Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires en vue du transfert des militaires | Koninklijk besluit houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen met het oog op de overplaatsing van militairen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
12 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal portant modification de diverses | 12 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende wijziging van |
dispositions réglementaires en vue du transfert des militaires | verscheidene reglementaire bepalingen met het oog op de overplaatsing van militairen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat; | evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het |
militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert; | verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door |
overplaatsing; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 juillet 2008; | juni 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 juli 2008; |
Vu le protocole n° 615 du 17 septembre 2008 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 615 van 17 september 2008 van het Comité |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke |
overheidsdiensten; | |
Vu l'avis 45.233/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2008, en | Gelet op het advies 45.233/1 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 66, alinéa 2, de l'arrêté royal du 7 août 1939 |
Artikel 1.Artikel 66, tweede lid, van het koninklijk besluit van 7 |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, remplacé | augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
par l'arrêté royal du 4 août 2004, est abrogé. | rijkspersoneel, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 augustus |
2004, wordt opgeheven. | |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot |
l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de l'Etat par | regeling van het verwerven door de militair van de hoedanigheid van |
transfert, les mots « et du ministre qui a la fonction publique dans | Rijksambtenaar door overplaatsing, worden de woorden « en van de |
ses attributions » sont supprimés. | minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren » geschrapt. |
Art. 3.L'article 15 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 3.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Pour le calcul de l'ancienneté de service sont admissibles | « Komen in aanmerking voor de berekening van de dienstanciënniteit, |
l'ensemble des périodes de service actif en qualité de militaire. » | het geheel van de periodes van werkelijke dienst in de hoedanigheid |
van militair. » | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2008. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008. |
Art. 5.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 5.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 12 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |