Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (1) | betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
papier et du carton; | kartonbewerking; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende |
relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC). | de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
Convention collective de travail du 22 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017 |
Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
(Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer |
140598/CO/136) | 140598/CO/136) |
Champ d'application et contexte | Toepassingsgebied en context |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de |
les entreprises relevant de la Commission paritaire de la | ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
transformation du papier et du carton. | papier- en kartonbewerking ressorteren. |
Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est un régime | Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) is een regeling |
qui, en cas de licenciement, permet à certains travailleurs âgés de | die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, het voordeel |
bénéficier en plus de l'allocation de chômage, d'une indemnité | biedt om, naast de werkloosheidsuitkering, nog een aanvullende |
complémentaire à charge de l'employeur. | vergoeding te genieten ten laste van de werkgever. |
RCC à partir de 58 ou 59 ans avec une carrière professionnelle d'au | SWT vanaf 58 of 59 jaar met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar |
moins 33 ans et 20 ans de travail de nuit ou métier lourd pendant 5/10 | en 20 jaar nachtarbeid of een zwaar beroep gedurende 5/10 of 7/15 jaar |
ou 7/15 ans Art. 2.Les ouvriers et ouvrières, qui soit sont licenciés par |
Art. 2.De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen |
l'employeur sauf en cas de motif grave en 2017 et sont âgés de 58 ans | worden omwille van een andere dan een dringende reden, hetzij in 2017 |
ou plus au plus tard le 31 décembre 2017 et au moment de la fin du | en 58 jaar of ouder zijn uiterlijk op 31 december 2017 en op het |
contrat de travail, soit sont licenciés en 2018 et sont âgés de 59 ans | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; hetzij in 2018 |
ou plus au plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin du | en 59 jaar of ouder zijn uiterlijk op 31 december 2018 en op het |
contrat de travail et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du | |
contrat de travail d'une carrière professionnelle en tant que | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat |
travailleur salarié d'au moins 33 ans, ont droit au régime | ogenblik een beroepsloopbaan als loontrekkende van 33 jaar kunnen |
rechtvaardigen, hebben recht op het conventioneel stelsel van | |
conventionnel de chômage avec complément d'entreprise conformément aux | werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van collectieve |
dispositions des conventions collectives de travail n° s 120 et 121, | arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en 121 afgesloten in de Nationale |
conclues au sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017, à | Arbeidsraad op 21 maart 2017, in zoverre ze voldoen aan één van de |
condition qu'ils remplissent une des conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
- un emploi effectif d'au moins 20 ans dans un régime de travail tel | - een effectieve tewerkstelling van minimum 20 jaar in een |
arbeidsregime zoals bepaald in artikel 1 van collectieve | |
que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, | arbeidsovereenkomst nr. 46, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
conclue au sein du Conseil national du travail le 23 mars 1990 et | 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
rendue obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990; | van 10 mei 1990; |
- un emploi effectif dans le cadre d'un métier lourd, soit pendant au | - een effectieve tewerkstelling in een zwaar beroep hetzij gedurende |
moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 dernières années | minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop van de |
calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat de | laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde |
travail, soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant | van de arbeidsovereenkomst, hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend |
les 15 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la | van datum tot datum, in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, |
fin du contrat de travail. | gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 3.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 2, ni par |
Art. 3.Voor de punten die niet geregeld worden in artikel 2, noch in |
les conventions collectives de travail n° s 120 et 121 du Conseil | de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en 121 van de Nationale |
national du travail, entre autres pour les conditions de calcul, la | Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, de |
procédure et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, | procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
Conseil national du travail sont d'application. | de Nationale Arbeidsraad. |
La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de RCC est, pour les | De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het SWT is die |
travailleurs en crédit-temps à temps partiel, le salaire à temps plein | van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het |
plafonné. | ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren. |
Lors du calcul du salaire net de référence, la cotisation à l'ONSS | Bij de berekening van het netto referteloon zal de RSZ-bijdrage |
sera calculée sur le salaire brut à 100 p.c.. | berekend worden op het brutoloon aan 100 pct.. |
RCC à partir de 58 ou 59 ans dans le cadre d'un métier lourd | SWT vanaf 58 of 59 jaar met een zwaar beroep |
Art. 4.Pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 wordt |
2017, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise peut être octroyé aux travailleurs licenciés ayant été | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan werknemers in een zwaar |
occupés dans le cadre d'un métier lourd est fixé à 58 ans. Le | beroep die worden ontslagen, vastgesteld op 58 jaar. De werknemer moet |
travailleur doit être licencié en 2017 et avoir atteint l'âge de 58 | worden ontslagen in 2017 en de leeftijd van 58 jaar of ouder hebben |
ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2017 et au moment de la fin du | bereikt uiterlijk op 31 december 2017 en op het ogenblik van het einde |
contrat de travail, conformément aux dispositions de la convention | van de arbeidsovereenkomst, conform de bepalingen van collectieve |
collective de travail n° 122 conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 122 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
travail le 21 mars 2017. | 21 maart 2017. |
Art. 5.Pour la période allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre |
Art. 5.Voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018 wordt |
2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise peut être octroyé aux travailleurs licenciés ayant été | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan werknemers in een zwaar |
occupés dans le cadre d'un métier lourd est fixé à 59 ans. Le | beroep die worden ontslagen, vastgesteld op 59 jaar. De werknemer moet |
travailleur doit être licencié en 2018 et avoir atteint l'âge de 59 | worden ontslagen in 2018 en de leeftijd van 59 jaar of ouder hebben |
ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin du | bereikt uiterlijk op 31 december 2018 en op het ogenblik van het einde |
contrat de travail, conformément aux dispositions de la convention | van de arbeidsovereenkomst, conform de bepalingen van collectieve |
collective de travail n° 122 conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 122 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
travail le 21 mars 2017. | 21 maart 2017. |
Art. 6.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 4 ou 5, ni |
Art. 6.Voor de punten die niet geregeld worden in artikelen 4 en 5, |
par la convention collective de travail n° 122 du Conseil national du | noch in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de Nationale |
travail, entre autres pour les conditions de calcul, la procédure et | Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, de |
les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, les | procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 du Conseil | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
national du travail sont d'application. | de Nationale Arbeidsraad. |
RCC à partir de 58 ou 59 ans avec une carrière professionnelle de 40 | SWT vanaf 58 of 59 jaar met een beroepsloopbaan van 40 jaar |
ans Art. 7.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé |
Art. 7.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als |
professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 58 ans dans la | loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 58 |
période 2017 et au plus tard à la fin du contrat de travail, ont la | jaar bereiken in de periode 2017 en ten laatste op het einde van de |
possibilité de bénéficier d'un régime de chômage avec complément | arbeidsovereenkomst, hebben de mogelijkheid om in een stelsel van |
d'entreprise à partir de 58 ans en cas de licenciement par | werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden vanaf 58 jaar ingeval van |
ontslag door de werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende | |
l'employeur, sauf pour motif grave, conformément aux dispositions de | reden, conform de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
la convention collective de travail n° 124 et la convention collective | 124 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125, afgesloten in de |
de travail n° 125, conclues au sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017. | Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017. |
Art. 8.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé |
Art. 8.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als |
professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 59 ans dans la | loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 59 |
période 2018 et au plus tard à la fin du contrat de travail, ont la | jaar bereiken in de periode 2018 en ten laatste op het einde van de |
possibilité de bénéficier d'un régime de chômage avec complément | arbeidsovereenkomst, hebben de mogelijkheid om in een stelsel van |
d'entreprise à partir de 59 ans en cas de licenciement par | werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden vanaf 59 jaar ingeval van |
ontslag door de werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende | |
l'employeur, sauf pour motif grave, conformément aux dispositions de | reden, conform de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
la convention collective de travail n° 124 et la convention collective | 124 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125, afgesloten in de |
de travail n° 125, conclues au sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017. | Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017. |
Art. 9.Pour les points qui ne sont ni réglés par les articles 7 et 8, |
Art. 9.Voor de punten die niet geregeld worden in artikelen 7 en 8, |
ni par les conventions collectives de travail n° s 124 et 125 du | noch in de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 124 en 125 van de |
Conseil national du travail, entre autres pour les conditions de | |
calcul, la procédure et les modalités de paiement de l'indemnité | Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, |
complémentaire, les dispositions de la convention collective de | de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
travail n° 17 du Conseil national du travail sont d'application. | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
de Nationale Arbeidsraad. | |
RCC à partir de 58 pour certains travailleurs âgés moins valides ou | SWT vanaf 58 jaar voor sommige oudere mindervalide werknemers en |
ayant des problèmes physiques graves | werknemers met ernstige lichamelijke problemen |
Art. 10.Les ouvriers et ouvrières, qui sont licenciés par l'employeur |
Art. 10.De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen |
sauf en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus | worden omwille van een andere dan een dringende reden, die tijdens het |
tard au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2017 ou | jaar 2017 of 2018 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben |
2018 et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de | en ten laatste op het ogenblik van het einde van de |
travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié | arbeidsovereenkomst, die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als |
d'au moins 35 ans et qui sont reconnus comme travailleur moins valide | loontrekkende van 35 jaar kunnen rechtvaardigen en die als |
ou ayant des problèmes physiques graves, ont droit au régime | mindervalide werknemer of als werknemer met ernstige lichamelijke |
problemen erkend zijn, hebben recht op het conventioneel stelsel van | |
conventionnel de chômage avec complément d'entreprise conformément aux | werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van collectieve |
dispositions de la convention collective de travail n° 123, conclue au | arbeidsovereenkomst nr. 123 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017. | 21 maart 2017. |
Art. 11.Afin de pouvoir bénéficier du RCC (tous les régimes |
Art. 11.Om het recht op SWT (alle stelsels hierboven vermeld) te |
mentionnés ci-dessus), l'ancienneté d'entreprise suivante doit être | openen, dient volgende bedrijfsanciënniteit te worden bewezen voor de |
prouvée pour les RCC débutant à partir du 1er janvier 2014 : | SWT-stelsels die ingaan vanaf 1 januari 2014 : |
60 jaar | 60 jaar |
5 jaren | 5 jaren |
60 ans | 60 ans |
5 années | 5 années |
59 jaar | 59 jaar |
6 jaren | 6 jaren |
59 ans | 59 ans |
6 années | 6 années |
58 jaar | 58 jaar |
7 jaren | 7 jaren |
58 ans | 58 ans |
7 années | 7 années |
57 jaar | 57 jaar |
8 jaren | 8 jaren |
57 ans | 57 ans |
8 années | 8 années |
56 jaar | 56 jaar |
9 jaren | 9 jaren |
56 ans | 56 ans |
9 années | 9 années |
Art. 12.L'indemnité complémentaire de RCC continue à être payée en |
Art. 12.De aanvullende vergoeding van het SWT wordt doorbetaald bij |
cas de reprise du travail conformément aux dispositions légales. | werkhervatting, conform de wettelijke bepalingen. |
Intervention du fonds de sécurité d'existence | Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 13.Pour tous les régimes RCC qui débutent le 1er janvier 2014, |
Art. 13.Voor alle SWT-stelsels die ingaan op 1 januari 2014, geldt de |
terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van de | |
le remboursement par le fonds de sécurité d'existence des indemnités | onderneming door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd |
complémentaires à charge de l'employeur s'applique dès l'âge de 59 ans | van 59 jaar en voor die, die ingaan op 1 januari 2015 vanaf de |
et pour ceux qui débutent le 1er janvier 2015 dès l'âge de 60 ans. | leeftijd van 60 jaar. |
Art. 14.Pour tous les régimes RCC qui débutent à partir du 1er |
Art. 14.Voor alle SWT-stelsels die ingaan vanaf 1 januari 2016, legt |
het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid de modaliteiten | |
janvier 2016, les modalités de remboursement des indemnités | vast van terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van |
complémentaires à charge de l'employeur, s'appliquant dès l'âge de 60 ans, sont fixées par le comité de gestion du fonds de sécurité | de onderneming door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd van 60 jaar. |
d'existence. | Slotbepalingen |
Dispositions finales | Art. 15.De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met |
Art. 15.Les départs éventuels vers un régime conventionnel de RCC |
uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in |
doivent - à l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en | herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk |
restructuration - être argumentés et programmés dans des délais | overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening |
raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières. | houdend met de bijzondere omstandigheden. |
Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt vanaf 1 januari |
le 1er janvier 2017 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2018. | 2017 tot 31 december 2018. De verlenging tot 30 juni 2019 geschiedt |
La prolongation jusqu'au 30 juin 2019 sera effective sous réserve de | onder voorbehoud van verlenging van de wettelijke basis. |
prolongation de la base légale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |