Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des services ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 12 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
ouvriers des services ressortissant à la Sous-commission paritaire | opzeggingstermijnen voor de werklieden van de diensten die ressorteren |
pour les services des aides familiales et des aides seniors de la | onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
Communauté flamande (SCP 318.02) (1) | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 318.02) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling |
les ouvriers des services ressortissant à la Commission paritaire pour | van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de diensten die |
les services des aides familiales et des aides seniors, subsidiés par | ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
la Communauté flamande; | |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour les services | bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande du | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
1er mars 2012; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap van 1 maart 2012; |
Vu l'avis 51.914/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012 en | Gelet op advies 51.914/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des services ressortissant à la Sous-commission paritaire | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
pour les services des aides familiales et des aides seniors de la | de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap |
Communauté flamande, aussi bien pour les contrats de travail dont | ressorteren, zowel voor de arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering |
l'exécution a débuté avant le 1er janvier 2012 que ceux auxquels | vóór 1 januari 2012 is aangevangen als diegene waarop artikel 65/1 van |
s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van |
contrats de travail. | toepassing is. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à | wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven |
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu | opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor |
pour une durée indéterminée, est fixé à : | werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et | - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans | - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
et moins de sept ans d'ancienneté dans l'entreprise. | minder dan zeven jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
Art. 3.Dans le cadre d'un licenciement en vue d'une mise en chômage |
Art. 3.In geval van ontslag met het oog op werkloosheid met |
avec complément d'entreprise, les délais de préavis applicables sont | bedrijfstoeslag gelden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel |
ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant les délais de préavis |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling |
pour les ouvriers des services ressortissant à la Commission paritaire | van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de diensten die |
pour les services des aides familiales et des aides seniors, subsidiés | ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
par la Communauté flamande est abrogé. | bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, wordt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2012. | Gegeven te Brussel, 12 november 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |
Arrêté royal du 8 novembre 1998, Moniteur belge du 2 décembre 1998. | Koninklijk besluit van 8 november 1998, Belgisch Staatsblad van 2 |
december 1998. |