Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2017
← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage, des services internes de gardiennage, des services de sécurité et des entreprises de sécurité maritime "
Arrêté royal fixant les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage, des services internes de gardiennage, des services de sécurité et des entreprises de sécurité maritime Koninklijk besluit houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen, de interne bewakingsdiensten, de veiligheidsdiensten en de maritieme veiligheidsondernemingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal fixant les modalités relatives à 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van
l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de
gardiennage, des services internes de gardiennage, des services de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen, de
sécurité et des entreprises de sécurité maritime interne bewakingsdiensten, de veiligheidsdiensten en de maritieme
veiligheidsondernemingen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et Gelet op de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en
particulière, l'article 38; bijzondere veiligheid, artikel 38;
Vu l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à Gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende vaststelling
l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de
gardiennage, des services internes de gardiennage et des entreprises burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen, de
de sécurité maritime; interne bewakingsdiensten en de maritieme veiligheidsondernemingen;
Vu l'avis 62.011/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2017, en Gelet op advies 62.011/2 van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003; van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003;
Sur proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° loi : la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et 1° wet : de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en
particulière ; bijzondere veiligheid ;
2° preneur d'assurance : soit une entreprise de gardiennage, soit une 2° verzekeringnemer : ofwel een bewakingsonderneming ofwel een
personne physique ou morale qui organise un service interne de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een interne bewakings- of
gardiennage ou de sécurité, soit une entreprise de sécurité maritime ; veiligheidsdienst organiseert ofwel een maritieme veiligheidsonderneming;
3° tiers : toute personne qui n'appartient pas à l'entreprise de 3° derde : elke persoon die niet behoort tot de bewakingsonderneming,
gardiennage, au service interne de gardiennage, au service de sécurité de interne bewakingsdienst, de veiligheidsdienst of de maritieme
ou à l'entreprise de sécurité maritime ; veiligheidsonderneming;
4° administration : la Direction Sécurité Privée de la Direction 4° administratie : de Directie Private Veiligheid van de Algemene
générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur. directie Veiligheid en Preventie.
CHAPITRE 2. - Certificats d'assurance HOOFDSTUK 2. - Verzekeringsattesten

Art. 2.Si le preneur d'assurance est une entreprise de gardiennage ou

Art. 2.Indien de verzekeringnemer een bewakingsonderneming betreft of

une personne morale ou physique qui organise un service interne de een natuurlijke of rechtspersoon die een interne bewakings- of
gardiennage ou de sécurité, il est tenu de faire parvenir à veiligheidsdienst organiseert, dient deze bij het sluiten van de
l'administration, lors de la conclusion du contrat d'assurance, un verzekeringsovereenkomst een verzekeringsattest, opgesteld in
certificat d'assurance établi conformément au modèle figurant à overeenstemming met het model in bijlage 1, toe te sturen aan de
l'annexe 1. administratie.
Si le preneur d'assurance est une entreprise de sécurité maritime, il Indien de verzekeringnemer een maritieme veiligheidsonderneming
est tenu de faire parvenir à l'administration, lors de la conclusion betreft, dient deze bij het sluiten van de verzekeringsovereenkomst
du contrat d'assurance, un certificat d'assurance établi conformément een verzekeringsattest waarvan het model als bijlage 2 is gevoegd, toe
au modèle figurant à l'annexe 2. Le certificat peut être établi en te sturen aan de administratie. Het attest mag in het Engels opgesteld
anglais à condition que le texte de celui-ci corresponde exactement au zijn op voorwaarde dat de tekst ervan exact overeenstemt met deze
texte de l'annexe 2. zoals in het model in bijlage 2.
CHAPITRE 3. - Etendue de la couverture HOOFDSTUK 3. - Omvang van de dekking
Section 1er. - Type de dommages couverts Afdeling 1. - Type gedekte schade

Art. 3.L'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises

Art. 3.De verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke

de gardiennage, des services internes de gardiennage, des services de aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen, de interne
sécurité et des entreprises de sécurité maritime offre une couverture bewakingsdiensten, de veiligheidsdiensten en de maritieme
pour les dommages résultant de lésions corporelles et pour les dégâts veiligheidsondernemingen verleent dekking van de schade voortvloeiend
matériels au préjudice de tiers. uit lichamelijke letsels en de schade aan goederen ten nadele van derden.
Section 2. - Montants Afdeling 2. - Bedragen

Art. 4.Les contrats d'assurance conclus en exécution du présent

Art. 4.De verzekeringsovereenkomsten gesloten in uitvoering van dit

arrêté offrent une couverture à concurrence de 2.500.000 euros au besluit verlenen tenminste dekking ten belope van 2.500.000 euro per
moins par sinistre pour les dommages résultant de lésions corporelles schadegeval voor de schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels en
et de 750.000 euros au moins par sinistre pour les dégâts matériels. Les montants visés à l'alinéa 1er sont adaptés à l'évolution de l'indice des prix à la consommation. Comme indice de base est pris l'indice du mois qui précède la publication du présent arrêté. Si le total des indemnités dues excède la somme assurée, les droits des personnes lésées contre l'assureur sont réduits proportionnellement jusqu'à concurrence de cette somme. Cependant, l'assureur qui a versé de bonne foi à une personne lésée une somme supérieure à la part lui revenant parce qu'il ignorait l'existence d'autres prétentions, ne demeure tenu envers les autres personnes lésées qu'à concurrence du restant de la somme assurée. 750.000 euro per schadegeval voor de schade aan goederen. De bedragen bedoeld in het eerste lid worden aangepast aan de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen. Als basisindexcijfer wordt het indexcijfer van de maand genomen die de bekendmaking van dit besluit voorafgaat. Indien het totaal van de verschuldigde schadeloosstellingen de verzekerde som overschrijdt worden de rechten van de benadeelden tegen de verzekeraar naar evenredigheid verminderd tot dat bedrag. Niettemin blijft de verzekeraar die, onbekend met het bestaan van de vorderingen van andere benadeelden, aan een benadeelde een groter bedrag dan het aan deze toekomende deel heeft uitgekeerd, jegens die anderen slechts gehouden tot het beloop van het overblijvende gedeelte van de verzekerde som.

Art. 5.Si le contrat d'assurance comprend une clause selon laquelle

Art. 5.Indien de verzekeringsovereenkomst een beding inhoudt dat de

le preneur d'assurance contribuera personnellement, dans une certaine verzekeringnemer persoonlijk voor een deel in de vergoeding van de
mesure, au règlement du dommage, l'assureur n'en demeure pas moins schade zal bijdragen, blijft de verzekeraar niettemin jegens de
tenu envers la personne lésée au paiement de l'indemnité qui, en vertu benadeelde gehouden tot betaling van de schadeloosstelling die
de cette clause, reste à la charge du preneur d'assurance. krachtens het beding ten laste van de verzekeringnemer blijft.

Art. 6.Lorsque, à la suite d'un sinistre la personne lésée bénéficie

Art. 6.Wanneer ten gevolge van een schadegeval de benadeelde persoon

de prestations prévues par la loi relative à l'assurance obligatoire gerechtigd is op prestaties bepaald in de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, gecoördineerd op 17 juli 1994, is de vergoeding van de verzekeraar
l'assureur n'est tenu d'intervenir que dans la mesure où le préjudice beperkt tot het bedrag van de schade dat het bedrag van de voormelde
dépasse les prestations précitées. prestaties overtreft.
La disposition de l'alinéa 1er ne préjudicie pas au droit de poursuite Het bepaalde in het eerste lid doet geen afbreuk aan het recht van
en remboursement que l'organisme assureur possède à l'égard de terugvordering waarover de verzekeringsinstelling, krachtens artikel
l'assureur en vertu de l'article 136, § 2, alinéa 4, de la loi 136, § 2, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 17 juli
coordonnée le 14 juillet 1994. 1994, ten aanzien van de verzekeraar beschikt.
Section 3. - Période couverte par l'assurance Afdeling 3. - Door de verzekering gedekte periode

Art. 7.L'assurance couvre les dommages survenant pendant la durée de

Art. 7.De verzekering dekt de schade opgelopen tijdens de

validité du contrat d'assurance étant entendu que la couverture geldigheidsduur van de verzekeringsovereenkomst met dien verstande dat
n'entre en vigueur qu'à la date de prise d'effet de l'autorisation de dekking slechts ingaat met ingang van de datum waarop de vergunning
comme entreprise de gardiennage, service interne de gardiennage, als bewakingsonderneming, interne bewakingsdienst, veiligheidsdienst
of maritieme veiligheidsonderneming uitwerking krijgt en van
service de sécurité ou entreprise de sécurité maritime et s'arrête de rechtswege eindigt op de datum van verval of intrekking van deze
plein droit à la date d'échéance ou de retrait de cette autorisation. vergunning. Schade opgelopen na het aflopen van de
Les dommages survenant après l'expiration du contrat d'assurance ne verzekeringsovereenkomst is enkel gedekt als ze het gevolg is van
sont couverts que s'ils sont la conséquence de prestations, produits prestaties, producten of werkzaamheden die geleverd of uitgevoerd zijn
ou travaux fournis ou exécutés avant l'expiration du contrat vóór de afloop van de verzekeringsovereenkomst en indien de aangifte
d'assurance et si la déclaration est faite dans l'année qui suit la is gedaan binnen het jaar na de datum van de betekening bedoeld in
date de la notification visée à l'article 8 ou la date d'échéance ou artikel 8 of de datum van verval of intrekking van de vergunning en
de retrait de l'autorisation et si ces dommages ne sont pas couverts indien deze schade niet gedekt is door een andere
par un autre contrat d'assurance. verzekeringsovereenkomst.
CHAPITRE 4. - Communications et annonces relatives à l'assurance HOOFDSTUK 4. - Communicaties en meldingen betreffende de verzekering

Art. 8.Dans les 8 jours qui suivent le changement ou la résiliation

Art. 8.De verzekeraar en de verzekeringnemer dienen binnen 8 dagen na

du contrat d'assurance, l'assureur et le preneur d'assurance en de wijziging of beëindiging van de verzekeringsovereenkomst de
informent l'administration par envoi recommandé. administratie hiervan per aangetekende zending in kennis te stellen.

Art. 9.Les preneurs d'assurance qui disposent d'un site internet

Art. 9.De verzekeringsnemers die over een website beschikken, voegen

insèrent de manière clairement visible et lisible, sur ce site op deze website duidelijk zichtbaar en leesbaar de tekst in die wordt
internet, le texte figurant à l'annexe 3, en y faisant référence sur vermeld in bijlage 3, door hiernaar te verwijzen op de startpagina.
la page d'accueil.
CHAPITRE 5. - Dispositions finales et transitoires HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 10.Le Ministre de l'Intérieur peut déterminer que l'attestation

Art. 10.De minister van Binnenlandse Zaken kan bepalen dat het

d'assurance est complétée, signée et/ou transmise à l'administration verzekeringsattest op elektronische wijze wordt ingevuld, ondertekend
par voie électronique. Il peut également prévoir que la communication en/of aan de administratie overgemaakt. Hij kan eveneens bepalen dat
visée à l'article 8 s'effectue électroniquement. de communicatie bedoeld in artikel 8 elektronisch geschiedt.

Art. 11.Les preneurs d'assurance qui, en application de l'arrêté

Art. 11.De verzekeringnemers die, in toepassing van het koninklijk

royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance besluit van 27 juni 1991 houdende vaststelling van nadere regels met
couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage, des betrekking tot de verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke
services internes de gardiennage et des entreprises de sécurité aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen, de interne
maritime, disposaient déjà d'une assurance avant la date d'entrée en bewakingsdiensten en de maritieme veiligheidsondernemingen, reeds over
vigueur du présent arrêté, ne devront disposer d'un certificat d' een verzekering beschikten vóór de datum van inwerkingtreding van dit
assurance, conforme au modèle en annexe au présent arrêté, qu'au besluit, zullen pas op het ogenblik van de aanvraag tot aanpassing of
moment de la demande d'adaptation ou de renouvellement de leur hernieuwing van hun vergunning over een verzekeringsattest moeten
autorisation. beschikken, conform het model als bijlage bij dit besluit.

Art. 12.L'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives

Art. 12.Het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende vaststelling

à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de
gardiennage, des services internes de gardiennage et des entreprises burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen, de
de sécurité maritime, est abrogé. interne bewakingsdiensten en de maritieme veiligheidsondernemingen,
wordt opgeheven.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie

au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 14.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 14.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. Gegeven te Brussel, 12 november 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^