Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail - indemnité vélo | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de verplaatsingskosten tussen woonplaats en werkplaats - fietsvergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacement entre | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
le domicile et le lieu de travail - indemnité vélo (1) | verplaatsingskosten tussen woonplaats en werkplaats - fietsvergoeding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 février 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacement entre | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
le domicile et le lieu de travail - indemnité vélo. | verplaatsingskosten tussen woonplaats en werkplaats - fietsvergoeding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 23 février 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017 |
Frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail - | Verplaatsingskosten tussen woonplaats en werkplaats - fietsvergoeding |
indemnité vélo (Convention enregistrée le 21 avril 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2017 onder het nummer |
138772/CO/319.02) | 138772/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux travailleurs et employeurs des établissements et | de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en de diensten die |
services qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire des | ressorteren onder het paritair subcomité voor de opvoedings- en |
établissements et services d'éducation et d'hébergement et qui sont | huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté française ou la Région | gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap of het Waalse Gewest, |
wallonne ainsi que les établissements et services exerçant les mêmes | alsook de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten |
activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité | uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn en waarvan de |
principale est exercée en Région wallonne. | hoofdactiviteit in het Waalse Gewest wordt verricht. |
Art. 2.Par « travailleurs », on entend : les employées et les |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : de vrouwelijke en mannelijke |
employés, les ouvrières et les ouvriers. | bedienden, de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 3.Les déplacements entre le domicile et le lieu de travail |
Art. 3.De verplaatsingen tussen de woon- en de werkplaats die per |
effectués à vélo donnent lieu à une indemnité kilométrique sur la base | fiets worden verricht geven recht op een kilometervergoeding op basis |
des taux prévus par les pouvoirs subsidiants comme frais admissibles | van de percentages die door de subsidiërende overheden worden bedoeld |
(voir la liste des administrations concernées par type de service en | als toegestane kosten (zie de lijst van de betrokken overheden per |
annexe). | dienstsoort in bijlage). |
Cette indemnité ne peut dépasser le maximum exonéré fixé par l'article | Deze vergoeding mag niet hoger liggen dan het vrijgestelde maximum |
38, § 1er, 14°, a du Code des Impôts sur le Revenu 1992. | bepaald in artikel 38, § 1, 14°, a van het Wetboek van de |
Inkomstenbelastingen 1992. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
le 1er mars 2017 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut être | onbepaalde duur en treedt in werking op 1 maart 2017. Zij kan door |
alle ondertekenende partijen worden opgezegd mits een | |
dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de 6 | opzeggingstermijn van 6 maanden betekend bij aangetekend schrijven aan |
mois adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission | de voorzitter van Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 23 février 2017, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail - indemnité vélo | verplaatsingskosten tussen woonplaats en werkplaats - fietsvergoeding |
Sector/Secteur | Sector/Secteur |
Overheid/Administration | Overheid/Administration |
Adres/Adresse | Adres/Adresse |
Telefoon/Téléphone | Telefoon/Téléphone |
Handicap Région wallonne | Handicap Région wallonne |
Agence pour une Vie de Qualité (AVIQ) | Agence pour une Vie de Qualité (AVIQ) |
Rue de la Rivelaine 21, 6061 Montignies-sur-Sambre | Rue de la Rivelaine 21, 6061 Montignies-sur-Sambre |
071-33 77 11 | 071-33 77 11 |
Handicap Région bruxelloise | Handicap Région bruxelloise |
Service public francophone bruxellois Commission communautaire | Service public francophone bruxellois Commission communautaire |
française (Phare) | française (Phare) |
Rue des Palais, 42 | Rue des Palais, 42 |
1030 Bruxelles | 1030 Bruxelles |
02-800 82 03 | 02-800 82 03 |
Aide à la Jeunesse | Aide à la Jeunesse |
Ministère de la Fédération Wallonie Bruxelles Administration générale | Ministère de la Fédération Wallonie Bruxelles Administration générale |
de l'Aide à la Jeunesse | de l'Aide à la Jeunesse |
Boulevard Léopold II 44 | Boulevard Léopold II 44 |
1080 Bruxelles | 1080 Bruxelles |
02-413 32 06 | 02-413 32 06 |
Adultes en difficultés Région wallonne | Adultes en difficultés Région wallonne |
Service public de Wallonie | Service public de Wallonie |
Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux et de l'Action | Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux et de l'Action |
sociale | sociale |
Avenue Gouverneur Bovesse 100 | Avenue Gouverneur Bovesse 100 |
5100 Jambes | 5100 Jambes |
081-32 72 11 | 081-32 72 11 |
Adultes en difficultés Bruxelles | Adultes en difficultés Bruxelles |
Service public francophone bruxellois | Service public francophone bruxellois |
Commission communautaire française | Commission communautaire française |
Rue des Palais 42 | Rue des Palais 42 |
1030 Bruxelles | 1030 Bruxelles |
02-800 82 03 | 02-800 82 03 |
Agences immobilières sociales en Région wallonne | Agences immobilières sociales en Région wallonne |
Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie | Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie |
Rue de Brabant 1 | Rue de Brabant 1 |
6000 Charleroi | 6000 Charleroi |
071-20 77 11 | 071-20 77 11 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |