← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression des passages à niveau privés nos 1 et 2 de la ligne ferroviaire 50 voie d'essai et d'approvisionnement de la SA Bombardier Eurorail à Bruges "
Arrêté royal autorisant la suppression des passages à niveau privés nos 1 et 2 de la ligne ferroviaire 50 voie d'essai et d'approvisionnement de la SA Bombardier Eurorail à Bruges | Koninklijk besluit dat de afschaffing van privé-overwegen nrs. 1 en 2 op de spoorlijn 50 test- en aanvoerspoor van de NV Bombardier Eurorail te Brugge machtigt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
12 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal autorisant la suppression des | 12 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van |
passages à niveau privés nos 1 et 2 de la ligne ferroviaire 50 voie | privé-overwegen nrs. 1 en 2 op de spoorlijn 50 test- en aanvoerspoor |
d'essai et d'approvisionnement de la SA Bombardier Eurorail à Bruges | van de NV Bombardier Eurorail te Brugge machtigt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; |
Considérant que les passages à niveau privés nos 1 et 2, situés sur la | Overwegende dat de privé-overwegen nrs. 1 en 2, gelegen op de |
ligne ferroviaire 50 voie d'essai et d'approvisionnement de la SA | spoorlijn 50 test- en aanvoerspoor van de NV Bombardier Eurorail, niet |
Bombardier Eurorail, n'étant plus utilisés, perdent ainsi leur raison d'être; | meer worden gebruikt en hierdoor hun reden van bestaan verliezen; |
Considérant que la suppression pure et simple de ces passages à niveau | Overwegende dat de eenvoudige afschaffing van deze overwegen vanuit |
constitue, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du | technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de |
territoire, la solution la mieux appropriée; | meest geschikte oplossing vormt; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La S.A. Bombardier Transportation Belgium est autorisée à |
Artikel 1.De NV Bombardier Transportation Belgium is gemachtigd de |
supprimer les passages à niveau privés nos 1 et 2 de la ligne | privé-overwegen nrs. 1 en 2 op de spoorlijn 50 test- en aanvoerspoor |
ferroviaire 50 voie d'essai et d'approvisionnement de la SA Bombardier | van de NV Bombardier te Brugge af te schaffen. |
Eurorail à Bruges. | |
Art. 2.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 12 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |