Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
12 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 12 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 32, alinéa 2, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, artikel 32, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van
remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par les lois 25 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 december 2006 en 26
des 13 décembre 2006 et 26 mars 2007; maart 2007;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 18 juin Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 18 juni 2008;
2008; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 7 geneeskundige verzorging, gegeven op 7 juli 2008;
juillet 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 augustus 2008;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 septembre 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 2 september 2008;
Vu l'avis n° 45.177/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2008 en Gelet op het advies nr. 45.177/1 van de Raad van State, gegeven op 2
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 123, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juillet

Artikel 1.Artikel 123, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3

1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit
par l'arrêté royal du 1er juillet 2008, est complété par la phrase van 1 juli 2008, wordt aangevuld met de volgende zin :
suivante : « En ce qui concerne les enfants qui ne sont pas inscrits au Registre « Wat betreft de kinderen die niet zijn ingeschreven in het
national, la preuve de la cohabitation résulte également de tous Rijksregister, volgt het bewijs van het samenwonen uit alle
moyens de preuve reconnus comme tels par le Fonctionnaire dirigeant du bewijsmiddelen als dusdanig erkend door de Leidend ambtenaar van de
Service du contrôle administratif. » Dienst voor administratieve controle. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008.

Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2008. Gegeven te Brussel, 12 november 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^