Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'organisation d'une enquête quinquennale sur le potentiel de production des plantations de certaines espèces d'arbres fruitiers, effectuée par l'Institut national de Statistique "
Arrêté royal relatif à l'organisation d'une enquête quinquennale sur le potentiel de production des plantations de certaines espèces d'arbres fruitiers, effectuée par l'Institut national de Statistique Koninklijk besluit betreffende een jaarlijkse enquête over het productiepotentieel van bepaalde soorten fruitbomen, uitgevoerd door het Nationaal Instituut voor de Statistiek
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
12 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif à l'organisation d'une 12 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende een jaarlijkse
enquête quinquennale sur le potentiel de production des plantations de enquête over het productiepotentieel van bepaalde soorten fruitbomen,
certaines espèces d'arbres fruitiers, effectuée par l'Institut national de Statistique uitgevoerd door het Nationaal Instituut voor de Statistiek
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek,
notamment les articles 1er et 16, modifiés par la loi du 1er août inzonderheid op de artikelen 1 en 16, gewijzigd bij de wet van 1
1985, et l'article 3, modifié par les lois du 21 décembre 1994 et du 2 augustus 1985, en op artikel 3, gewijzigd bij de wetten van 21
janvier 2001; december 1994 en 2 januari 2001;
Vu l'avis du Conseil supérieur de Statistique, donné le 13 mars 2002; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Statistiek, gegeven op 13 maart 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 septembre 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16
september 2002;
Considérant que la Directive 2001/109/CE du Parlement européen et du Overwegende dat de Richtlijn 2001/109/EG van het Europees Parlement en
Conseil du 19 décembre 2001 concernant les enquêtes statistiques à de Raad van 19 december 2001 betreffende door de lidstaten uit te
effectuer par les Etats Membres en vue de déterminer le potentiel de voeren statistische enquêtes voor de vaststelling van het
production des plantations de certaines espèces d'arbres fruitiers, productiepotentieel van bepaalde soorten fruitbomen, dient te worden
doit être transposée en droit belge; omgezet in Belgisch recht;
Considérant la Décision 2002/38/CE de la Commission du 27 décembre Overwegende de Beschikking 2002/38/EG van de Commissie van 27 december
2001 fixant les paramètres des enquêtes et établissant le code et les 2001 tot vaststelling van de enquêteparameters en van de typecodes en
règles types relatifs à la transcription, sous forme lisible par
machine, des données des enquêtes sur les plantations de certaines -regels voor de transcriptie in de machineleesbare vorm van de
espèces d'arbres fruitiers; enquêtegegevens over bepaalde soorten fruitbomen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il fallait transposer la Directive 2001/109/CE le 16 Overwegende dat de Richtlijn 2001/109/EG diende te worden omgezet ten
avril 2002 au plus tard et que la Commission européenne a lancé une laatste op 16 april 2002 en dat de Europese Commissie een procedure
procédure de mise en demeure le 7 juin 2002; van ingebrekestelling inzette op 7 juni 2002;
Considérant que l'enquête quinquennale sur le potentiel de production Overwegende dat de vijfjaarlijkse enquête over het productiepotentieel
des plantations de certaines espèces d'arbres fruitiers, prescrite par van bepaalde soorten fruitbomen, voorgeschreven door de Richtlijn
la Directive 2001/109/CE, doit être effectuée pour la première fois en l'an 2002; 2001/109/EG voor het eerst in het jaar 2002 moet worden uitgevoerd;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Op de voordracht van Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

par : onder :
1° Enquête : l'enquête quinquennale effectuée à partir de l'année 2002 1° Enquête : de vijfjaarlijkse enquête uitgevoerd vanaf het jaar 2002
sur le potentiel de production des plantations de certaines espèces over het productiepotentieel van bepaalde soorten fruitbomen;
d'arbres fruitiers;
2° Exploitation agricole : toute entreprise produisant des produits 2° Landbouwbedrijf : elke onderneming die landbouwproducten
agricoles en vue de les vendre; voortbrengt met het oogmerk ze te verkopen;
3° Exploitant : la personne physique, le groupe de personnes physiques 3° Bedrijfshoofd : de natuurlijke persoon, de groep van natuurlijke
ou la personne morale qui assume la responsabilité juridique et personen of de rechtspersoon die juridisch en economisch
économique de l'exploitation ou de l'institution. verantwoordelijk is voor het bedrijf of de instelling.

Art. 2.Het Nationaal Instituut voor de Statistiek voert in het jaar

Art. 2.L'Institut national de Statistique procède en 2002 et ensuite

2002 en vervolgens om de vijf jaar een enquête uit naar de
tous les cinq ans, à une enquête sur les plantations d'arbres aanplantingen met bepaalde soorten fruitbomen, voorkomend op het
fruitiers de certaines espèces existant sur le territoire belge. Belgisch grondgebied.
Les renseignements à fournir sont détaillés dans la liste des De te verstrekken inlichtingen worden gedetailleerd in de
caractéristiques reprise en annexe. kenmerkenlijst opgenomen als bijlage.

Art. 3.La date de référence de l'enquête en 2002 et ensuite tous les

Art. 3.De referentiedatum van de enquête in het jaar 2002 en

cinq ans est déterminée par le Ministre qui a la statistique dans ses vervolgens om de vijf jaar wordt vastgelegd door de Minister die de
attributions. statistiek onder zijn bevoegdheid heeft.

Art. 4.§ 1er. L'enquête est effectuée auprès des exploitations

Art. 4.§ 1. De enquête wordt uitgevoerd bij de landbouwbedrijven met

agricoles dont le siège d'exploitation est situé en Belgique et qui een fruitbomenareaal die hun bedrijfszetel in België hebben.
ont des superficies plantées en arbres fruitiers.
§ 2. Outre les exploitations agricoles, sont également visés par § 2. Worden naast de landbouwbedrijven eveneens beoogd door de
l'enquête, pour autant qu'ils exploitent au moins 1 are d'arbres enquête, voorzover zij ten minste 1 are fruitaanplantingen verbouwen
fruitiers et qu'ils produisent ou non en vue de la vente : les en ongeacht of zij producten voortbrengen met het oog op de verkoop :
établissements d'expérimentation ou de recherche, les services de de instellingen voor wetenschappelijk en experimenteel onderzoek, de
plantations d'organismes publics produisant pour leurs propres aanplantingdiensten van openbare instellingen die voor eigen behoeften
besoins, les écoles, les communautés, les prisons ou autres voortbrengen, scholen, gemeenschappen, gevangenissen en andere
établissements similaires. soortgelijke instellingen.

Art. 5.§ 1er. Les exploitants sont informés par l'Institut national

Art. 5.§ 1. De bedrijfshoofden worden door het Nationaal Instituut

de Statistique de l'obligation dans laquelle ils se trouvent de donner voor de Statistiek in kennis gesteld van de verplichting tot het
les renseignements. verstrekken van de gegevens.
§ 2. Les informations sont collectées en s'adressant directement aux § 3. De gegevens worden ingezameld door de bedrijfshoofden
exploitants par voie postale. Le questionnaire utilisé est en rechtstreeks per post aan te schrijven. De gebruikte vragenlijst
conformité avec la liste de caractéristiques figurant en annexe. beantwoordt aan de kenmerkenlijst opgenomen in bijlage.
§ 3. Le questionnaire dûment complété doit être renvoyé dans le délai § 4. De behoorlijk ingevulde vragenlijst moet binnen de door het
fixé par l'Institut national de Statistique. Nationaal Instituut voor de Statistiek bepaalde termijn teruggezonden worden.

Art. 6.Les informations recueillies en vertu du présent arrêté

Art. 6.De informatie die krachtens dit besluit wordt verzameld mag

pourront être ultérieurement utilisées pour d'autres traitements later voor andere vormen van statistische of wetenschappelijke
statistiques ou scientifiques, à condition qu'ils soient compatibles verwerkingen worden gebruikt, op voorwaarde dat deze verenigbaar zijn
avec les finalités de l'enquête. met de doelstellingen van de enquête.

Art. 7.L'annexe du présent arrêté peut être modifiée par le Ministre

Art. 7.De bijlage bij dit besluit kan worden gewijzigd door de

ayant la statistique dans ses attributions. Minister die de statistiek onder zijn bevoegdheid heeft.

Art. 8.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

Art. 8.Overtreding van de bepalingen van dit besluit wordt

recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig het
articles 19 à 23 de la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique bepaalde in de artikelen 19 tot 23 van de wet van 4 juli 1962
publique. betreffende de openbare statistiek.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 10.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du

Art. 10.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2002. Gegeven te Brussel, 12 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Annexe Bijlage
Liste des caractéristiques visées à l'article 2 Kenmerkenlijst bedoeld in artikel 2
1. Espèces faisant l'objet de l'enquête 1. Op te nemen fruitsoorten in de enquête
Pommiers Appelbomen
Poiriers Perenbomen
2. Informations à fournir pour les différentes espèces 2. Te verstrekken inlichtingen voor de verschillende fruitsoorten
Variété fruitière nom Fruitvariëteit naam
Année de plantation mois/année Plantjaar maand/jaartal
Superficie plantée ha/a Beplant areaal ha/a
Nombre d'arbres nombre Aantal bomen aantal
Densité de plantation arbres/ha Plantdichtheid bomen/ha
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 novembre 2002 relatif à Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 november 2002
l'organisation d'une enquête quinquennale sur le potentiel de betreffende een vijfjaarlijkse enquête over het productiepotentieel
production des plantations de certaines espèces d'arbres fruitiers, van bepaalde fruitbomen, uitgevoerd door het Nationaal Instituut voor
effectuée par l'Institut national de Statistique. de Statistiek.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^