← Retour vers "Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de l'article 13 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier "
Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de l'article 13 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier | Koninklijk besluit houdende inwerkingtreding van artikel 13 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
12 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de | 12 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende inwerkingtreding van |
l'article 13 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la | artikel 13 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch |
Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne | recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de |
en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de | Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit |
paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus | spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het |
1992 en matière de précompte mobilier (1) | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende |
voorheffing (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la Directive | Gelet op de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht |
2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière | van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de |
Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit | |
de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement | spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het |
d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende |
matière de précompte mobilier, l'article 13 et l'article 15, § 1er, | voorheffing, artikel 13 en artikel 15, § 1, gewijzigd bij de wet van |
modifié par la loi du 20 juin 2005; | 20 juni 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 september 2008; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 octobre | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 7 oktober 2008; |
2008; Vu l'urgence motivée par le fait que : | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat : |
- l'article 9 de la Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de | - artikel 9 van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad |
l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne | van de Europese Unie betreffende de belastingheffing op inkomsten uit |
sous forme de paiement d'intérêts prévoit, à partir du 1er juillet | spaargelden in de vorm van een rentebetaling met ingang van 1 juli |
2005, un échange automatique de renseignements concernant les revenus | 2005 in een automatische uitwisseling van inlichtingen voorziet |
de l'épargne et que sur base de l'article 9, § 2, de la directive | betreffende inkomsten uit spaargelden en dat op grond van artikel 9, § |
précitée cet échange doit avoir lieu au moins une fois par an, dans | 2, van de voormelde richtlijn de gegevensverstrekking ten minste |
les six mois qui suivent la fin de l'exercice fiscal de l'Etat membre | eenmaal per jaar, binnen de zes maanden na afloop van het |
de l'agent payeur pour tous les paiements d'intérêts effectués au | belastingjaar van de betreffende lidstaat en voor alle gedurende dat |
cours de cette année; | jaar verrichte rentebetalingen gebeurt; |
- l'article 9, § 3, de la même directive précise, afin d'éviter les | - artikel 9, § 3, van dezelfde richtlijn, ter voorkoming van |
conflits juridiques, que les dispositions de la Directive 77/799/CEE | wetsconflicten, stelt dat de bepalingen van de Richtlijn 77/799/EEG |
relatives à l'échange d'information restent applicables pour autant | betreffende de wederzijdse bijstand tussen lidstaten van toepassing |
que les dispositions de la Directive de 2003/48/CE n'y dérogent pas; | blijven voorzover Richtlijn 2003/48/EG niet voorziet in afwijkende bepalingen; |
- l'article 15, § 1er, de la loi du 17 mai 2004 donne délégation au | - artikel 15, § 1, van de wet van 17 mei 2004 de inwerkingtreding van |
Roi pour fixer l'entrée en vigueur entre autres de l'article 13 de la | artikel 13 van deze wet aan de Koning delegeert en dat tot op heden |
loi précitée et qu'à ce jour aucun arrêté royal n'a été pris pour | geen koninklijk besluit tot inwerkingtreding werd genomen; |
régler l'entrée en vigueur; | |
- l'objectif final de la Directive 2003/48/CE a pour but, sur base de | - de uiteindelijk doelstelling van de Richtlijn 2003/48/EG, volgens |
l'article 1er de la directive, de permettre que les revenus de | artikel 1 van deze richtlijn, is het mogelijk maken dat inkomsten uit |
l'épargne, sous forme de paiement d'intérêts effectués dans un Etat | spaargelden in de vorm van rentebetaling die in een lidstaat worden |
membre en faveur de bénéficiaires effectifs, personnes physiques, | verricht aan uiteindelijk gerechtigden die een natuurlijk persoon zijn |
résidents fiscaux d'un autre Etat membre, soient effectivement imposés | en hun fiscale woonplaats in een andere lidstaat hebben, effectief |
conformément aux dispositions législatives de ce dernier Etat membre, | worden belast overeenkomstig het nationale recht van laatstgenoemde lidstaat, |
que la transposition de la directive exige une entrée en vigueur et | dat ter omzetting van de richtlijn een besluit tot inwerkingtreding |
que l'entrée en vigueur de l'article 13 de la loi du 17 mai 2004 du | moet worden genomen en dat de inwerkingtreding van artikel 13 van de |
présent arrêté est fixée à partir du jour de la publication du présent | wet van 17 mei 2004 wordt bepaald vanaf de dag waarop dit besluit in |
arrêté au Moniteur belge afin de respecter l'objectif de la directive | het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt teneinde deze doelstelling |
visé ci-dessus; | van de richtlijn te respecteren; |
- il convient d'assurer une égalité de traitement entre les | - het zou aangewezen zijn om een gelijkwaardige behandeling te |
contribuables personnes physiques résidentes qui perçoivent des | verzekeren tussen enerzijds de inwonende belastingplichtigen |
paiements d'intérêts provenant d'Autriche, du grand-duché de | natuurlijke personen die rentebetalingen ontvangen vanuit Oostenrijk, |
Luxembourg, de Suisse, de Saint-Marin, du Liechtenstein, d'Aruba, des | het Groothertogdom Luxemburg, Zwitserland, San Marino, Liechtenstein, |
Antilles néerlandaises, d'Anguilla, des Iles Cayman, de Monserrat, des | Aruba, de Nederlandse Antillen, Anguilla, de Kaaimaneilanden, |
Iles Turks et Caicos et des Iles vierges britanniques, d'une part, et | Montserrat, de Turks en Caicos Eilanden en de Britse Maagdeneilanden |
les contribuables qui perçoivent des paiements d'intérêts provenant | |
des 24 autres Etats membres de l'Union européenne, d'autre part; | en anderzijds de belastingplichtigen die rentebetalingen vanuit de 24 |
andere Lidstaten van de Europese Unie ontvangen; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.318/2, donné le 20 octobre 2008, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.318/2, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sans préjudice de l'article 15, § 2, de la loi du 17 mai |
Artikel 1.Onverminderd artikel 15, § 2, van de wet van 17 mei 2004 |
2004 transposant en droit belge la Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 | tot omzetting in het Belgisch recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 |
du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus | juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende |
de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code | belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van |
rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de | |
des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier, | inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing, treedt |
l'article 13 de la même loi entre en vigueur le jour de la publication | artikel 13 van diezelfde wet in werking de dag waarop het huidig |
du présent arrêté au Moniteur belge. | besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 2.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 2.Onze Minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2008. | Gegeven te Bruxelles, 12 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 17 mai 2004, Moniteur belge du 27 mai 2004, 2e édition. | Wet van 17 mei 2004, Belgisch Staatsblad van 27 mei 2004, tweede |
Loi du 20 juin 2005, Moniteur belge du 24 juin 2005, 3e édition. | editie. Wet van 20 juni 2005, Belgisch Staatsblad van 24 juni 2005, derde |
editie. |