Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, fixant le statut de la délégation syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de orthopedisch technologieën, tot vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 avril 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, |
Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, fixant le | gesloten in het Paritair Comité voor de orthopedisch technologieën, |
statut de la délégation syndicale (1) | tot vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les technologies | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de orthopedisch |
orthopédiques; | technologieën; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 avril 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, |
Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, fixant le | gesloten in het Paritair Comité voor de orthopedisch technologieën, |
statut de la délégation syndicale. | tot vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les technologies orthopédiques | Paritair Comité voor de orthopedisch technologieën |
Convention collective de travail du 27 avril 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017 |
Fixation du statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée | Vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging (Overeenkomst |
le 16 mai 2017 | geregistreerd op 16 mei 2017 |
sous le numéro 139308/CO/340) | onder het nummer 139308/CO/340) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire pour les technologies orthopédiques (340). | Paritair Comité voor de orthopedische technologieën ressorteren (340). |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières ainsi | Onder "werknemers" wordt verstaan : de werklieden en de werksters, |
que les employés masculins et féminins. | evenals de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Les employeurs accordent à leurs travailleurs, membres d'une |
Art. 2.De werkgevers kennen hun werknemers, aangesloten bij één der |
des organisations syndicales signataires, le droit de se faire | ondertekenende vakbonden, het recht toe zich bij hen te laten |
représenter auprès d'eux par une délégation syndicale, dont le statut | vertegenwoordigen door een vakbondsafvaardiging, waarvan het statuut |
est fixé par la présente convention collective de travail et dont les | in deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt vastgesteld en waarvan |
membres sont désignés ou élus parmi les travailleurs de leur | de leden onder de werknemers van hun onderneming, aangesloten bij een |
entreprise, affiliés à une organisation de travailleurs. | werknemersorganisatie, worden aangewezen of verkozen. |
Art. 3.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur |
Art. 3.De werkgevers verbinden er zich toe op hun werknemers |
leurs travailleurs pour les empêcher de se syndiquer, et à ne pas | geenszins druk uit te oefenen om hen te beletten bij een vakbond aan |
consentir aux travailleurs non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux | te sluiten, noch aan de niet-aangesloten werknemers andere voorrechten |
travailleurs syndiqués. | dan aan de aangesloten werknemers toe te kennen. |
Art. 4.Les employeurs et les délégués syndicaux sont tenus de |
Art. 4.De werkgevers en de vakbondsafgevaardigden dienen in alle |
témoigner en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité et | omstandigheden blijk te geven van rechtvaardigheid, billijkheid en |
de conciliation. Ils respecteront la législation sociale, les | verzoeningsgezindheid. Zij zullen de sociale wetgeving, de collectieve |
conventions collectives de travail et le règlement de travail et | arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement naleven, en hun |
conjugueront leurs efforts en vue d'en assurer le respect. | inspanningen bundelen ten einde de naleving ervan te verzekeren. |
Art. 5.Les organisations syndicales signataires s'engagent à |
Art. 5.De ondertekenende vakbonden gaan de verbintenis aan de |
respecter la liberté d'association et à veiller à ce que leurs membres | vrijheid van vereniging te eerbiedigen en ervoor te zorgen dat hun |
excluent de leur propagande syndicale les méthodes qui ne sont pas | leden in de ondernemingen voor hun propaganda geen methoden aanwenden |
conformes à l'esprit de la présente convention collective de travail, | die niet stroken met de geest van deze collectieve |
de la convention collective de travail n° 5 du 24 mai 1971, complétée | arbeidsovereenkomst, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 |
par la convention n° 5bis du 30 juin 1971 conclue au sein du Conseil | mei 1971, aangevuld met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5bis |
national du travail. | van 30 juni 1971, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE III. - Institution et composition | HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling |
Art. 6.A la demande d'une ou de plusieurs organisations syndicales, |
Art. 6.Op vraag van één of meerdere van de werknemersorganisaties die |
une délégation syndicale peut être instituée dans toute entreprise | deze overeenkomst hebben ondertekend kan een vakbondsafvaardiging |
pour autant qu'elle occupe 25 p.c. de travailleurs syndiqués, avec un | worden opgericht in elke onderneming voor zover er ten minste 25 pct. |
minimum de 17 travailleurs affiliés pour les entreprises de 45 à 69 | van de werknemers gesyndiceerd zijn, met een minimum van 17 |
aangesloten werknemers voor ondernemingen die 45 tot 69 werknemers | |
travailleurs. | tewerkstellen. |
Art. 7.Le terme "entreprise" a la même signification que dans la loi |
Art. 7.Aan de term "onderneming" wordt dezelfde begripsinhoud |
du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie. Cependant il | toegekend als in de wet van 20 september 1948 houdende de organisatie |
n'est pas possible d'instituer plus d'une délégation syndicale dans un | van het bedrijfsleven. Er kan nochtans maar één vakbondsafvaardiging |
groupe d'entreprises dans lequel un conseil d'entreprise commun a été | opgericht worden in een groep van ondernemingen waarvoor een |
institué. | gemeenschappelijke ondernemingsraad werd opgericht. |
Art. 8.L'organisation syndicale qui prend une initiative visant à |
Art. 8.De syndicale organisatie die een initiatief neemt met het oog |
instituer une délégation syndicale, doit en informer les autres | op de oprichting van een syndicale afvaardiging moet bij aangetekend |
organisations syndicales par lettre recommandée. | schrijven de andere syndicale organisaties verwittigen van haar |
Celles-ci avertissent, par lettre recommandée, endéans les 14 jours, | inzicht. Deze verwittigen binnen de 14 dagen, per aangetekend schrijven, de |
l'organisation qui a pris l'initiative, qu'elles prétendent à au moins | initiatie nemende organisatie dat zij aanspraak maken op minstens één |
un mandat. A défaut de réaction de leur part dans le délai précité, | mandaat. Bij ontstentenis van reactie binnen voormelde termijn, worden |
elles sont supposées ne pas prétendre à une représentation. | zij geacht geen aanspraak te maken op vertegenwoordiging. |
La demande d'institution d'une délégation syndicale est introduite | Het verzoek tot oprichting van een vakbondsafvaardiging wordt bij het |
auprès du chef d'entreprise au moyen du formulaire repris en annexe 1re | ondernemingshoofd ingediend door middel van het formulier dat als |
à la présente convention collective de travail. Ce formulaire lui est | bijlage 1 bij deze collectieve arbeidsovereenkomst is opgenomen. Dit |
envoyé par lettre recommandée commune à ces organisations syndicales | formulier wordt hem bij aangetekende brief gemeenschappelijk |
qui prétendent à au moins un mandat. | toegezonden door die vakorganisaties welke aanspraak maken op minstens |
L'employeur peut, dans un délai de 14 jours qui suit la demande citée | één mandaat. De werkgever kan binnen een termijn van 14 dagen na het indienen van |
ci-dessus, contester l'institution d'une délégation syndicale au moyen | het voornoemde verzoek de oprichting van een vakbondsafvaardiging |
du formulaire repris en annexe 2 à la présente convention collective | betwisten door middel van het formulier dat als bijlage 2 bij deze |
de travail. Ce formulaire est envoyé par lettre recommandée aux | collectieve arbeidsovereenkomst is opgenomen. Dit formulier wordt bij |
organisations syndicales qui ont introduit la demande. Une copie de ce | aangetekende brief verzonden naar de vakorganisaties die het verzoek |
hebben ingediend. Tevens wordt een kopie van dit schrijven bij | |
courrier est envoyée également par pli recommandé au président de la | aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité |
commission paritaire. | toegestuurd. |
Art. 9.Le nombre de délégués effectifs et de délégués suppléants doit |
Art. 9.Het aantal effectieve en plaatsvervangende afgevaardigden |
être fixé au prorata du nombre travailleurs occupés dans l'entreprise, | dient in verhouding te staan tot het aantal tewerkgestelde werknemers |
comme suit : | als volgt : |
- de 45 à 69 travailleurs en service et dont au moins 17 sont du | - van 45 tot 69 werknemers in dienst en waarvan minstens 17 |
personnel syndiqué : maximum 2 délégués; | gesyndiceerd personeel zijn : maximum 2 afgevaardigden; |
- de 70 à 99 travailleurs en service et dont au moins 25 p.c. sont du | - van 70 tot 99 werknemers in dienst en waarvan 25 pct. gesyndiceerd |
personnel syndiqué : maximum 3 délégués; | personeel zijn : maximum 3 afgevaardigden; |
- de 100 à 149 travailleurs en service et dont au moins 25 p.c. sont | - van 100 tot 149 werknemers in dienst en waarvan 25 pct. gesyndiceerd |
du personnel syndiqué : maximum 4 délégués; | personeel zijn : maximum 4 afgevaardigden; |
- de 150 à 199 travailleurs en service et dont au moins 25 p.c. sont | - van 150 tot 199 werknemers in dienst en waarvan 25 pct. gesyndiceerd |
du personnel syndiqué : maximum 5 délégués; | personeel zijn : maximum 5 afgevaardigden; |
- de 200 à 249 travailleurs en service et dont au moins 25 p.c. sont | - van 200 tot 249 werknemers in dienst en waarvan 25 pct. gesyndiceerd |
du personnel syndiqué : maximum 6 délégués; | personeel zijn : maximum 6 afgevaardigden; |
- de 250 à 349 travailleurs en service et dont au moins 25 p.c. sont | - van 250 tot 349 werknemers in dienst en waarvan 25 pct. gesyndiceerd |
du personnel syndiqué : maximum 8 délégués, | personeel zijn : maximum 8 afgevaardigden, |
et ensuite un délégué en plus par tranche entamée de 200 travailleurs | en verder één afgevaardigde meer per begonnen schijf van 200 |
en service et dont au moins de 25 p.c. sont du personnel syndiqué, | werknemers in dienst waarvan 25 pct. gesyndiceerd personeel zijn, met |
avec un maximum de 10 délégués. | als maximum 10 afgevaardigden. |
Dans les entreprises comptant 45 à 69 travailleurs, le nombre de | In de ondernemingen met 45 tot 69 werknemers wordt het aantal |
afgevaardigden echter verhoogd tot 3 wanneer een derde | |
délégués sera toutefois porté à 3, lorsqu'une troisième organisation | werknemersorganisatie bewijst dat zij binnen de onderneming ten minste |
syndicale prouve qu'elle compte dans l'entreprise au moins 25 p.c. du | 25 pct. van het gesyndiceerd personeel vertegenwoordigt. |
personnel syndiqué. | |
Art. 10.Dans le calcul des effectifs de l'entreprise dont question |
Art. 10.Voor de vaststelling van de personeelssterkte van de |
aux articles 6 et 9, il est tenu compte du nombre moyen de | onderneming waarvan sprake in de artikelen 6 en 9, wordt het gemiddeld |
travailleurs occupés au cours des quatre trimestres civils qui | aantal werknemers in aanmerking genomen dat er tewerkgesteld is |
précèdent celui au cours duquel est créée ou renouvelée la délégation | gedurende de vier kwartalen die het kwartaal van instelling of |
syndicale. | hernieuwing der vakbondsafvaardiging voorafgaan. |
En cas de contestation au sujet du nombre de travailleurs syndiqués | In geval van betwisting aangaande het aantal aangesloten werknemers |
dans l'entreprise, il peut être fait appel au président de la | die in de onderneming werken, kan worden beroep gedaan op de |
commission paritaire. | voorzitter van het paritair comité. |
Art. 11.Les organisations syndicales signataires conviennent de |
Art. 11.De ondertekenende vakbonden komen overeen hun afgevaardigden |
désigner leurs délégués au prorata du nombre travailleurs de | aan te wijzen in verhouding tot het aantal werknemers van de |
l'entreprise affiliés auprès d'eux. | onderneming dat bij hen is aangesloten. |
A défaut d'accord au sujet de la répartition des mandats, des | In geval zij het onderling niet eens zijn over de verdeling van de |
élections sont organisées conformément à une procédure électorale | zetels, worden er verkiezingen gehouden overeenkomstig een |
élaborée par les organisations syndicales intéressées. Au préalable, | kiesprocedure uitgewerkt door de betrokken vakbonden. Vooraf wordt het |
le différend est soumis pour conciliation au président de la | geschil voor verzoening voorgelegd aan de voorzitter van het paritair |
commission paritaire. | comité. |
Art. 12.Pour pouvoir être désigné comme délégué, les travailleurs |
Art. 12.Om als afgevaardigde te kunnen worden aangewezen, moeten de |
doivent répondre aux conditions suivantes : | werknemers aan volgende voorwaarden voldoen : |
1. ne pas faire partie du personnel de direction; cfr. élections | 1. geen deel uitmaken van het leidinggevend personeel; cfr. sociale |
sociales; | verkiezingen; |
2. être occupé depuis au moins deux ans dans le secteur, et depuis au | 2. sedert tenminste twee jaar tewerkgesteld zijn in de sector en |
moins un an dans l'entreprise, ou en cas de fusion d'entreprises, dans l'une des entreprises fusionnées; 3. ne pas être en période de préavis au moment de la désignation; 4. être lié par un contrat de travail à durée indéterminée; 5. être affilié à l'une des organisations syndicales signataires de la présente convention. Art. 13.Les organisations syndicales signataires choisissent les délégués désignés ou les candidats proposés aux élections pour leur compétence et pour l'autorité nécessaire pour l'exécution de leur mandat. Elles veillent également à ce que les délégués ou candidats soient, dans la mesure du possible, représentatifs pour les différentes divisions de l'entreprise. Art. 14.L'employeur peut toujours s'opposer, pour des motifs sérieux, à la désignation ou au maintien d'un délégué. Dans le premier cas, l'employeur fait connaître à l'organisation syndicale intéressée ses |
sedert ten minste één jaar in de onderneming of, bij samensmelting van ondernemingen, in één van de samengevoegde ondernemingen; 3. zich niet in een opzeggingsperiode bevinden op het ogenblik van de aanduiding; 4. verbonden zijn met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur; 5. lid zijn van één der ondertekenende werknemersorganisaties. Art. 13.De ondertekenende vakbonden kiezen de aangewezen afgevaardigden of de voor verkiezing voorgedragen kandidaten omwille van hun bevoegdheid en omwille van het gezag waarover zij voor het uitoefenen van hun taak moeten beschikken. Zij waken er tevens over dat de afgevaardigden of kandidaten zoveel mogelijk representatief zijn voor de verschillende afdelingen van de onderneming. Art. 14.De werkgever kan zich altijd om ernstige redenen tegen de aanduiding of het behoud van een afgevaardigde verzetten. De werkgever |
motifs d'opposition dans les 15 jours qui suivent la communication de | laat in het eerste geval aan de betrokken vakbond binnen de 15 dagen |
la liste des délégués proposés. En cas de désaccord entre les parties, | na het ontvangen van de lijst der voorgedragen afgevaardigden weten |
le différend peut être soumis au bureau de conciliation de la | waarom hij zich verzet. Bij onenigheid tussen de partijen kan het |
geschil voorgelegd worden aan het verzoeningsbureau van voornoemd | |
commission paritaire précitée. | paritair comité. |
Art. 15.Le mandat de délégué syndical a une durée de 4 ans et prend |
Art. 15.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde duur 4 jaar en gaat in |
cours au moment de la désignation ou de l'élection. Le mandat est | op het tijdstip van de aanwijzing of van de verkiezing. Het mandaat is |
renouvelable tacitement pour autant qu'il soit satisfait aux | stilzwijgend hernieuwbaar mits voldaan wordt aan de bepalingen van |
dispositions de l'article 9 de la présente convention collective de | artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
travail. Art. 16.Le mandat de délégué syndical prend fin : |
Art. 16.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde eindigt : |
1. à son expiration normale; | 1. wanneer de termijn verstrijkt; |
2. lorsque le délégué lui-même démissionne; il doit signifier par | 2. wanneer de afgevaardigde als dusdanig ontslag neemt; dit ontslag |
écrit cette démission à l'employeur; | moet hij schriftelijk aan de werkgever meedelen; |
3. lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel de | 3. wanneer de afgevaardigde niet meer als werknemer deel uitmaakt van |
l'entreprise; | het personeel der onderneming; |
4. lorsque l'organisation syndicale par laquelle le délégué était | 4. wanneer de vakbond, waardoor de afgevaardigde werd aangewezen of |
désigné ou proposé comme candidat aux élections remplace celui-ci par | als kandidaat voor verkiezing werd voorgedragen, deze door een andere |
un autre travailleur, ou lorsque le délégué cesse de faire partie de | werknemer vervangt, of wanneer de afgevaardigde geen lid meer is van |
cette organisation syndicale. L'organisation syndicale en avertit | die vakbond. De vakbond licht de werkgever hierover schriftelijk in. |
l'employeur par écrit. | |
Art. 17.Lorsque le mandat d'un délégué prend fin, l'organisation |
Art. 17.Wanneer aan het mandaat van een afgevaardigde een einde komt, |
syndicale intéressée peut désigner un nouveau délégué. La répartition | kan de betrokken vakorganisatie een nieuwe afgevaardigde aanduiden. |
des mandats entre les organisations syndicales ne peut pas être | Tijdens de looptijd der mandaten kan de verdeling ervan onder de |
modifiée pendant la validité des mandats. | vakbonden niet worden gewijzigd. |
CHAPITRE IV. - Compétence | HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid |
Art. 18.La compétence de la délégation syndicale concerne entre |
Art. 18.De bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging heeft onder meer |
autres : | betrekking op : |
1. les relations de travail dans l'entreprise; | 1. de arbeidsverhoudingen in de onderneming; |
2. les négociations en vue de la conclusion de conventions collectives | 2. de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve |
au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions collectives ou | overeenkomsten in de schoot der onderneming, zonder dat daarbij |
afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of aan de | |
des accords de paix sociale conclus à d'autres niveaux; | akkoorden van sociale vrede die op andere vlakken zijn gesloten; |
3. l'application de la législation sociale dans l'entreprise, des | 3. de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de |
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des | collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de |
contrats individuels de travail; | individuele arbeidsovereenkomsten; |
4. le respect des principes généraux précisés aux articles 3, 4 et 5 | 4. de naleving van de algemene beginselen bepaald in de artikelen 3, 4 |
de la présente convention collective de travail; | en 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
5. la délégation syndicale n'est pas compétente pour traiter des | 5. de syndicale afvaardiging heeft geen zeggenschap in aangelegenheden |
questions qui relèvent de la compétence d'organismes paritaires à | die behoren tot de bevoegdheid van paritaire instellingen op het vlak |
l'échelon de l'entreprise créés ou à créer par une disposition légale | van de onderneming bestaande of in het leven te roepen krachtens een |
ou réglementaire et notamment le conseil d'entreprise, le Comité de | wets- of reglementsbepaling, zoals onder meer de ondernemingsraad, het |
prévention et de protection du travail. Toutefois, la susdite | comité voor preventie en bescherming op het werk. De syndicale |
délégation peut veiller à la constitution et au fonctionnement de ces | afvaardiging mag evenwel toezicht houden op de oprichting en de |
organes et à l'exécution des décisions que ceux-ci auraient prises | werking van deze instellingen en op de uitvoering van hun beslissingen |
pour les travailleurs. | die de werknemers aanbelangen. |
Art. 19.La délégation syndicale a le droit d'être reçue par |
Art. 19.De vakbondsafvaardiging heeft recht door de werkgever of zijn |
l'employeur ou par son représentant à l'occasion de tout litige ou | plaatsvervanger te worden gehoord naar aanleiding van elk geschil of |
différend de caractère collectif qui survient ou menace de se produire | betwisting van collectieve aard die in de onderneming ontstaat of zou |
dans l'entreprise. Le chef d'entreprise ou son représentant recevra la | dreigen te ontstaan. Hiertoe zal de werkgever of zijn |
délégation syndicale le plus rapidement possible, au plus tard dans | vertegenwoordiger de syndicale afgevaardigde zo spoedig mogelijk |
les 14 jours. | ontvangen, ten laatste binnen de 14 dagen. |
Art. 20.Toute réclamation individuelle est introduite, en suivant la |
Art. 20.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische |
voie hiérarchique habituelle, par le travailleur intéressé, assisté à | weg ingediend door de belanghebbende werknemer die op zijn verzoek |
sa demande par son délégué syndical. La délégation syndicale a le | wordt bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde. De |
droit d'être reçue à l'occasion de tout litige ou différend de | vakbondsafvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar aanleiding |
caractère individuel qui n'a pu être résolu par cette voie. | van elk individueel geschil of betwisting die langs deze weg niet kon |
Art. 21.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux |
worden opgelost. |
articles 19 et 20 ci-dessus, la délégation syndicale doit être | Art. 21.Ten einde de in voorgaande artikelen 19 en 20 bedoelde |
informée préalablement par l'employeur des changements susceptibles de | geschillen of betwistingen te voorkomen, moet de vakbondsafvaardiging |
modifier les conditions contractuelles ou habituelles de travail et de | voorafgaandelijk door de werkgever worden ingelicht over de |
rémunération, à l'exclusion des informations de caractère individuel. | veranderingen die de contractuele of gebruikelijke arbeids- en |
beloningsvoorwaarden kunnen wijzigen, met uitzondering van | |
Elle est notamment informée des changements résultant de la loi, des | inlichtingen van individuele aard. Zij wordt inzonderheid ingelicht |
conventions collectives ou des dispositions de caractère général | over de wijzigingen welke voortvloeien uit de wet, de collectieve |
figurant dans les contrats individuels de travail, en particulier des | overeenkomsten of de bepalingen van algemene aard die in de |
dispositions ayant une incidence sur les barèmes de rémunération et | individuele arbeidsovereenkomsten zijn opgenomen, in het bijzonder de |
les règles de classification professionnelle. | bepalingen die een weerslag hebben op de loonschalen en de regelen van |
beroepenclassificatie. | |
CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale | HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden der vakbondsafvaardiging |
Art. 22.Les délégués syndicaux jouissent des promotions normales de |
Art. 22.De vakbondsafgevaardigden hebben recht op de normale |
la catégorie à laquelle ils appartiennent. | bevorderingen van de categorie waartoe zij behoren. |
Art. 23.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée sortissant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation de travailleurs intéressée dispose d'un délai de |
Art. 23.De leden van de vakbondsafvaardiging mogen niet worden ontslagen om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. De werkgever die voornemens is een vakbondsafgevaardigde om gelijk welke reden, met uitzondering van dringende reden, af te danken, verwittigt voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging evenals de organisatie van werknemers die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag volgend op de datum van de verzending. De betrokken organisatie van werknemers beschikt over een termijn van veertien dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de |
quatorze jours pour notifier son refus d'admettre la validité du | voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling zal |
licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre | gebeuren bij aangetekend schrijven; de periode van veertien dagen |
recommandée; la période de quatorze jours débute le jour où la lettre | neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden |
envoyée par l'employeur sortit ses effets. | schrijven uitwerking heeft. |
L'absence de réaction de l'organisation de travailleurs est à | Het uitblijven van reactie van de organisatie van werknemers moet |
considérer comme une acceptation de la validité du licenciement | beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van de |
envisagé. | voorgenomen afdanking. |
Si l'organisation de travailleurs refuse d'admettre la validité du | Indien de organisatie van werknemers weigert de geldigheid van de |
licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de | voorgenomen afdanking te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de |
mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van | |
soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la | het paritair comité voor te leggen; de maatregel tot afdanking mag |
commission paritaire; l'exécution de la mesure de licenciement ne peut | niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. |
intervenir pendant cette procédure. | Indien het verzoeningsbureau tot geen éénparige beslissing is kunnen |
Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime | komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, wordt |
dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige | het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de |
concernant la validité des motifs évoqués par l'employeur pour | werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden, aan de |
justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. | arbeidsrechtbank voorgelegd. |
Art. 24.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif |
Art. 24.In geval van afdanking van een vakbondsafgevaardigde om |
grave, l'organisation de travailleurs doit en être informée | dringende reden, moet de organisatie van werknemers daarvan |
immédiatement. | onmiddellijk worden op de hoogte gebracht. |
Art. 25.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les |
Art. 25.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd |
cas suivants : | in volgende gevallen : |
1. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure | 1. indien hij een vakbondsafgevaardigde afdankt, zonder de in |
prévue à l'article 23 ci-dessus; | voornoemd artikel 23 bepaalde procedure na te leven; |
2. si, au terme de la procédure, la validité des motifs du | 2. indien, op het einde van de procedure, de geldigheid van de redenen |
licenciement, au regard de la disposition de l'article 23, alinéa 1er, | van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel 23, 1ste |
n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du | lid, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet wordt |
travail; | erkend; |
3. si l'employeur a licencié le délégué pour motif grave et que le | 3. indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen om dringende |
tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; | reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard; |
4. si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de | 4. indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van |
l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation | de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke |
immédiate du contrat. | beëindiging van de overeenkomst. |
L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, | De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de bruto bezoldiging van één |
sans préjudice de l'application de la loi du 3 juillet 1978 relative | jaar, onverminderd de toepassing van de van de wet van 3 juli 1978 |
aux contrats de travail. | betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de | Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de vakbondsafgevaardigde |
l'indemnité prévue par l'article 21, § 7 de la loi du 20 septembre | de vergoeding ontvangt bepaald bij artikel 21, § 7 van de wet van 20 |
1948 portant organisation de l'économie et par l'article 1erbis, § 7 | september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven en bij |
de la loi du 10 juin 1952 concernant la santé et la sécurité des | artikel 1bis, § 7 van de wet van 10 juni 1952 betreffende de |
travailleurs, ainsi que la salubrité du travail et des lieux de | gezondheid en de veiligheid van de werknemers, alsmede de salubriteit |
travail. | van het werk en van de werkplaatsen. |
CHAPITRE VI. - Fonctionnement de la délégation syndicale | HOOFDSTUK VI. - Werking van de vakbondsafvaardiging |
Art. 26.La délégation syndicale est reçue par l'employeur ou par son |
Art. 26.De vakbondsafvaardiging wordt naargelang de noodwendigheden |
représentant selon les nécessités pendant les heures de travail. | tijdens de diensturen door de werkgever of diens afgevaardigde |
Les réclamations auxquelles aucune suite n'a été donnée dans un délai | ontvangen. De klachten waarop binnen een normale termijn geen antwoord wordt |
normal, peuvent être introduites à nouveau. | verstrekt, kunnen opnieuw worden voorgelegd. |
Pour préparer les rencontres avec l'employeur et moyennant | Om de samenkomsten met de werkgever voor te bereiden en met diens |
autorisation donnée au préalable par ce dernier, la délégation | vooraf gegeven toestemming, mag de syndicale afvaardiging binnen de |
syndicale peut se réunir dans l'entreprise. Les réunions préparatoires | onderneming bijeenkomen. De voorbereidende vergaderingen zijn te |
sont à considérer comme des missions et des activités syndicales. | beschouwen als syndicale opdrachten en activiteiten. |
Art. 27.Le temps que les délégués syndicaux consacrent à l'exécution |
Art. 27.De tijd die de vakbondsafgevaardigden besteden aan het |
de leur mission est rémunéré comme temps de travail. | vervullen van hun opdracht wordt als werktijd bezoldigd. |
Art. 28.Les facilités nécessaires sont consenties aux délégués |
Art. 28.Aan de vakbondsafgevaardigden worden de nodige faciliteiten |
syndicaux pour entrer en contact, sans entraver la bonne marche de | verleend om, zonder de goede gang van de onderneming te verstoren, |
l'entreprise, avec les membres du personnel individuellement et avec | contacten met leden van het personeel afzonderlijk en met de directie |
la direction de l'entreprise. | der onderneming te hebben. |
Les délégués syndicaux disposent également de la possibilité, en | |
concertation avec la direction de l'entreprise, de participer à des | Aan de vakbondsafgevaardigden wordt eveneens de mogelijkheid geboden |
réunions ou congrès syndicaux. L'absence qui en résulte ne peut pas | om, in overleg met de directie der onderneming, deel te nemen aan |
être de nature à entraver la bonne marche de l'entreprise; dans la | vakbondsvergaderingen of -congressen. De afwezigheid die daaruit |
mesure du possible, l'autorisation de s'absenter du travail doit être | voortvloeit mag de goede gang der onderneming niet verstoren; zij moet |
sollicitée auprès de la direction de l'entreprise deux semaines au | in de mate van het mogelijke tenminste twee weken op voorhand bij de |
moins à l'avance, et cette absence doit en tout cas être suffisamment | directie der onderneming worden aangevraagd en in ieder geval |
motivée. | behoorlijk gemotiveerd. |
Pour chaque demande de formation syndicale, les modalités suivantes | Voor elke aanvraag syndicale vorming worden volgende modaliteiten |
sont convenues : | afgesproken : |
- l'employeur reçoit chaque demande au moins deux semaines à l'avance | - de werkgever dient elke aanvraag minstens twee weken op voorhand te |
avec mention du lieu (commune - ville) et de la durée de la formation; | ontvangen met vermelding van de plaats (gemeente - stad) en de duur van de vorming; |
- la demande est signée par une personne mandatée et envoyée par | - de aanvraag wordt ondertekend door een gemachtigd persoon en per |
e-mail ou lettre. | brief of e-mail verzonden. |
Cependant, lorsque l'une des parties fait obstacle à l'application | |
normale du régime de facilités dont question à l'alinéa précédent, | Wanneer één der partijen evenwel een onderling akkoord over de normale |
l'autre partie peut soumettre le litige au bureau de conciliation de | toepassing van de faciliteiten, vermeld in vorig lid, in de weg staat, |
la commission paritaire. | kan de andere partij het geschil aanhangig maken bij het |
Dans les entreprises ayant plus d'un siège d'exploitation, la | verzoeningsbureau van het paritair comité. |
délégation syndicale et la direction pourront établir au besoin un | In de onderneming met meer dan één uitbatingszetel, wordt tussen de |
règlement au sujet des facilités et du crédit d'heures, en vue de | vakbondsafvaardiging en de directie een regeling getroffen inzake de |
permettre le fonctionnement normal de la délégation syndicale conformément à son statut. Art. 29.La délégation syndicale peut, de préférence pendant les heures de repos, procéder oralement ou par écrit à des communications utiles au personnel. Pour leurs communications, les délégués syndicaux peuvent recourir au système de courrier électronique d'entreprise conformément aux règles établies en cette matière au niveau de l'entreprise. L'organisation du travail ne peut en être perturbée que le moins possible. Les communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical. Sur demande motivée, la délégation syndicale peut organiser des réunions d'information du personnel pendant les heures de travail moyennant l'accord de l'employeur. L'employeur ne peut arbitrairement refuser son accord. Les réunions d'information du personnel peuvent être organisées. L'autorisation doit être demandée à la direction à l'avance. Seuls les membres du personnel à qui les informations sont destinées peuvent participer aux réunions susvisées. |
faciliteiten en kredieturen, om de normale werking van de vakbondsafvaardiging overeenkomstig haar statuut mogelijk te maken. Art. 29.De vakbondsafvaardiging kan, bij voorkeur tijdens de rustperiodes, mondelinge of schriftelijke mededelingen verstrekken aan het personeel. Voor hun mededelingen kunnen de afgevaardigden een beroep doen op het ondernemings-e-mailsysteem volgens de regels uitgewerkt op ondernemingsvlak. De organisatie van het werk mag hierdoor zo weinig als mogelijk verstoord worden. De mededelingen moeten van professionele of van syndicale aard zijn. Op gemotiveerd verzoek mag de vakbondsafvaardiging in de onderneming tijdens de werkuren voorlichtingsvergaderingen voor het personeel beleggen mits voorafgaande toestemming van de werkgever. De werkgever mag zijn instemming hiervoor niet willekeurig weigeren. De voorlichtingsvergaderingen voor het personeel kunnen worden ingericht. Zij moeten op voorhand bij de directie worden aangevraagd. Aan de vergaderingen mag alleen worden deelgenomen door personeelsleden voor wie de voorlichting bestemd is. |
CHAPITRE VII. - Rôle de la délégation syndicale en l'absence de | HOOFDSTUK VII. - Rol van de vakbondsafvaardiging bij ontstentenis van |
conseil d'entreprise | ondernemingsraad |
Art. 30.A défaut de conseil d'entreprise, la délégation syndicale |
Art. 30.Bij ontstentenis van ondernemingsraad, oefent de |
exerce les tâches, droits et missions qui sont confiés à ce conseil | vakbondsafvaardiging de taken, rechten en opdrachten uit die aan deze |
conformément aux articles 4 à 7 et à l'article 11 de la convention | raad worden toegekend krachtens de artikelen 4 tot en met 7 en artikel |
collective de travail conclue le 9 mars 1972 au sein du Conseil | 11 van de collectieve overeenkomst van 9 maart 1972, gesloten in de |
national du travail, coordonnant les accords nationaux et les | schoot van de Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie van de in deze |
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise, | raad gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten |
conclus au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par | betreffende de ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij |
un arrêté royal du 12 septembre 1972. | koninklijk besluit van 12 september 1972. |
CHAPITRE VIII. - Prévention et règlement de différends | HOOFDSTUK VIII. - Voorkoming en beslechting van geschillen |
Art. 31.Lorsqu'un différend surgit au sein de l'entreprise, la délégation syndicale met tout en oeuvre pour aboutir à un règlement du différend par la voie de négociation avec la direction. En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou par l'employeur, l'autre partie ayant été préalablement informée, les parties peuvent faire appel aux délégués permanents de leurs organisations respectives. En cas de désaccord persistant, le différend peut être soumis au bureau de conciliation de la commission paritaire. Un préavis de grève ne pourra être déposé qu'après que le bureau de conciliation précité se soit prononcé au sujet du différend. Le préavis de grève a une durée d'au moins deux semaines. Pour la période couverte par la présente convention, les parties s'engagent à n'entamer aucune grève ou lock-out sans avoir respecté la procédure de conciliation précitée. Elles s'engagent en outre à ne soutenir aucune grève ou lock-out entamés à l'encontre des dispositions précitées. CHAPITRE IX. - Dispositions finales Art. 32.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 27 avril 2017. Les délégations syndicales qui, avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, ont déjà été instituées en application du chapitre IV de la convention collective de travail du 27 juin 2016 - protocole d'accord en application de l'évolution maximale du coût salarial prévu par la loi du 28 avril 2015 instaurant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour les années 2015 et 2016 - n° 134366/CO/340 - continuent à fonctionner jusqu'à l'expiration des mandats d'une durée de 4 ans. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la Commission paritaire pour les technologies orthopédiques et aux organisations y représentées. L'organisation qui dénonce la convention collective de travail s'engage à en indiquer les motifs et à déposer immédiatement des propositions d'amendements. Les parties s'engagent à discuter de ces propositions dans le mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS |
Art. 31.Wanneer een geschil ontstaat binnen de onderneming wendt de vakbondsafvaardiging alle middelen aan om het geschil langs onderhandelingen met de directie te beslechten. In geval van noodzaak erkend door de vakbondsafvaardiging of door het ondernemingshoofd, kunnen de partijen, na de andere partij vooraf te hebben verwittigd, beroep doen op de vrijgestelden van hun respectieve organisaties. Indien op die manier geen oplossing kan worden gevonden, kan het geschil worden voorgelegd aan het verzoeningsbureau van het paritair comité. Een stakingsaanzegging kan enkel ingediend worden nadat voornoemd verzoeningsbureau zich heeft uitgesproken over het geschil. De stakingsaanzegging loopt over een termijn van tenminste twee weken. Zolang deze overeenkomst loopt, verbinden de partijen er zich toe geen staking of lock-out te beginnen zonder voormelde procedure van verzoening te hebben gevolgd. Zij verbinden er zich tevens toe geen steun te verlenen aan stakingen of lock-out die in strijd met voorgaande bepalingen werden begonnen. HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen Art. 32.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 27 april 2017. De vakbondsafvaardigingen, ingesteld in de ondernemingen vóór de inwerkingtreding van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, in uitvoering van hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016 - protocolakkoord in toepassing van de loonkostenontwikkeling voorzien door de wet van 28 april 2015 tot instelling van de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling voor de jaren 2015 en 2016 - nr. 134366/CO/340 - blijven verder bestaan tot het einde van de duur van 4 jaar. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. De organisatie die de collectieve arbeidsovereenkomst opzegt, gaat de verbintenis aan om de redenen te noemen en onmiddellijk voorstellen tot wijziging in te dienen. De partijen gaan de verbintenis aan om deze voorstellen binnen de maand na ontvangst te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk, K. PEETERS Annexe 1re à la convention collective de travail du 27 avril 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, fixant le statut de la délégation syndicale Commission paritaire pour les technologies orthopédiques Formulaire relatif à la demande de constitution d'une délégation syndicale() Rubrique 1. A compléter par l'(les) organisation(s) syndicale(s) demanderesse(s) d'une délégation syndicale dans l'entreprise et qui prétend(ent) à au moins un mandat. Les organisations syndicales reprises ci-dessous demandent la constitution d'une délégation syndicale, conformément aux dispositions contenues dans la convention collective de travail du 27 avril 2017 relative au statut de la délégation syndicale. Noms des organisations syndicales demanderesses : □ . . . . . Représentée par M./Mme . . . . . , agissant en qualité de . . . . . . . . . . Adresse : . . . . . Téléphone : . . . . . □ . . . . . Représentée par M./Mme . . . . . , agissant en qualité de . . . . . . . . . . Adresse : . . . . . Téléphone : . . . . . □ . . . . . Représentée par M./Mme . . . . . , agissant en qualité de . . . . . □ . . . . . Adresse : . . . . . Téléphone : . . . . . Nom de l'entreprise concernée : . . . . . Adresse : . . . . . . . . . . Respect des conditions prescrites par la convention collective de travail du 27 avril 2017 relative au statut de la délégation syndicale en vue de l'installation d'une délégation syndicale : - le nombre de délégués syndicaux effectifs qui est demandé est de : ° 2 ° 3 ° 4 ° 5 ° 6 ° 7 ° 8 ° 10 ° autre (à préciser) : . . . . . Cocher la case utile; - Les organisations syndicales reconnaissent que la procédure préalable applicable entre elles a été respectée. Ci-joint en annexe les copies des courriers à ce propos et la preuve de l'envoi par recommandé (pas nécessaire si la demande est introduite par les trois organisations syndicales). Date : Signature de la (les) organisation(s) syndicale(s) demanderesse(s) : Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS _______ Nota La présente demande de constitution d'une délégation syndicale doit être envoyée à l'entreprise concernée par lettre recommandée. Annexe 2 à la convention collective de travail du 27 avril 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, fixant le statut de la délégation syndicale Commission paritaire pour les technologies orthopédiques Contestation de la demande de constitution de la délégation syndicale(1) Rubrique 2. A compléter par l'employeur. L'employeur repris ci-dessous déclare avoir bien reçu la demande de constitution d'une délégation dans son entreprise, en vertu de la convention collective de travail du 27 avril 2017 relative au statut de la délégation syndicale. Nom de l'entreprise : . . . . . représentée par M./Mme . . . . . , agissant en qualité de . . . . . . . . . . Adresse : . . . . . . . . . . Téléphone : . . . . . Nom des organisations syndicales demanderesses à qui ce formulaire est envoyé : □ . . . . . A l'attention de M./Mme . . . . . □ . . . . . A l'attention de M. /Mme . . . . . □ . . . . . A l'attention de M./Mme . . . . . Objet de la contestation : □ Unité technique d'exploitation pour laquelle la demande de constitution de la délégation syndicale est introduite; □ Nombre de travailleurs dans l'entreprise; □ Nombre de travailleur syndiqués dans l'entreprise; □ Non-respect de la procédure préalable entre les organisations syndicales; □ Nombre de délégués syndicaux effectifs demandés; □ Eventuellement, autre (à préciser) : . . . . . Cochez les cases utiles. Date : Signature de l'employeur : Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS _______ Nota (1) Le présent formulaire ne doit être envoyé que si l'employeur conteste la demande d'une délégation syndicale. La présente contestation de la demande de constitution d'une délégation syndicale doit être envoyée par lettre recommandée, et ce, dans un délai de 30 jours de la demande, la date du cachet de la poste faisant foi : - au président de la commission paritaire, si la contestation porte sur le nombre de travailleurs syndiqués dans l'entreprise (SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, président de la Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, rue E. Blérot, 1 à 1070 Bruxelles). Une copie de cette lettre est envoyée également par pli recommandé aux organisations syndicales intéressées; - aux organisations syndicales intéressées, dans toutes les autres hypothèses. Une copie de cette lettre est envoyée également par pli recommandé au président de la commission paritaire. Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de orthopedisch technologieën, tot vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging Paritair Comité voor de orthopedische technologieën Formulier betreffende de aanvraag tot oprichting van een vakbondsafvaardiging(1) Rubriek 1. In te vullen door de vakorganisatie(s) die een aanvraag doet (doen) tot oprichting van een vakbondsafvaardiging in de onderneming en die aanspraak maakt (maken) op minstens één mandaat. De hieronder vermelde vakorganisaties vragen de oprichting van een vakbondsafvaardiging, overeenkomstig de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging. Naam van de vakorganisaties die de aanvraag doen : □ . . . . . Vertegenwoordigd door dhr./mevr. . . . . . , handelend in de hoedanigheid van . . . . . . . . . . Adres : . . . . . Telefoon : . . . . . □ . . . . . Vertegenwoordigd door dhr./mevr. . . . . . , handelend in de hoedanigheid van . . . . . . . . . . Adres : . . . . . Telefoon : . . . . . □ . . . . . Vertegenwoordigd door dhr./mevr. . . . . . , handelend in de hoedanigheid van . . . . . Adres : . . . . . Telefoon : . . . . . Naam van de betrokken onderneming : □ . . . . . Adres : . . . . . . . . . . Naleving van de voorwaarden bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging met het oog op de oprichting van een vakbondsafvaardiging : - Het gevraagde aantal gewone vakbondsafgevaardigden bedraagt : ° 2 ° 3 ° 4 ° 5 ° 6 ° 7 ° 8 ° 10 ° andere (te verduidelijken) : . . . . . Passend vakje aankruisen; - De vakorganisaties erkennen dat de voorafgaande procedure die tussen hen van toepassing is, werd nageleefd. Als bijlage de kopieën van de brieven in dit verband, alsmede het bewijs van de aangetekende verzending (niet nodig indien de aanvraag door de drie vakorganisaties wordt ingediend). Datum : Handtekening van de vakorganisatie(s) die de aanvraag doet (doen) : Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk, K. PEETERS _______ Nota (1) Deze aanvraag tot oprichting van een vakbondsafvaardiging moet bij aangetekende brief aan de betrokken onderneming worden toegezonden. Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de orthopedisch technologieën, tot vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging Paritair Comité voor de orthopedische technologieën Betwisting van de aanvraag tot oprichting van de vakbondsafvaardiging(1) Rubriek 2. In te vullen door de werkgever. De hieronder vermelde werkgever verklaart dat hij de aanvraag tot oprichting van een vakbondsafvaardiging in zijn onderneming, krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging, goed heeft ontvangen. Naam van de onderneming : . . . . . vertegenwoordigd door dhr./mevr. . . . . . , handelend in de hoedanigheid van . . . . . . . . . . Adres : . . . . . . . . . . Telefoon : . . . . . Naam van de vakorganisaties die de aanvraag doen en waaraan dit formulier wordt toegezonden : □ . . . . . Ter attentie van dhr./mevr. . . . . . □ . . . . . Ter attentie van dhr./mevr. . . . . . □ . . . . . Ter attentie van dhr./mevr. . . . . . Voorwerp van de betwisting : □ Technische bedrijfseenheid waarvoor de aanvraag tot oprichting van een vakbondsafvaardiging is ingediend; □ Aantal werknemers in de onderneming; □ Aantal georganiseerde werknemers in de onderneming; □ Niet-naleving van de voorafgaande procedure tussen de vakorganisaties; □ Aantal gewone vakbondsafgevaardigden dat wordt gevraagd; □ Eventuele andere (te verduidelijken) : . . . . . Passende vakjes aankruisen. Datum : Handtekening van de werkgever : Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk, K. PEETERS _______ Nota (1) Dit formulier moet enkel worden verstuurd als de werkgever de oprichting van een vakbondsafvaardiging betwist. Deze betwisting van de aanvraag tot oprichting van een vakbondsafvaardiging moet aangetekend en binnen een termijn van 30 dagen na de aanvraag (de poststempel geldt als bewijs) worden verstuurd : - naar de voorzitter van het paritair comité, als de betwisting gaat over het aantal georganiseerde werknemers in de onderneming (FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, voorzitter van Paritair Comité voor de orthopedische technologieën, E. Blerotstraat 1, 1070 Brussel). Tevens wordt een kopie van deze brief bij aangetekend schrijven naar de betrokken vakorganisaties verstuurd; - naar de betrokken vakorganisaties, in alle andere gevallen. Tevens wordt een kopie van deze brief per aangetekend schrijven aan de |
voorzitter van het paritair comité toegestuurd. |