Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 12 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité
du commerce du diamant (CP 324) (1) voor de diamantnijverheid en -handel ressorteren (PC 324) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1958 fixant pour les entreprises relevant Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1958 tot vaststelling van de
de la Commission paritaire nationale du diamant, les délais de préavis opzeggingstermijnen en de voorwaarden waarin de uitvoering van de
et les conditions dans lesquelles le manque total ou partiel de arbeidsovereenkomst wordt geschorst bij volledig of gedeeltelijk
travail résultant de causes économiques, suspend l'exécution du gebrek aan werk wegens economische oorzaken voor de ondernemingen die
contrat de travail; onder de bevoegdheid vallen van het Nationaal Paritair Comité voor het
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie et du diamant; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de
commerce du diamant du 19 mars 2012; diamantnijverheid en -handel van 19 maart 2012;
Vu l'avis 51.924/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012, en Gelet op advies 51.924/1/V van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le augustus 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de
l'industrie et du commerce du diamant. diamantnijverheid en -handel ressorteren.

Art. 2.§ 1er. Pour les contrats de travail dont l'exécution a débuté

Art. 2.§ 1. Voor de arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering vóór

avant le 1er janvier 2012, par dérogation aux dispositions de 1 januari 2012 is aangevangen, wordt, in afwijking van de bepalingen
l'article 59, alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux van artikel 59, tweede en derde lid, van de wet van 3 juli 1978
contrats de travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le betreffende de arbeidsovereenkomsten, wanneer de opzegging van de
werkgever uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen
délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde
d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : tijd, vastgesteld op :
- sept jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de dix ans - zeven dagen wat de werklieden betreft die minder dan tien jaren
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming tellen;
- quatorze jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et - veertien dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en minder
moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant au moins vingt ans - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die ten minste twintig
d'ancienneté dans l'entreprise. jaren anciënniteit in de onderneming tellen.
§ 2. Pour les contrats de travail visés au § 1er, par dérogation aux § 2. Voor de arbeidsovereenkomsten bedoeld in § 1, wordt, in afwijking
dispositions de l'article 59, alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde lid, van de wet van
1978 relative aux contrats de travail, lorsque le congé est donné par 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wanneer de opzegging
le travailleur, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à un van de werknemer uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het
contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor
fixé à deux jours ouvrables prenant cours le premier jour ouvrable onbepaalde tijd, vastgesteld op twee werkdagen lopend vanaf de eerste
suivant le jour pendant lequel le congé a été donné. werkdag die volgt op de dag waarop de opzegging werd gedaan.

Art. 3.§ 1er. Pour les contrats de travail auxquels s'applique

Art. 3.§ 1. Voor de arbeidsovereenkomsten waarop artikel 65/1 van de

l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van
travail, par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et toepassing is, wordt, in afwijking van de bepalingen van artikel 59,
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, tweede en derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de
pour une durée indéterminée, est fixé à : arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op :
- huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de dix ans - acht dagen wat de werklieden betreft die minder dan tien jaren
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming tellen;
- seize jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et moins - zestien dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en minder
de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- trente-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant au moins vingt - tweeëndertig dagen wat de werklieden betreft die ten minste twintig
ans d'ancienneté dans l'entreprise. jaren anciënniteit in de onderneming tellen.
§ 2. Pour les contrats de travail visés au § 1er, par dérogation aux § 2. Voor de arbeidsovereenkomsten bedoeld in § 1, wordt, in afwijking
dispositions de l'article 59, alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde lid, van de wet van
1978 relative aux contrats de travail, lorsque le congé est donné par 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wanneer de opzegging
le travailleur, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à un van de werknemer uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het
contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor
fixé à deux jours ouvrables prenant cours le premier jour ouvrable onbepaalde tijd, vastgesteld op twee werkdagen lopend vanaf de eerste
suivant le jour pendant lequel le congé a été donné. werkdag die volgt op de dag waarop de opzegging werd gedaan.

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 5.L'arrêté royal du 3 mai 1958 fixant pour les entreprises

Art. 5.Het koninklijk besluit van 3 mei 1958 tot vaststelling van de

relevant de la Commission paritaire nationale du diamant, les délais opzeggingstermijnen en de voorwaarden waarin de uitvoering van de
de préavis et les conditions dans lesquelles le manque total ou arbeidsovereenkomst wordt geschorst bij volledig of gedeeltelijk
partiel de travail résultant de causes économiques, suspend gebrek aan werk wegens economische oorzaken voor de ondernemingen die
l'exécution du contrat de travail est abrogé. onder de bevoegdheid vallen van het Nationaal Paritair Comité voor het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

diamant, wordt opgeheven.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2012. Gegeven te Brussel, 12 november 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
____ _______
Nota Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
Arrêté royal du 3 mai 1958, Moniteur belge du 14 mai 1958. Koninklijk besluit van 3 mei 1958, Belgisch Staatsblad van 14 mei
1958.
^