Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2017, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au régime de | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
chômage avec complément d'entreprise ("RCC") (1) | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ("SWT") (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au régime de | in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het |
chômage avec complément d'entreprise ("RCC"). | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ("SWT"). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 12 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2017 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise ("RCC") | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ("SWT") (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 22 juin 2017 sous le numéro 140039/CO/105) | geregistreerd op 22 juni 2017 onder het nummer 140039/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.RCC 58 ans/59 ans après 33 ans de carrière professionnelle |
werklieden. Art. 2.SWT 58 jaar/59 jaar na 33 jaar beroepsverleden |
§ 1er. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | § 1. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
de la convention collective de travail n° 120 du 21 mars 2017, la | bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van |
21 maart 2017 heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst tot doel, in | |
présente convention collective de travail a pour but d'octroyer, en | geval van ontslag, het recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan de |
cas de licenciement, le droit au complément d'entreprise aux ouvriers | werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
qui, au moment où leur contrat de travail prend fin, ont 58 ans ou | arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn in de periode van 1 januari |
plus dans la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et 59 ans | 2017 tot 31 december 2017 en 59 jaar of ouder in de periode van 1 |
ou plus dans la période du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 et un | januari 2018 tot 31 december 2018 en een beroepsloopbaan van minstens |
passé professionnel de minimum 33 ans et ayant travaillé pendant | 33 jaar hebben en minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een nachtregeling |
minimum 20 ans dans un régime de nuit, comme prévu par la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990. | zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990. |
§ 2. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | § 2. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
de la convention collective de travail n° 120 du 21 mars 2017, la | bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van |
21 maart 2017 heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst tot doel, in | |
présente convention collective de travail a pour but d'octroyer, en | geval van ontslag, het recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan de |
cas de licenciement, le droit au complément d'entreprise aux ouvriers | werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
qui, au moment où leur contrat du travail prend fin, ont 58 ans ou | arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn in de periode van 1 januari |
plus dans la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et 59 ans | 2017 tot 31 december 2017 en 59 jaar of ouder in de periode van 1 |
ou plus dans la période du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 et un | januari 2018 tot 31 december 2018 en een beroepsloopbaan van minstens |
passé professionnel de minimum 33 ans et dans un métier lourd. | 33 jaar hebben alsook gewerkt hebben in een zwaar beroep. |
Pendant ces 33 ans, il faut avoir exercé un métier lourd pendant au | Van deze 33 jaar moeten ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep |
moins 5 ans cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du | behelzen gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van de |
contrat de travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années | overeenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen gelegen |
calendrier précédant la fin du contrat de travail. | in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst. | |
Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article | Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, § |
3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 relatif au règlement du régime | 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
de chômage avec complément d'entreprise. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
§ 3. Pour les régimes de RCC repris aux § 1er et § 2, et en | § 3. Voor de SWT-stelsels zoals vermeld in § 1 en § 2 wordt in |
application de la convention collective de travail n° 121 du 21 mars | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van 21 maart |
2017, l'âge est fixé à 58 ans pour 2017 et est fixé à 59 ans pour | 2017 de leeftijd voor 2017 bepaald op 58 jaar en voor 2018 bepaald op |
2018. | 59 jaar. |
En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | In toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei |
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de | kunnen de werklieden op hun vraag vrijgesteld worden van de |
disponibilité adaptée. | verplichting aangepast beschikbaar te zijn. |
Art. 3.RCC 58 ans/59 ans après un passé professionnel de 35 ans |
Art. 3.SWT 58 jaar/59 jaar na 35 jaar beroepsverleden mits zwaar |
moyennant métier lourd | beroep |
§ 1er. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | § 1. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise, la | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst tot doel, | |
présente convention collective de travail a pour but d'octroyer, en | in geval van ontslag, het recht op bedrijfstoeslag tot te kennen aan |
cas de licenciement, le droit au complément d'entreprise aux ouvriers | de werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
qui, au moment où leur contrat de travail prend fin, ont 58 ans ou | arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn in de periode van 1 januari |
plus dans la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et 59 ans | 2017 tot 31 december 2017 en 59 jaar of ouder in de periode van 1 |
ou plus dans la période du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 et un | januari 2018 tot 31 december 2018 en een beroepsloopbaan van minstens |
passé professionnel de minimum 35 ans et qui ont travaillé dans un | 35 jaar hebben alsook gewerkt hebben in een zwaar beroep. |
métier lourd. | |
De ces 35 ans, il faut avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 | Van deze 35 jaar moeten ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep |
ans cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du contrat | behelzen gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van de |
de travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années | arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen |
calendrier précédant la fin du contrat de travail. | gelegen in de laatste kalenderjaren vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst. | |
Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article | Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, § |
3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 relatif au règlement du régime | 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
de chômage avec complément d'entreprise. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
§ 2. En application de la convention collective de travail n° 122 du | § 2. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van |
21 mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans pour 2017 et est fixé à 59 ans | 21 maart 2017 wordt de leeftijd voor 2017 bepaald op 58 jaar en voor |
pour 2018. | 2018 bepaald op 59 jaar. |
En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | In toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei |
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de | kunnen de werklieden op hun vraag vrijgesteld worden van de |
disponibilité adaptée. | verplichting aangepast beschikbaar te zijn. |
Art. 4.RCC 58 ans/59 ans après 40 ans de carrière |
Art. 4.SWT 58 jaar/59 jaar na 40 jaar beroepsverleden |
En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei |
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
convention collective de travail n° 124 du 21 mars 2017, la présente | en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van 21 maart 2017 |
convention collective de travail a pour but de confirmer, en cas de | heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst tot doel, in geval van |
licenciement, le droit au complément d'entreprise aux ouvriers qui, au | ontslag, het recht op bedrijfstoeslag tot te kennen aan de werklieden |
moment où leur contrat du travail prend fin, ont 58 ans ou plus dans | die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 |
la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et 59 ans ou plus | jaar of ouder zijn in de periode van 1 januari 2017 tot 31 december |
dans la période du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 et un passé | 2017 en 59 jaar of ouder in de periode van 1 januari 2018 tot 31 |
professionnel de minimum 40 ans. | december 2018 en een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar hebben. |
En application de la convention collective de travail n° 125 du 21 | In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van 21 |
mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans pour 2017 et est fixé à 59 ans pour | maart 2017 wordt de leeftijd voor 2017 bepaald op 58 jaar en voor 2018 |
2018. | bepaald op 59 jaar. |
En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | In toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei |
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise les | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de | kunnen de werklieden op hun vraag vrijgesteld worden van de |
disponibilité adaptée. | verplichting aangepast beschikbaar te zijn. |
Art. 5.Reprise du travail |
Art. 5.Werkhervatting |
Sous les conditions et selon les modalités définies dans la convention | Onder de voorwaarden bepaald in voornoemde collectieve |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, les ouvriers licenciés en vue de leur RCC dans le cadre de cette convention collective de travail ou dans le cadre d'une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise en matière de RCC, gardent le droit à l'indemnité complémentaire : - lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un autre employeur que celui qui les a licenciés et qui n'appartient pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés; - au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en volgens de daarin bepaalde modaliteiten behouden de werklieden die zijn ontslagen met het oog op SWT in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst of in het kader van een op ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomst inzake SWT het recht op de aanvullende vergoeding : - wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen; - ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend, op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. |
Art. 6.Dans le cadre de l'entretien prescrit par la convention |
Art. 6.In het kader van het door voornoemde collectieve |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, le secteur | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 voorgeschreven |
recommande aux intéressés d'user de cet entretien pour ouvrir la | onderhoud beveelt de sector de betrokkenen aan om van dit onderhoud |
discussion sur les possibilités, limitations et conséquences en | gebruik te maken om de mogelijkheden, beperkingen en gevolgen inzake |
matière de RCC. | SWT bespreekbaar te stellen. |
Art. 7.Modalités pour le verrouillage de l'indemnité complémentaire |
Art. 7.Modaliteiten voor het vastklikken van de aanvullende vergoeding |
Les parties ont prévu aux articles 2, 3 et 4 un cadre sectoriel pour | Partijen hebben in artikel 2, artikel 3 en artikel 4 een sectoraal |
les régimes de chômage avec complément d'entreprise qui y sont repris. | kader voorzien voor de erin opgenomen stelsels van werkloosheid met |
Outre ce cadre sectoriel, les ouvriers peuvent entrer en ligne de | bedrijfstoeslag. Naast dit sectoraal kader bestaat de mogelijkheid dat |
compte pour d'autres régimes de chômage avec complément d'entreprise | werklieden in aanmerking komen voor andere stelsels van werkloosheid |
auxquels l'accès peut être verrouillé dans les cas prévus dans la | met bedrijfstoeslag waarvoor het recht van toegang vastgeklikt kan |
convention collective de travail n° 107 du 28 mars 2013. | worden in de gevallen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013. |
Pour ces régimes prévus dans la convention collective de travail n° | Het is voor deze stelsels voorzien in de collectieve |
107, les partenaires sociaux recommandent une discussion pour | arbeidsovereenkomst nr. 107 dat de sociale partners een bespreking |
confirmer les modalités qui peuvent être appliquées au niveau de | aanbevelen ter bevestiging van de modaliteiten die op ondernemingsvlak |
l'entreprise. Lorsqu'un travailleur opte pour un régime verrouillé, le | van toepassing zijn. Bedoeling is dat wanneer een werknemer kiest voor |
but est que non seulement le droit d'accès à ce régime soit réglé, | een vastgeklikt stelsel, niet enkel het recht van toegang tot het |
mais aussi que les modalités existantes, telles que l'indemnité | stelsel geregeld is, maar ook de bestaande modaliteiten zoals de |
complémentaire, soient confirmées. | aanvullende vergoeding bevestigd worden. |
Art. 8.Durée |
Art. 8.Duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2017 |
juillet 2017 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. | en treedt buiten werking op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |