Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2017
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36nonies, inséré geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
par la loi du 22 décembre 2003; 1994, artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003;
Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling
modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut
maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming
fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van
médecins; de geneesheren;
Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste du 7 Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen van 7 maart 2016;
mars 2016; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 avril 2016; op 6 april 2016; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 11 avril 2016; Geneeskundige Verzorging gegeven op 11 april 2016;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juillet 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 octobre 2017; juli 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 oktober 2017;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'article 36nonies de la loi relative à l'assurance Overwegende dat artikel 36nonies van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 prévoit gecoördineerd op 14 juli 1994 bepaalt dat de Koning het bedrag van de
que le Roi fixe le montant de l'intervention financière pour le financiële tegemoetkoming voor de werking van de representatieve
fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des
médecins visées par l'article 211 de la loi coordonnée précitée ; que beroepsorganisaties van de geneesheren bepaalt die door artikel 211
selon l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins ce montant est fixé pour plusieurs années; qu'il est nécessaire que ce montant soit, dans les plus brefs délais, à disposition des organisations professionnelles représentatives des médecins pour le travail qu'elles fournissent au sein des instances de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, qu'il est dès lors indispensable que l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal susvisé, qui détermine la manière dont est versé le montant annuel alloué, entre en vigueur le plus vite possible, de sorte que le présent arrêté, qui fixe le montant pour les van de voornoemde gecoördineerde wet worden beoogd; dat volgens artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren, dit bedrag enkele jaren wordt bepaald; dat het noodzakelijk is dat dit bedrag, zo snel mogelijk, ter beschikking staat van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren voor het werk dat zij leveren binnen de instanties van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, dat het derhalve absoluut noodzakelijk is dat artikel 5, § 1, van het bovenbedoelde koninklijk besluit, dat de manier bepaalt waarop het toegekende jaarlijkse bedrag wordt betaald, zo snel mogelijk in
années 2015 à 2018, doit être pris et publié dans les plus brefs werking treedt, zodat dit besluit, dat het bedrag voor de jaren 2015
tot en met 2018 bepaalt, zo snel mogelijk moet genomen en gepubliceerd
délais; worden;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 25 février 2007

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 februari

fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke
national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een
financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de
représentatives des médecins, modifié par les arrêtés royaux des 29 representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren, gewijzigd bij
avril 2008 et 11 juin 2011, les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par de koninklijke besluiten van 29 april 2008 en 11 juni 2011, worden de
ce qui suit : paragrafen 2 en 3 als volgt vervangen:
« § 2. Pour les années 2015 à 2018 incluse, le montant de base visé au « § 2. Vanaf 2015 tot en met 2018 wordt het basisbedrag bedoeld in §
§ 1er, 1°, est fixé à 111.283,00 euros et le montant complémentaire 1, 1°, vastgesteld op 111.283,00 euro en het aanvullend bedrag bedoeld
visé au § 1er, 2°, est fixé à 51,45 euros par vote valable émis. in § 1, 2° vastgesteld op 51,45 euro per geldige uitgebrachte stem.
§ 3. A partir de l'année 2016, les montants visés au § 2 sont adaptés § 3. Vanaf 2016 worden de bedragen bedoeld in § 2 aangepast aan de
à l'indice des prix à la consommation en vigueur le 1er mars de index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op 1 maart van het
l'année concernée ». betrokken jaar ».

Art. 2.Dans l'article 5, § 1er, 1°, du même arrêté royal, modifié par

Art. 2.In artikel 5, § 1, 1°, van hetzelfde koninklijk besluit,

l'arrêté royal du 29 avril 2008 et 11 juin 2011, les mots « et en ce gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 april 2008 en 11 juni
qui concerne l'année 2011, dans les trente jours qui suivent l'entrée 2011, worden de woorden « en wat 2011 betreft, in de dertig dagen die
en vigueur des montants visés à l'article 3, § 2 ; » sont remplacés volgen op de inwerkingtredingsdatum van de bedragen bedoeld in artikel
par les mots « et en ce qui concerne les années 2015 et 2016, dans les 3, § 2; » vervangen door de woorden « en wat 2015 en 2016 betreft, in
trente jours qui suivent l'entrée en vigueur des montants visés à de dertig dagen die volgen op de inwerkingtredingsdatum van de
l'article 3, § 2 ; ». bedragen bedoeld in artikel 3, § 2; ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016.

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. Gegeven te Brussel, 12 november 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^