Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2009
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 606 du Code d'instruction criminelle "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 606 du Code d'instruction criminelle Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 606 van het Wetboek van Strafvordering
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de 12 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum
l'article 606 du Code d'instruction criminelle van inwerkingtreding van artikel 606 van het Wetboek van
Strafvordering
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code d'instruction criminelle, article 606, abrogé par la loi du Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 606, opgeheven bij
10 juillet 1967, rétabli par la loi du 15 mai 2006 et modifié par la wet van 10 juli 1967, hersteld bij wet van 15 mei 2006 en gewijzigd
loi du 24 juillet 2008; bij wet van 24 juli 2008;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid
Considérant qu'un centre, tel que visé dans l'article 606 du Code Overwegende dat een centrum, als bedoeld in artikel 606 van het
d'Instruction criminelle sera disponible à partir du 20 novembre 2009; Considérant que dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice il est nécessaire de pouvoir effectivement utiliser ce centre au plus vite; que d'une part, il faut éviter que des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, faute de places d'accueil disponibles, ne puissent être placés en milieu fermé; que d'autre part, l'état belge est tenu de mettre tout en oeuvre pour que les mineurs dessaisis qui sont actuellement détenus en prison puissent être accueillis dans des lieux où ils sont séparés des détenus adultes; qu'il est dès lors nécessaire d'ouvrir d'urgence un centre supplémentaire pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction; Sur la proposition du Ministre de la Justice, Wetboek van Strafvordering op 20 november 2009 zal beschikbaar zijn; Overwegende dat in het belang van een goede rechtsbedeling het noodzakelijk is dit centrum zo spoedig mogelijk daadwerkelijk in gebruik te nemen; dat enerzijds dient vermeden te worden dat minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd bij gebrek aan beschikbare opvangplaatsen, niet in een gesloten centrum kunnen worden geplaatst; dat anderzijds de Belgische overheid ertoe gehouden is om alles in het werk te stellen opdat minderjarigen die uit handen zijn gegeven en die thans in een penitentiaire inrichting verblijven, zouden worden opgevangen in inrichtingen waar zij worden gescheiden van volwassen gedetineerden; dat het bijgevolg noodzakelijk is om zonder uitstel een bijkomend centrum te openen voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 606 du Code d'instruction criminelle entre en

Artikel 1.Artikel 606 van het Wetboek van Strafvordering treedt in

vigueur le 20 novembre 2009 werking op 20 november 2009.

Art. 2.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 2.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution de cet arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2009. Gegeven te Brussel, 12 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^