Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région wallonne, en cas de licenciement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés | werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere |
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région | mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke |
wallonne, en cas de licenciement (1) | problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés | werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere |
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région | mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke |
wallonne, en cas de licenciement. | problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 30 mars 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017 |
Régime de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains | Werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere |
travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques | mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke |
graves en Région wallonne, en cas de licenciement (Convention | problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag (Overeenkomst |
enregistrée le 16 mai 2017 sous le numéro 139267/CO/327.03) | geregistreerd op 16 mei 2017 onder het nummer 139267/CO/327.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte |
travail adapté reconnues par l'"Agence pour une Vie de Qualité" et | werkplaatsen erkend door het "Agence pour une Vie de Qualité" en die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel masculin et féminin. | Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk personeel |
1. Les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour être | verstaan. 1. De werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om |
inscrits à l'"Agence pour une Vie de Qualité". | ingeschreven te zijn bij het "Agence pour une Vie de Qualite". |
2. Les travailleurs du groupe-cible occupés auprès d'employeurs qui | 2. De werknemers van de doelgroep tewerkgesteld door werkgevers die |
relèvent de la Commission paritaire pour les entreprises de travail | ressorteren onder het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen |
adapté et les ateliers sociaux. | en de sociale werkplaatsen. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la | mei 2007 tot regeling van het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag |
convention collective de travail n° 123 du 21 mars 2017, conclue au | en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 maart 2017, |
sein du Conseil national du travail (prolongation de la convention | gesloten in de Nationale Arbeidsraad (verlenging van de collectieve |
collective de travail n° 91 du 20 décembre 2007), instituant un régime | arbeidsovereenkomst nr. 91 van 20 december 2007), tot invoering van |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés moins | een stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige oudere |
valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de | mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke |
licenciement, le principe de l'application d'un régime de chômage avec | problemen, indien zij worden ontslagen, wordt het principe van de |
toepassing van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van | |
complément d'entreprise du type convention collective de travail n° 17 | het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in deze sector |
est admis dans le présent secteur pour le personnel actif, licencié | toegestaan voor het actief personeel, ontslagen tussen 1 januari 2017 |
pendant la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018, qui | en 31 december 2018, dat voor deze formule kiest, en voldoet aan de |
opte pour cette formule et qui remplit les conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
- atteindre l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2017 et le 31 | - de leeftijd van 58 jaar bereiken tussen 1 januari 2017 en 31 |
décembre 2018; | december 2018; |
- et justifier d'un passé professionnel de 35 ans en tant que | - en aantonen van een beroepsverleden van 35 jaar als bezoldigd |
travailleur salarié au moment de la fin du contrat de travail, dont | werknemer op het ogenblik van de beëindiging van de |
cinq années dans le secteur. | arbeidsovereenkomst, waarvan vijf jaar in de sector. |
Art. 3.Le complément du FSE ETAW accordé au chômeur avec complément à |
Art. 3.De toeslag van het FBZ ETAW die wordt toegekend aan de |
58 ans est, individuellement, au moins égal au complément prévu par la | werkloze met toeslag van 58 jaar oud is, individueel, minstens gelijk |
aan de toeslag waarin wordt voorzien door de collectieve | |
convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
national du travail. Il s'entend brut, avant toute déduction sociale | Hieronder wordt verstaan het brutobedrag, vóór enige wettelijke |
et/ou fiscale légale. | sociale en/of fiscale afhouding. |
Art. 4.Le montant du complément du FSE ETAW est lié à l'évolution de |
Art. 4.Het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW is gekoppeld aan de |
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de |
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux | modaliteiten die gelden voor de werkloosheidsvergoedingen, |
dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch |
1971). | Staatsblad van 20 augustus 1971). |
En outre, le montant du complément du FSE ETAW est révisé chaque année | Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW jaarlijks |
au 1er janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national | op 1 januari herzien op basis van de door de Nationale Arbeidsraad in |
du travail en fonction de l'évolution des salaires. | functie van de evolutie van de lonen vastgestelde coëfficiënt. |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
Art. 5.Teneinde de lasten van de toe te kennen werkloosheidsstelsels |
complément du FSE ETAW susceptibles d'être accordés, les | met toeslag van het FBZ ETAW te verdelen, hebben de sociale partners |
interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du "Fonds de | |
sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté de la | besloten om het "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone", la responsabilité | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone" |
d'examiner les dossiers régime de chômage avec complément du FSE ETAW | te belasten met het onderzoek van de dossiers betreffende het |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW in functie van de | |
en fonction des conditions prévues par la réglementation et d'assurer | door de reglementering gestelde voorwaarden en met het betalen van de |
le paiement du complément du FSE ETAW. Les interlocuteurs sociaux | toeslag van het FBZ ETAW. De sociale gesprekspartners zullen deze |
réaliseront cet objectif dans le cadre du budget mis à leur | doelstelling realiseren binnen het kader van het budget dat het Waalse |
disposition à cet effet par la Région wallonne. Ils déclarent que | Gewest hen daartoe ter beschikking stelt. Zij verklaren dat de leden |
c'est dans cette optique que devront agir les membres du conseil | van de raad van bestuur van het fonds in deze context moeten handelen. |
d'administration du fonds. | |
Art. 5bis.s. La prise en charge du complément du FSE ETAW fait |
Art. 5bis.De tenlasteneming van de toeslag van het FBZ ETAW is het |
l'objet d'un accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et | onderwerp van een schriftelijke overeenkomst tussen het fonds voor |
l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec | bestaanszekerheid en de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met |
het oog op het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW | |
complément du FSE ETAW sans obtenir l'accord du fonds, le complément | zonder het akkoord van het fonds, valt de toeslag van het FBZ ETAW te |
du FSE ETAW sera à sa charge. | zijnen laste. |
Art. 6.Le chômeur avec complément du FSE ETAW sera remplacé suivant |
Art. 6.De werkloze met toeslag van het FBZ ETAW zal worden vervangen |
les dispositions légales. | volgens de wettelijke bepalingen. |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE ETAW est |
Art. 7.Het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW is |
facultatif. | facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage | De werkgever verbindt er zich toe te gelegener tijd het |
avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté du choix. | werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor te stellen aan |
de werknemer die ter zake de vrije keuze heeft. | |
Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE ETAW |
Art. 8.Het vertrek in werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ |
dans les conditions définies ci-dessus dans l'article 6 donne lieu par | ETAW onder de hierboven in het artikel 6 vermelde voorwaarden geeft |
le travailleur à la prestation de son préavis. | voor de werknemer aanleiding tot het presteren van zijn |
opzeggingstermijn. | |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. |
2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |