Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la politique de formation et au fonctionnement du marché du travail dans le secteur textile | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende het vormingsbeleid en de arbeidsmarktwerking in de textielsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 avril 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2017, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, relative à la politique de formation et au fonctionnement | textielnijverheid en het breiwerk, betreffende het vormingsbeleid en |
du marché du travail dans le secteur textile (1) | de arbeidsmarktwerking in de textielsector (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile et de la bonneterie; | textielnijverheid en het breiwerk; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 avril 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2017, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, relative à la politique de formation et au fonctionnement | textielnijverheid en het breiwerk, betreffende het vormingsbeleid en |
du marché du travail dans le secteur textile. | de arbeidsmarktwerking in de textielsector. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het |
bonneterie | breiwerk |
Convention collective de travail du 19 avril 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2017 |
Politique de formation et fonctionnement du marché du travail dans le | Vormingsbeleid en arbeidsmarktwerking in de textielsector |
secteur textile (Convention enregistrée le 16 mai 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 mei 2017 onder het nummer |
139306/CO/214) | 139306/CO/214) |
Ier. - Champ d'application | I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux |
de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
entreprises qui relèvent de la Commission paritaire pour employés de | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en |
l'industrie textile et de la bonneterie et aux employés qu'elles | op de bedienden die zij tewerkstellen. |
occupent. En dérogation au premier alinéa, la présente convention collective de | In afwijking op de eerste alinea is deze collectieve |
travail ne s'applique pas à Celanese Production Belgium SPRL, ni à | arbeidsovereenkomst niet van toepassing op Celanese Production Belgium |
Celanese SPRL et à ses employés. | BVBA en Celanese BVBA en op haar bedienden. |
II. - Portée de la convention | II. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à au moins |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de |
poursuivre et si possible accroître les efforts que le secteur a | inspanningen die de sector in het kader van het paritair uitgebouwde |
fournis au cours des dernières années dans le cadre de la politique | sectoraal opleidingsbeleid de voorbije jaren heeft geleverd, minstens |
sectorielle de formation développée paritairement. | verder te zetten en waar mogelijk te verhogen. |
La présente convention collective de travail est conclue pour les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de jaren 2017 |
années 2017 et 2018 en application du titre XIII, chapitre VIII, | en 2018 in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en in |
diverses (I) et en application du chapitre II, section Ière de la loi | |
du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. | toepassing van hoofdstuk II, afdeling I van de wet van 5 maart 2017 |
betreffende werkbaar en wendbaar werk. | |
III. - Cotisation patronale | III. - Patronale bijdrage |
Art. 3.Les employeurs sont redevables au "Fonds de sécurité |
Art. 3.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2017 tot en |
d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la | met 31 december 2018 aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
bonneterie", pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre | bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" een bijdrage van |
2018, d'une cotisation de 0,30 p.c., calculée sur la base du salaire | 0,30 pct. verschuldigd, berekend op grond van het volledig loon van de |
total des employés, tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin | bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés et les arrêtés d'exécution de cette loi. | werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Cette cotisation est due par trimestre sur les salaires payés pendant | Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd op de lonen betaald |
la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 et est | gedurende de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018 en |
encaissée par le "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | wordt door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de |
l'industrie textile et de la bonneterie" et est versée au profit de la | textielnijverheid en het breiwerk" geïnd en op de sectie "Opleiding" |
section "Formation". | gestort. |
Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden |
l'industrie textile et de la bonneterie" sont adaptés en ce sens. | van de textielnijverheid en het breiwerk" worden in deze zin aangepast. |
IV. - COBOT | IV. - COBOT |
Art. 4.COBOT reste le moteur de la politique de formation et de |
Art. 4.COBOT blijft de motor van het vormings- en arbeidsmarktbeleid |
gestion du marché du travail dans le secteur. Les projets qui sont | in de sector. De projecten die door COBOT worden uitgevoerd, worden |
exécutés par COBOT sont préalablement approuvés par le Groupe de | voorafgaandelijk goedgekeurd door de Permanente Beleidsgroep Opleiding |
gestion Permanent Formation, dans lequel les partenaires sociaux | waarin de sectorale sociale partners zijn vertegenwoordigd. |
sectoriels sont représentés. V. - Initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi de | V. - Initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van |
groupes à risque | risicogroepen |
Art. 5.Les parties conviennent d'utiliser, pour la période allant du |
Art. 5.Partijen komen overeen om voor de periode van 1 januari 2017 |
1er janvier 2017 au 31 décembre 2018, les moyens tels que prévus à | tot en met 31 december 2018 de middelen zoals bepaald in artikel 3 |
l'article 3 ci-dessus pour : | hierboven aan te wenden voor : |
- l'élaboration de projets de formation pour les personnes issues des | - de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot |
groupes à risque tels que décrits à l'article 6 ci-après; | de risicogroepen zoals omschreven in artikel 6 hierna; |
- la couverture des frais de fonctionnement de COBOT; | - de dekking van de werkingskosten van COBOT; |
- les emplois-tremplin (article 7 ci-après). | - de ingroeibanen (artikel 7 hierna). |
Art. 6.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les parties entendent par "groupes à risque" : | verstaan de partijen onder "risicogroepen" : |
- tous les employés qui, en raison de l'introduction de nouvelles | - alle bedienden die ingevolge de introductie van nieuwe technologieën |
technologies ou en raison de tout changement à leur fonction, courent | of elke andere wijziging in hun functie het risico lopen hun |
le risque de perdre leur emploi; | tewerkstelling te verliezen; |
- les employés des entreprises en difficultés ou en restructuration | - de bedienden uit ondernemingen in moeilijkheden of in |
qui, sans formation complémentaire ou recyclage, risquent de perdre | herstructurering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun |
leur emploi; | tewerkstelling te verliezen; |
- les employés des entreprises qui sont sujettes à des modifications | - de bedienden uit ondernemingen die onderhevig zijn aan de |
majeures de la structure du commerce mondial comme conséquence de la | structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen als gevolg van |
globalisation qui, sans formation complémentaire ou recyclage, | de globalisering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun |
risquent de perdre leur emploi; | tewerkstelling te verliezen; |
- les demandeurs d'emploi; | - de werkzoekenden; |
- les groupes à risque tels que visés dans l'arrêté royal du 19 | - de risicogroepen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19 |
février 2013 d'exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), sont | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), worden beschouwd |
considérés comme des groupes à risque : | als risicogroepen : |
- les travailleurs âgés de 50 ans au moins travaillant dans le | - de werknemers van minstens 50 jaar die in de sector werken; |
secteur; - les travailleurs âgés de 40 ans au moins travaillant dans le secteur | - de werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en |
et menacés par un licenciement; | bedreigd zijn met ontslag; |
- les personnes inoccupées et les personnes travaillant depuis moins | - de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
d'un an, mais qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; | werken en niet werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming; |
- les demandeurs d'emploi qui sont âgés de moins de 26 ans; | - de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; |
- les personnes ayant une capacité de travail réduite; | - de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; |
- les jeunes de moins de 26 ans suivant une formation, soit en | - de jongeren die nog geen 26 jaar zijn en opgeleid worden, hetzij in |
alternance, soit dans le cadre d'une formation professionnelle | een stelsel alternerend leren, hetzij in het kader van een individuele |
individuelle, soit dans le cadre d'un stage de transition. | beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage. |
VI. - Emplois-tremplin | VI. - Ingroeibanen |
Art. 7.Les partenaires sociaux du secteur du textile s'engagent à |
Art. 7.De sociale partners van de textielsector engageren zich om |
offrir aux jeunes, par le biais d'un emploi-tremplin, des opportunités de travail dans le secteur. | jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden in de sector. |
A cet égard, la part de la cotisation pour les groupes à risque qui | Daartoe bedraagt het aandeel van de bijdrage voor de risicogroepen dat |
est destinée aux jeunes s'élève à 0,05 p.c. de la masse salariale. | besteed wordt aan de jongeren 0,05 pct. van de loonmassa. |
Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi-tremplin, quelle | Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard |
que soit la nature du contrat (FPI, apprentissage dual ou en | van de overeenkomst (IBO, duaal of alternerend leertraject, |
alternance, contrat de travail à durée limitée ou illimitée, travail | arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur, |
intérimaire,...). | uitzendarbeid,...). |
COBOT reçoit l'instruction de développer des actions de soutien et | COBOT krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en bijkomende |
supplémentaires dans ce cadre. Les partenaires sociaux sectoriels | acties te ontwikkelen. De sectorale sociale partners bepalen in de |
fixent à cet égard, dans le Groupe de gestion Permanent Formation, les | Permanente Beleidsgroep Opleiding daartoe de nodige modaliteiten en |
modalités et conditions requises. | voorwaarden. |
VII. - Le travail faisable | VII. - Werkbaar werk |
Art. 8.COBOT développe la prestation de services, l'accompagnement et |
Art. 8.Vanuit COBOT wordt de dienstverlening, begeleiding en |
le soutien se rapportant au travail faisable, pour les entreprises et | ondersteuning met betrekking tot werkbaar werk verder uitgebouwd, ten |
les travailleurs du secteur du textile. | dienste van de ondernemingen en de werknemers in de textielsector. |
A cet égard, il est prévu, tant pour 2017 que pour 2018, un budget qui | Hiertoe wordt zowel voor 2017 als voor 2018 een budget voorzien dat |
correspond au budget de 2016. | overeenstemt met het budget van 2016. |
Les partenaires sociaux sectoriels établissent, dans le Groupe de gestion Permanent Formation, la mission visant à acquérir l'expertise sectorielle en la matière, pour laquelle les ressources nécessaires, telles qu'indiquées ci-avant, du fonds de sécurité d'existence sont utilisées. Les partenaires sociaux sectoriels fixent, dans le Groupe de gestion Permanent Formation, les modalités et conditions requises pour ces services, cet accompagnement et ce soutien se rapportant au travail faisable. En cas de différend au sujet de la validation d'un projet de travail faisable, c'est le Groupe de gestion Permanent Formation qui prend la décision finale. Fin 2018, les partenaires sociaux sectoriels évalueront la situation | De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep Opleiding de opdracht om hieromtrent sectorale expertise op te bouwen, waartoe de nodige middelen, zoals hiervoor aangeduid, vanuit het fonds voor bestaanszekerheid worden ingezet. De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep Opleiding de nodige modaliteiten en voorwaarden voor deze dienstverlening, begeleiding en ondersteuning met betrekking tot werkbaar werk. In geval van betwisting over de validatie van een project werkbaar werk, neemt de Permanente Beleidsgroep Opleiding de eindbeslissing. Eind 2018 zullen de sectorale sociale partners de stand van zaken |
relative au travail faisable. | betreffende het werkbaar werk evalueren. |
Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden |
l'industrie textile et de la bonneterie" sont adaptés en ce sens. | van de textielnijverheid en het breiwerk" worden in deze zin |
VIII. - Formations professionnelles sectorielles | aangepast. VIII. - Sectorale beroepsopleidingen |
Art. 9.Les dispositions en matière de formation et d'apprentissage de |
|
l'article 8 de la convention collective de travail nationale générale | Art. 9.De bepalingen inzake vorming en opleiding van artikel 8 van de |
du 27 juin 2011 (104886/CO/214), telle que prolongée par les | algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
(104886/CO/214), zoals verlengd door de algemene nationale collectieve | |
conventions collectives de travail du 4 mars 2013, du 24 juin 2013, du | arbeidsovereenkomsten van 4 maart 2013, 24 juni 2013, 19 december 2013 |
19 décembre 2013 et du 8 juillet 2015, sont une nouvelle fois | en 8 juli 2015, worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 |
prolongées pour la période allant du 1er septembre 2017 au 31 août | september 2017 tot en met 31 augustus 2019. |
2019 inclus. IX. - Efforts en matière de formation et trajectoire de croissance | IX. - Opleidingsinspanningen en groeipad |
Art. 10.Les partenaires sociaux prévoient un effort en matière de |
Art. 10.De sociale partners voorzien in een opleidingsinspanning die |
formation qui est équivalent à un effort de formation d'en moyenne | gelijkwaardig is aan een opleidingsinspanning van twee dagen gemiddeld |
deux jours par an, par équivalent temps plein. | per jaar, per voltijds equivalent. |
Les partenaires sociaux prévoient une trajectoire de croissance pour | De sociale partners voorzien in een groeipad om op termijn het aantal |
augmenter à terme le nombre de jours de formation afin de contribuer | opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de |
ainsi à l'objectif interprofessionnel. | interprofessionele doelstelling. |
La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie : | De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : |
- en communiquant mieux et plus largement l'offre de formations de | - het opleidingsaanbod van COBOT beter en ruimer bekend te maken aan |
COBOT aux employeurs et aux travailleurs; | werkgevers en werknemers; |
- en continuant d'élargir l'offre de formations de COBOT; | - het opleidingsaanbod van COBOT verder uit te breiden; |
- en entreprenant des actions par le biais de COBOT pour accroître le | - via COBOT acties te ondernemen om de participatiegraad aan |
degré de participation à des formations; | opleidingen te verhogen; |
- en encourageant les employeurs à enregistrer avec précision tous les | - werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele |
efforts tant formels qu'informels en matière de formation; | opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren; |
- par la reconnaissance, par la Commission paritaire pour employés de | - de erkenning door het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'industrie du textile et de la bonneterie, de formations | textielnijverheid en het breiwerk van sectorale beroepsopleidingen, in |
professionnelles sectorielles, dans le régime du congé-éducation payé. | het stelsel van het betaald educatief verlof. |
X. - Dispositions finales Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et est conclue pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018, à l'exception de l'article 9 qui s'applique pendant la période du 1er septembre 2017 jusqu'au 31 août 2019 inclus. Art. 12.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
X. - Eindbepalingen Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018, met uitzondering van artikel 9 dat van toepassing is gedurende de periode van 1 september 2017 tot en met 31 augustus 2019. Art. 12.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |