← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
12 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 12 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 32, alinéa 2, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 32, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van | |
remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par les lois | 25 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 december 2006 en 26 |
des 13 décembre 2006 et 26 mars 2007; | maart 2007; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 18 juin | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 18 juni 2008; |
2008; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 7 | geneeskundige verzorging, gegeven op 7 juli 2008; |
juillet 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 augustus 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 septembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 2 september 2008; |
Vu l'avis n° 45.177/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2008 en | Gelet op het advies nr. 45.177/1 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 123, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.Artikel 123, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3 |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
par l'arrêté royal du 1er juillet 2008, est complété par la phrase | van 1 juli 2008, wordt aangevuld met de volgende zin : |
suivante : « En ce qui concerne les enfants qui ne sont pas inscrits au Registre | « Wat betreft de kinderen die niet zijn ingeschreven in het |
national, la preuve de la cohabitation résulte également de tous | Rijksregister, volgt het bewijs van het samenwonen uit alle |
moyens de preuve reconnus comme tels par le Fonctionnaire dirigeant du | bewijsmiddelen als dusdanig erkend door de Leidend ambtenaar van de |
Service du contrôle administratif. » | Dienst voor administratieve controle. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 12 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |