Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 30 juin 2011 relative aux salaires, sursalaires et primes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 betreffende de lonen, loontoeslagen en premies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 mars 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2017, |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van |
collective de travail du 30 juin 2011 relative aux salaires, | de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 betreffende de |
sursalaires et primes (1) | lonen, loontoeslagen en premies (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2017, |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van |
collective de travail du 30 juin 2011 relative aux salaires, | de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 betreffende de |
sursalaires et primes. | lonen, loontoeslagen en premies. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 21 mars 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2017 |
Modification de la convention collective de travail du 30 juin 2011 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 |
relative aux salaires, sursalaires et primes (Convention enregistrée | betreffende de lonen, loontoeslagen en premies (Overeenkomst |
le 21 avril 2017 sous le numéro 138768/CO/121) | geregistreerd op 21 april 2017 onder het nummer 138768/CO/121) |
Préambule | Inleiding |
Le protocole de convention collective de travail du 27 janvier 2016 en | Het protocol van collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2016 |
application de la loi du 28 avril 2015 instaurant la marge maximale | in uitvoering van de wet van 28 april 2015 tot instelling van de |
pour l'évolution du coût salarial pour les années 2015 et 2016 prévoit | maximale marge voor loonkostontwikkeling voor de jaren 2015 en 2016 |
: | voorziet : |
"A partir du 1er janvier 2016 l'indemnité RGPT de 0,83 EUR net | "Vanaf 1 januari 2016 wordt de ARAB-vergoeding van netto 0,83 EUR per |
accordée par jour presté, est augmentée de 0,80 EUR net par jour | gepresteerde dag, verhoogd met 0,80 EUR netto per gepresteerde dag om |
presté, pour atteindre 1,63 EUR net par jour presté. | 1,63 EUR netto per gepresteerde dag te bereiken. |
Deze maatregel is niet van toepassing voor de arbeiders van de | |
Cette mesure ne s'applique pas pour les ouvriers des catégories 8 | categorieën 8 die recht hebben op een dagvergoeding. Voor deze |
ayant droit à l'indemnité journalière. Pour ces travailleurs, | |
l'indemnité journalière sera augmentée de 0,80 EUR ou un avantage | werknemers wordt de dagvergoeding verhoogd met 0,80 EUR of een |
similaire, négocié au niveau de l'entreprise. | gelijkwaardig voordeel, onderhandeld op bedrijfsniveau. |
Par exception, certains ouvriers exécutent leurs travaux au sein du | Uitzonderlijk voeren bepaalde werknemers hun werkzaamheden uit op de |
siège de l'entreprise (par exemple le personnel des incinérateurs). | zetel van de onderneming (bijvoorbeeld het personeel van de |
Ces ouvriers, recevront également une indemnité de la même valeur | verbrandingsovens). Deze arbeiders ontvangen eveneens een vergoeding |
nette par jour presté. Cette indemnité peut être payée soit en | van netto dezelfde waarde per gepresteerde dag. Deze vergoeding kan |
accordant des éco-chèques, soit via d'autres moyens nets officiels à | betaald worden ofwel door toekenning van ecocheques, ofwel via andere |
négocier au sein de l'entreprise.". | officiële netto maatregelen die op ondernemingsvlak worden |
onderhandeld.". | |
Deux problèmes ont été constatés : | Er werden 2 problemen vastgesteld : |
1. Les travailleurs du nettoyage industriel qui n'ont que de courts | 1. Industriële reinigers met korte verplaatsingen (of dagen van korte |
trajets (ou jours de courts trajets) de moins de 10 km par jour n'ont | verplaatsing) van minder dan 10 km per dag hebben geen recht op een |
pas droit à une indemnité journalière. Etant donné que ce sont des | |
travailleurs non sédentaires, le problème est résolu en accordant une | dagvergoeding, Aangezien dit niet-sedentaire werknemers zijn, wordt |
indemnité RGPT de 0,80 EUR net par jour pour les jours de déplacement | het probleem opgelost door toekenning van een ARAB-vergoeding van 0,80 |
de moins de 10 km ou un avantage similaire, négocié au niveau de | EUR er dag voor de dagen met verplaatsing van minder dan 10 km of een |
l'entreprise; | gelijkwaardig voordeel, onderhandeld op bedrijfsniveau; |
2. Magasiniers et personnel du garage => travailleurs sédentaires => | 2. Magazijnier en garagepersoneel => sedentaire werknemers => hebben |
geen recht op ARAB- of dagvergoeding. | |
n'ont pas droit au RGPT ni à une indemnité journalière. | Het probleem wordt opgelost door toekenning van een maaltijdcheque van |
Le problème est résolu en accordant des chèques-repas de 0,80 EUR par | 0,80 EUR per gewerkte dag en het bedrag van de ecocheques wordt |
jour presté et le montant des éco-chèques est intégré dans le | |
chèque-repas à partir du 1er janvier 2017. | geïntegreerd in de maaltijdcheque vanaf 1 januari 2017. |
Etant donné que le paiement de l'augmentation de 0,80 EUR net par jour | Vermits de betaling van de verhoging van 0,80 EUR per gepresteerde dag |
presté pour l'année 2016 doit être résolu, des chèques-repas sont | voor het jaar 2016 moet worden opgelost, worden maaltijdcheques |
accordés par jour presté d'une valeur de : | toegekend per gepresteerde dag met een waarde van : |
- 3,52 EUR (intervention patronale de 2,43 EUR + intervention du | - 3,52 EUR (werkgeversbijdrage van 2,43 EUR + werknemersbijdrage van |
travailleur de 1,09 EUR) pour l'année 2017; | 1,09 EUR) voor het jaar 2017; |
- 2,72 EUR (intervention patronale de 1,63 EUR + intervention du | - 2,72 EUR (werkgeversbijdrage van 1,63 EUR + werknemersbijdrage van |
travailleur de 1,09 EUR) à partir de l'année 2018. | 1,09 EUR) vanaf het jaar 2018. |
Art. 3.Dans le chapitre III - Primes et indemnités de la convention |
Art. 3.In hoofdstuk III - Premies en vergoedingen van de collectieve |
collective de travail du 30 juin 2001, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux salaires, | voor de schoonmaak, betreffende de lonen, loontoeslagen en premies, |
sursalaires et primes, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 oktober |
octobre 2012 (Moniteur belge du 7 novembre 2012), il est introduit un | 2012 (Belgisch Staatsblad van 7 november 2012) wordt een artikel 12ter |
article 12ter, formulé comme suit : | ingevoegd, als volgt geformuleerd : |
" Art. 12ter.Les travailleurs appartenant aux catégories 8 jusqu'à 8C |
" Art. 12ter.De werknemers behorend tot de categorieën 8 tot 8C van de |
de la classification des fonctions qui n'ont que de courts trajets ont | functieclassificatie die slechts korte verplaatsingen hebben, hebben |
droit à une indemnité RGPT de 0,80 EUR net par jour pour les jours de | recht op een ARAB-vergoeding van 0,80 EUR netto per dag voor de dagen |
déplacement de moins de 10 km ou à un avantage similaire, négocié au | met verplaatsing van minder dan 10 km of een gelijkwaardig voordeel, |
niveau de l'entreprise. | onderhandeld op bedrijfsniveau. |
Les travailleurs appartenant aux catégories 8D et 8E de la | De werknemers behorend tot de categorieën 8D en 8E van de |
classification des fonctions ont droit à des chèques-repas, accordés | functieclassificatie hebben recht op maaltijdcheques, toegekend per |
par jour presté : | gewerkte dag : |
- pour l'année 2017 d'une valeur de 3,52 EUR (intervention patronale | - voor het jaar 2017 ter waarde van 3,52 EUR (werkgeversbijdrage van |
de 2,43 EUR + intervention du travailleur de 1,09 EUR); | 2,43 EUR + werknemersbijdrage van 1,09 EUR); |
- à partir de l'année 2018, d'une valeur de 2,72 EUR (intervention | - vanaf het jaar 2018 ter waarde van 2,72 EUR (werkgeversbijdrage van |
patronale de 1,63 EUR + intervention du travailleur de 1,09 EUR).". | 1,63 EUR + werknemersbijdrage van 1,09 EUR).". |
Art. 4.L'article 11 de la même convention collective de travail est |
Art. 4.Artikel 11 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
complété comme suit : | aangevuld met de volgende bepalingen : |
"Pour les chauffeurs appartenant aux catégories 8.B1 jusqu'à 8C de la | "Voor de chauffeurs behorend tot de categorieën 8.B1 tot 8C van de |
classification des fonctions, l'heure de conduite des 120 km est | functieclassificatie, wordt het uur rijtijd van de 120 km beschouwd |
considérée comme temps de travail pour le chauffeur et doit donc être | als arbeidstijd voor de chauffeur en moet dus worden meegeteld voor de |
prise en compte pour le calcul des 10 heures de travail après | berekening van de 10 uren arbeid waarna een maaltijdvergoeding |
lesquelles l'indemnité de repas est due.". | verschuldigd is.". |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2016 et a la même durée de validité que celle | januari 2016 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze die ze |
qu'elle modifie. | wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |