Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone reconnues et subsidiées par la "Dienststelle für Personen mit Behinderung" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone reconnues et subsidiées par la "Dienststelle für Personen mit Behinderung" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap erkend en gesubsidieerd door de "Dienststelle für Personen mit Behinderung"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 novembre 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap,
de formation dans les entreprises de travail adapté situées en betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen in de
Communauté germanophone reconnues et subsidiées par la "Dienststelle Duitstalige Gemeenschap erkend en gesubsidieerd door de "Dienststelle
für Personen mit Behinderung" (1) für Personen mit Behinderung" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
de formation dans les entreprises de travail adapté situées en vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen in de Duitstalige
Communauté germanophone reconnues et subsidiées par la "Dienststelle Gemeenschap erkend en gesubsidieerd door de "Dienststelle für Personen
für Personen mit Behinderung". mit Behinderung".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. Gegeven te Brussel, 12 november 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Beilage Beilage
Paritätische Unterkommission für die Beschützten Werkstätten der Paritätische Unterkommission für die Beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 5. November 2014 Kollektives Arbeitsabkommen vom 5. November 2014
Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
Dienstelle für Personen mit Behinderung (Arbeitsabkommen eingetragen Dienstelle für Personen mit Behinderung (Arbeitsabkommen eingetragen
am 3. Juli 2015 unter der Nummer 127801/CO/327.03) am 3. Juli 2015 unter der Nummer 127801/CO/327.03)
Artikel 1 - Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschlie?lich Artikel 1 - Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschlie?lich
anwendbar auf die beschützten Werkstätten der Deutschsprachigen anwendbar auf die beschützten Werkstätten der Deutschsprachigen
Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle für Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle für
Personen mit Behinderung und die der Paritätischen Unterkommission für Personen mit Behinderung und die der Paritätischen Unterkommission für
die Beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der die Beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der
Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen. Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen.
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. behinderten Arbeiter/innen und Angestellten.
Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in
Ausführung von : Ausführung von :
- Artikel 30 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den - Artikel 30 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den
Solidaritätspakt (Belgisches Staatsblatt vom 30. Dezember 2005); Solidaritätspakt (Belgisches Staatsblatt vom 30. Dezember 2005);
- Königlicher Erlass vorn 11. Oktober 2007 zur Einführung eines - Königlicher Erlass vorn 11. Oktober 2007 zur Einführung eines
zusätzlichen Arbeitgeberbeitrags zur Finanzierung des bezahlten zusätzlichen Arbeitgeberbeitrags zur Finanzierung des bezahlten
Bildungsurlaubs für alle Arbeitgeber in den Sektoren, die ungenügende Bildungsurlaubs für alle Arbeitgeber in den Sektoren, die ungenügende
Ausbildungsbemühungen erbringen (Belgisches Staatsblatt vom 5. Ausbildungsbemühungen erbringen (Belgisches Staatsblatt vom 5.
Dezember 2007). Dezember 2007).
Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den
Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern entsprechend Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern entsprechend
der Vorgabe des überberuflichen Abkommens 2007-2008. der Vorgabe des überberuflichen Abkommens 2007-2008.
Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer
die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu
erhalten. erhalten.
Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz
wie auch au?erhalb des Unternehmens organisiert werden. wie auch au?erhalb des Unternehmens organisiert werden.
Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von einem Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von einem
durch den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. durch den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden.
Art. 5 - In Ausführung der Artikel 3 und 4 des vorliegenden Art. 5 - In Ausführung der Artikel 3 und 4 des vorliegenden
kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.
Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt
berechnet : berechnet :
- Für das Jahr 2015 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar - Für das Jahr 2015 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2015, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 4,75 2015, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 4,75
Stunden. Stunden.
- Für das Jahr 2016 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar - Für das Jahr 2016 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2016, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 5,00 2016, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 5,00
Stunden. Stunden.
Art. 6 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar Art. 6 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar
2015 in Kraft und endet am 31. Dezember 2016. 2015 in Kraft und endet am 31. Dezember 2016.
Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 12. Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 12.
November 2017. November 2017.
Der Minister für Beschäftigung Der Minister für Beschäftigung
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 5 novembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014
Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté situées en Vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen in de Duitstalige
Communauté germanophone reconnues et subsidiées par la "Dienststelle Gemeenschap erkend en gesubsidieerd door de "Dienststelle für Personen
für Personen mit Behinderung" (Convention enregistrée le 3 juillet mit Behinderung" (Overeenkomst geregistreerd op 3 juli 2015 onder het
2005 sous le numéro 127801/CO/327.03) nummer 127801/CO/327.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Article 1er. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de de werkgevers en op de werknemers in de beschutte werkplaatsen in de
travail adapté de la Communauté germanophone reconnues et subsidiées Duitstalige Gemeenschap, erkend en gesubsidieerd door de "Dienststelle
par la "Dienststelle für Personen mit Behinderung" et ressortissant à für Personen mit Behinderung", die ressorteren onder het Paritair
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van
la Région wallonne et de la Communauté germanophone de Duitstalige Gemeenschap.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, valide Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
et non valide, masculin et féminin. valide en mindervalide arbeiders en bedienden.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ingevolge

exécution de : :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007). die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007).

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

5 p.c. le degré de participation en matière de formation, conformément inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, overeenkomstig de
aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008. doelstellingen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008.

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

travailleur la possibilité de bénéficier de formation pendant les mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd.
heures de travail. Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de
Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden.
interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise. De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door
La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par
des tiers formateurs, qui y sont mandatés par l'employeur. opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever.

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

Art. 5.In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve

collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve
travailleurs au niveau de l'entreprise. opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. Deze
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend als
: volgt :
- Pour l'année 2015 : le nombre de travailleurs occupés dans - Voor het jaar 2015 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde
l'entreprise au 1er janvier 2015, exprimé en équivalents temps plein, werknemers op 1 januari 2015 uitgedrukt in voltijdse equivalenten,
multiplié par 4,75 heures; vermenigvuldigd met 4,75 uren;
- Pour l'année 2016 : le nombre de travailleurs occupés dans - Voor het jaar 2016 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde
l'entreprise au 1er janvier 2016, exprimé en équivalents temps plein, werknemers op 1 januari 2016 uitgedrukt in voltijdse equivalenten,
multiplié par 5,00 heures. vermenigvuldigd met 5,00 uren.

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets à partir du 1er janvier 2015. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2016. januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^