Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 58-59 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58-59 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met |
complément d'entreprise à partir de 58-59 ans (1) | bedrijfstoeslag vanaf 58-59 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met |
complément d'entreprise à partir de 58-59 ans. | bedrijfstoeslag vanaf 58-59 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 21 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017 |
Chômage avec complément d'entreprise à partir de 58-59 ans | Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58-59 jaar |
(Convention enregistrée le 1er août 2017 sous le numéro 140726/CO/323) | (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2017 onder het nummer 140726/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders |
entend par "travailleurs'' : les employés, les ouvriers et les | en de conciërges, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in |
concierges, masculins et féminins, tels que définis aux articles 3, 5 | artikelen 3, 5 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
et 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007, | september 2007, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van |
modifiée par la convention collective de travail du 8 octobre 2009 | 8 oktober 2009 betreffende de beroepsindeling en de lonen, afgesloten |
relative à la classification professionnelle et aux salaires, conclue | binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | vastgoedmakelaars en de dienstboden, met uitsluiting van het |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques, à l'exclusion du | |
personnel domestique, tel que défini à l'article 8 de la même | huispersoneel, zoals gedefinieerd in artikel 8 van dezelfde |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Conditions | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden |
Art. 2.Compte tenu des conditions d'âge et de carrière telles que |
Art. 2.De regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt voor de |
fixées dans la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre | werknemers die, rekening houdend met de leeftijds- en |
loopbaanvoorwaarden zoals bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst | |
1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, conclue au sein du Conseil | indien zij worden ontslagen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, en |
national du travail et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre | |
les générations, le régime de chômage avec complément d'entreprise | conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, |
s'applique aux travailleurs licenciés, sauf pour motif grave. | ontslagen worden, behalve om dringende redenen. |
Art. 3.En exécution de la convention collective de travail n° 121 du |
Art. 3.In uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van |
Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge à partir duquel un | de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017 wordt de leeftijd vanaf |
régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à | welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden |
certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un | toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 |
régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un | jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben |
métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction | gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf |
et sont en incapacité de travail, est fixé à 58 ans pour 2017 et à 59 | en arbeidsongeschikt zijn, vastgelegd op 58 jaar voor 2017 en 59 jaar |
ans pour 2018. | voor 2018. |
Comme prévu par la convention collective de travail n° 120 du Conseil | Zoals bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van de |
national du travail du 21 mars 2017, les travailleurs peuvent | Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, kunnen werknemers beroep doen |
bénéficier de ce régime s'ils ont atteint une carrière de 33 ans dont | op dit stelsel als ze een loopbaan van 33 jaar hebben bereikt waarvan |
: | : |
- soit 20 ans de travail de nuit tel que fixé dans la convention | - ofwel 20 jaar nachtarbeid zoals bepaald in de collectieve |
collective de travail n° 46 du Conseil national du travail; | arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad; |
- soit un métier lourd exercé pendant au moins 5 ans au cours des 10 | - ofwel in de laatste 10 kalenderjaren minstens 5 jaar, of in de |
dernières années civiles ou pendant au moins 7 ans au cours des 15 | laatste 15 kalenderjaren minstens 7 jaar gewerkt hebben in een zwaar |
dernières années civiles. | beroep. |
Art. 4.En exécution de la convention collective de travail n° 122 du |
Art. 4.In uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van |
Conseil national du travail, conclue le 21 mars 2017, l'âge du régime | de Nationale Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, wordt de leeftijd |
de chômage avec complément d'entreprise octroyé à certains | voor werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers |
travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un | in een zwaar beroep die worden ontslagen, vastgelegd op 58 jaar in |
métier lourd, est fixé à 58 ans en 2017 et 59 ans en 2018. | 2017 en 59 jaar in 2018. |
L'âge de 58 ans est applicable aux travailleurs ayant une carrière de | De leeftijd van 58 jaar is van toepassing op werknemers die een |
35 ans et ayant exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans au cours | loopbaan van 35 jaar hebben bereikt en die in de laatste 10 |
des 10 dernières années ou pendant au moins 7 ans au cours des 15 | kalenderjaren minstens 5 jaar, of in de laatste 15 kalenderjaren |
dernières années. | minstens 7 jaar gewerkt hebben in een zwaar beroep. |
Art. 5.En exécution de la convention collective de travail n° 125 du |
Art. 5.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 |
Conseil national du travail du 21 mars 2017, l'âge pour le régime de | van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017 wordt de leeftijd voor |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met |
licenciés, ayant une carrière longue, est fixé à 58 ans en 2017 et 59 | een lange loopbaan die worden ontslagen vastgelegd op 58 jaar in 2017 |
ans en 2018. | en 59 jaar in 2018. |
Comme prévu par la convention collective de travail n° 124 du Conseil | Zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van de |
national du travail du 21 mars 2017, les travailleurs peuvent | Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017 kunnen werknemers beroep doen |
bénéficier de ce régime lorsqu'ils ont atteint une carrière de 40 ans. | op dit stelsel als ze een loopbaan van 40 jaar hebben bereikt. |
Art. 6.Comme prévu dans la convention collective de travail n° 123 du |
Art. 6.Zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 |
van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van de voorwaarden voor | |
Conseil national du travail fixant les conditions d'octroi d'un | de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid |
complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément | met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant | werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden |
des problèmes physiques graves, en cas de licenciement, l'âge pour le | ontslagen, is de leeftijd voor werkloosheid met bedrijfstoeslag |
chômage avec complément d'entreprise est fixé à 58 ans pour la période 2017-2018. | vastgelegd op 58 jaar voor de periode 2017-2018. |
CHAPITRE III. - Complément d'entreprise | HOOFDSTUK III. - Bedrijfstoeslag |
Art. 7.L'indemnité complémentaire est à charge de l'employeur. |
Art. 7.De vergoeding is ten laste van de werkgever. De werkgever kan |
Celui-ci peut introduire une demande de remboursement auprès du "Fonds | een aanvraag tot terugbetaling indienen bij het "Waarborg- en Sociaal |
social et de garantie pour le secteur immobilier", ci-après nommé le | Fonds voor de vastgoedsector", hierna het fonds genaamd, mits de |
fonds, à condition que le travailleur licencié puisse justifier de 5 | ontslagen werknemer een ononderbroken anciënniteit van 5 jaar in de |
ans d'activités consécutives dans le secteur au moment du | sector telt op het ogenblik van het ontslag. De aanvragen moeten aan |
licenciement. Les demandes doivent être adressées au fonds et les | het fonds gericht worden en de modaliteiten worden bepaald door de |
modalités sont déterminées par le conseil d'administration du fonds. | raad van bestuur van het fonds. |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen |
Art. 8.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 8.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn, |
convention et entre autres pour les conditions de calcul, la procédure | onder andere wat de berekeningsvoorwaarden, de procedure en de |
et les modalités de paiement du complément d'entreprise, les | betalingsmodaliteiten van de bedrijfstoeslag betreft, zijn de |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée | bepalingen van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
s'appliquent, sans préjudice des dispositions plus favorables prévues | van toepassing, onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld in een |
dans une convention collective de travail conclue au niveau du secteur | op sector- en/of op ondernemingsniveau gesloten collectieve |
et/ou de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et cesse d'être en vigueur | Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn |
le 31 décembre 2018. | op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |