← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35bis de la nomenclature des prestations de santé "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35bis de la nomenclature des prestations de santé | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35bis de la nomenclature des prestations de santé ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 14ter, alinéa | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3, inséré par la loi du 24 décembre 2002; | 1994, artikel 37, § 14ter, derde lid, ingevoegd bij de wet van 24 |
december 2002; | |
Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 portant fixation d'une intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de | een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van |
l'article 35bis de la nomenclature des prestations de santé; | sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 23 mai | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 23 mei 2008; |
2007; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 4 juin | geneeskundige verzorging, gegeven op 4 juni 2008; |
2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2008. |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 mars 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 10 maart 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal du 12 août 2008 modifiant l'article | Overwegende dat het koninklijk besluit van 12 augustus 2008 tot |
wijziging van artikel 35bis van de bijlage bij het koninklijk besluit | |
35bis de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités concernant le matériel pour | geneeskundige verzorging en uitkeringen betreffende het materiaal voor |
vitrectomie et phacoémulsification entre en vigueur le 1er novembre | vitrectomie en facoemulsie op 1 november 2008 in werking treedt, dat |
2008, que pour ces prestations une intervention personnelle est prévue | voor die verstrekkingen een persoonlijk aandeel is voorzien via |
via le présent arrêté de sorte que pour garantir la sécurité tarifaire | onderhavig besluit derhalve om de tariefzekerheid voor de patiënt en |
pour le patient et le prestataire cet arrêté doit être adopté et | de verstrekker te garanderen moet dit besluit zo vlug mogelijk worden |
publié dans les plus brefs délais; | genomen en bekendgemaakt; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht de Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 6 mars |
Artikel 1.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 6 |
2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires | maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de |
rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel | |
dans le coût de certaines prestations de l'article 35bis de la | 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
nomenclature des prestations de santé modifié par l'arrêté royal du 9 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2008, wordt het tweede |
mai 2008, le deuxième tiret est complété par les prestations suivantes | streepje aangevuld met de volgende verstrekkingen : 740375-740386, |
: 740375-740386, 740390-740401, 740412-740423. | 740390-740401, 740412-740423. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2008. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2008. |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 12 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |