevoerd in ondernemingen in |
les entreprises en restructuration ou les entreprises en difficultés. | herstructurering of in ondernemingen in moeilijkheden. |
Art. 12.Pour les travailleurs qui sont entrés dans un régime de |
Art. 12.Voor de werknemers die vóór hun SWT in een regeling van |
crédit-temps avant leur RCC, le RCC sera calculé sur le salaire de | tijdskrediet gegaan zijn, zal het SWT berekend worden op het voltijds |
référence réel de l'entreprise à temps plein. Cela signifie que leur | reëel referteloon van de onderneming. Dat betekent dat hun aanvullende |
indemnité complémentaire sera calculée comme pour quelqu'un qui aurait | vergoeding zal berekend worden zoals voor iemand die voltijds zou |
travaillé à temps plein jusqu'à l'âge du RCC. | hebben gewerkt tot aan de SWT-leeftijd. |
Art. 13.Le "départ anticipé" sera réglé par une convention collective |
Art. 13.Het "vervroegd vertrek" wordt bij afzonderlijke collectieve |
de travail séparée. | arbeidsovereenkomst geregeld. |
Art. 14.L'indemnité complémentaire du RCC sera payée en cas de |
Art. 14.De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij |
reprise du travail, conformément aux dispositions légales en la | werkhervatting conform de wettelijke bepalingen terzake. |
matière. Art. 15.Pour les points qui ne sont ni réglés dans les articles |
Art. 15.Voor de punten die niet in de voorgaande artikelen worden |
préalables, ni par les conventions collectives de travail nos 120, | geregeld, noch in de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120, 121, |
121, 122, 123, 124 et 125 du Conseil national du travail, entre autres | 122, 123, 124 en 125 van de Nationale Arbeidsraad, onder andere de |
pour les conditions de calcul, la procédure et les modalités de | voorwaarden voor de berekening, de procedure en de wijze van betaling |
paiement de l'indemnité complémentaire, les dispositions de la | van de aanvullende vergoeding, gelden de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
sont d'application. | Slotbepalingen |
Dispositions finales | |
Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2018. | januari 2017 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |