Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'utilisation d'un vélo pour raisons de service - intervention de l'employeur "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'utilisation d'un vélo pour raisons de service - intervention de l'employeur Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'utilisation d'un vélo pour Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik
raisons de service - intervention de l'employeur (1) van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 février 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'utilisation d'un vélo pour Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik
raisons de service - intervention de l'employeur. van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. Gegeven te Brussel, 12 november 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 23 février 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017
Utilisation d'un vélo pour raisons de service - intervention de Gebruik van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de
l'employeur (Convention enregistrée le 21 avril 2017 sous le numéro werkgever (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2017 onder het
138771/CO/319.02) nummer 138771/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux travailleurs et employeurs des établissements et de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en de diensten die
services qui relèvent de la compétence de la sous-commission paritaire ressorteren onder het paritair subcomité voor de opvoedings- en
des établissements et services d'éducation et d'hébergement et qui huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd
sont agréés et/ou subsidiés par la Communauté française, la Région zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest of de Franse
wallonne ou la Commission communautaire française ainsi que les Gemeenschapscommissie alsook de inrichtingen en diensten die dezelfde
établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn en
ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est exercée waarvan de hoofdactiviteit in het Waalse Gewest wordt verricht.
en Région wallonne.

Art. 2.Par "travailleurs", on entend : les employées et les employés,

Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : de vrouwelijke en mannelijke

les ouvrières et les ouvriers. bedienden, de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 3.Les déplacements professionnels effectués à vélo donnent lieu

Art. 3.De dienstverplaatsingen per fiets geven recht op een

à une indemnité kilométrique sur base des taux prévus par les pouvoirs kilometervergoeding op basis van de percentages die door de
subsidiant comme frais admissibles (voir la liste des administrations subsidiërende overheden worden bedoeld als toegestane kosten (zie de
concernées par type de service en annexe). lijst van de betrokken overheden per dienstsoort in bijlage).
Cette indemnité ne peut dépasser le maximum exonéré fixé par l'article Deze vergoeding mag niet hoger liggen dan het vrijgestelde maximum
38, § 1er, 14°, a du Code des Impôts sur le Revenu 1992. bepaald in artikel 38, § 1, 14°, a van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992.
Cette indemnité n'est pas due pour les déplacements effectués avec un Deze vergoeding is niet verschuldigd voor de verplaatsingen met een
vélo mis à disposition par l'employeur. fiets die door de werkgever ter beschikking wordt gesteld.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

le 1er mars 2017 et est conclue à durée indéterminée. onbepaalde duur en treedt in werking op 1 maart 2017.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un Zij kan door alle ondertekenende partijen worden opgezegd mits een
préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée au président de la opzeggingstermijn van 6 maanden betekend bij aangetekend schrijven aan
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation de voorzitter van Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone. Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 23 février 2017, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik
l'utilisation d'un vélo pour raisons de service - intervention de l'employeur van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever
Secteur/Sector Secteur/Sector
Administration/Overheid Administration/Overheid
Adresse/Adres Adresse/Adres
Téléphone/Telefoon Téléphone/Telefoon
Handicap Région wallonne Handicap Région wallonne
Agence pour une Vie de Qualité (AViQ) Agence pour une Vie de Qualité (AViQ)
Rue de la Rivelaine, 21 Rue de la Rivelaine, 21
6061 Montignies-sur-Sambre 6061 Montignies-sur-Sambre
071-33 77 11 071-33 77 11
Handicap Région bruxelloise Handicap Région bruxelloise
Service public francophone bruxellois Service public francophone bruxellois
Commission communautaire française (Phare) Commission communautaire française (Phare)
Rue des Palais 42 Rue des Palais 42
1030 Bruxelles 1030 Bruxelles
02-800 82 03 02-800 82 03
Aide à la Jeunesse Aide à la Jeunesse
Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles
Administration générale de l'Aide à la Jeunesse Administration générale de l'Aide à la Jeunesse
Boulevard Léopold II 44 Boulevard Léopold II 44
1080 Bruxelles 1080 Bruxelles
02-413 32 06 02-413 32 06
Adultes en difficultés Région wallonne Adultes en difficultés Région wallonne
Service public de Wallonie Service public de Wallonie
Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux et de l'Action Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux et de l'Action
sociale sociale
Avenue Gouverneur Bovesse 100 Avenue Gouverneur Bovesse 100
5100 Jambes 5100 Jambes
081-32 72 11 081-32 72 11
Adultes en difficultés Bruxelles Adultes en difficultés Bruxelles
Service public francophone bruxellois Service public francophone bruxellois
Commission communautaire française Commission communautaire française
Rue des Palais 42 Rue des Palais 42
1030 Bruxelles 1030 Bruxelles
02-800 82 03 02-800 82 03
Agences immobilières sociales en Région wallonne Agences immobilières sociales en Région wallonne
Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie
Rue de Brabant 1 Rue de Brabant 1
6000 Charleroi 6000 Charleroi
071-20 77 11 071-20 77 11
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^