Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux conditions de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux conditions de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de arbeidsvoorwaarden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
12 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 avril 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1999,
Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute gesloten in het Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel
ou en matériaux de remplacement, relative aux conditions de travail in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de
(1) arbeidsvoorwaarden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la fabrication et du Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervaardigen van
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1999,
Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute gesloten in het Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel
ou en matériaux de remplacement, relative aux conditions de travail. in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 1999. Gegeven te Brussel, 12 november 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
ou en matériaux de remplacement jute of in vervangingsmaterialen
Convention collective de travail du 13 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1999
Conditions de travail (Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le Arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder
numéro 51104/CO/138) het nummer 51104/CO/138)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden"
"ouvriers", des entreprises qui ressortissent à la Commission genaamd, van de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor het
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in
matériaux de remplacement. vervangingsmaterialen ressorteren.
CHAPITRE II. - Classification des fonctions et salaires HOOFDSTUK II. - Takenclassificatie en lonen
A. Classification des fonctions A. Takenclassificatie

Art. 2.Les fonctions des ouvriers sont classées comme suit :

Art. 2.De functies van de werklieden worden als volgt ingedeeld :

Catégorie A : Categorie A :
- coudre, couper, doubler des sacs, thermo-couper; - naaien, snijden, dubbelen van zakken, thermo-snijden;
- estampiller, étendre, déposer et enlever des sacs, bref tout le - stempelen, openleggen, insteken en uithalen van zakken, kortom al
travail d'estampillage. het stempelwerk.
Catégorie B : Categorie B :
- lier, presser, manutention. - opbinden, persen, intern transport.
Catégorie C : Categorie C :
- entretien, chauffeur, charger et décharger. - onderhoud, chauffeur, laden en lossen.
Catégorie D : Categorie D :
- contremaître, mécanicien qualifié. - meestergast, geschoold mecanicien.
B. Salaires B. Lonen
1. Salaires horaires minimums 1. Minimumuurlonen

Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers de 21 ans et plus

Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden van 21 jaar en ouder

sont, pour une durée hebdomadaire de travail de 38 heures, fixés comme worden voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren als volgt
suit au 1er avril 1999 : vastgesteld op 1 april 1999 :
Catégorie A : 324,55 F Categorie A : 324,55 F
Catégorie B : 338,90 F Categorie B : 338,90 F
Catégorie C : 343,70 F Categorie C : 343,70 F
Catégorie D : 360,80 F Categorie D : 360,80 F

Art. 4.Les débutants, engagés sur la base d'un contrat de travail

Art. 4.De beginnelingen, aangeworven op grond van een

comportant une clause d'essai, reçoivent pendant cette période d'essai arbeidsovereenkomst met een beding van proeftijd, ontvangen tijdens
90 p.c. du salaire correspondant à leur catégorie respective. deze proeftijd 90 pct. van het loon dat overeenstemt met hun
respectievelijke categorie.

Art. 5.Les salaires horaires minimums ainsi que les salaires

Art. 5.De minimumuurlonen evenals de werkelijk uitbetaalde lonen

effectivement payés sont augmentés de 3 F et de 2 F de l'heure worden met 3 F en met 2 F per uur verhoogd respectievelijk op 1
respectivement les 1er octobre 1999 et 1er juillet 2000. oktober 1999 en 1 juli 2000.

Art. 5bis.En cas de travail en équipes les salaires horaires minimums

Art. 5bis.In geval van ploegenwerk zullen de minimumuurlonen evenals

ainsi que les salaires effectivement payés sont augmentés de 7 p.c.. de werkelijk uitbetaalde lonen met 7 pct. verhoogd worden.

Art. 6.Les jeunes ouvriers reçoivent les pourcentages suivants du

Art. 6.De jongere werklieden ontvangen volgende percentages van het

salaire des ouvriers de 21 ans et plus de la catégorie à laquelle ils loon van de werklieden van 21 jaar en ouder van de categorie waartoe
appartiennent : zij behoren :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 7.Les jeunes ouvriers ayant atteint l'âge de 18 ans et qui

Art. 7.De jongere werklieden die de leeftijd van 18 jaar hebben

comptent un an de service, reçoivent à travail et rendement égaux, le bereikt en één jaar tewerkstelling tellen, ontvangen bij gelijk werk
même salaire horaire minimum que les ouvriers de 21 ans et plus de la en rendement, hetzelfde minimumuurloon als de werklieden van 21 jaar
catégorie à laquelle ils appartiennent. en ouder van de categorie waartoe zij behoren.
2. Travail à la pièce 2. Stukwerk

Art. 8.Le travail à la pièce ne peut être instauré que moyennant un

Art. 8.Stukwerk kan alleen worden ingevoerd bij overeenkomst tussen

accord entre employeur et les représentants des organisations de werkgever en de vertegenwoordigers van de representatieve
représentatives des travailleurs. werknemersorganisaties.
Le supplément pour travail à la pièce est fixé à 10 p.c. pour De toeslag voor stukwerk wordt vastgesteld op 10 pct. ter bepaling van
déterminer le salaire horaire minimum qui est garanti pour 3 périodes de paie. het minimumuurloon dat over 3 betalingsperioden wordt gewaarborgd.

Art. 9.En cas d'interruption de travail indépendant de la volonté de

Art. 9.In geval van onderbreking van het werk buiten de wil van de

l'intéressé, de bris de machine ou de force majeure, un salaire betrokkene, machinebreuk of overmacht, wordt een gemiddeld uurloon
horaire moyen, comme calculé en application de la législation gewaarborgd zoals berekend in toepassing van de wetgeving betreffende
concernant les jours fériés, est garanti. de feestdagen.
3. Dispositions particulières 3. Bijzondere bepalingen

Art. 10.Lorsque deux fonctions sont exercées par une même personne,

Art. 10.In geval twee functies door eenzelfde persoon worden

la fonction la mieux rémunérée est déterminante. uitgeoefend, is de hoogstbetaalde functie determinerend.

Art. 11.Un remplaçant dans une catégorie supérieure reçoit, pour la

Art. 11.Een vervanger in een hogere categorie krijgt voor de duur van

durée du remplacement, le salaire plus élevé correspondant à cette de vervanging het hogere loon overeenstemmend met die categorie.
catégorie. CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 12.Les salaires horaires minimums visés à l'article 3, ainsi que

Art. 12.De in artikel 3 vastgestelde minimumuurlonen evenals de

les salaires effectivement payés sont mis en regard de l'indice des werkelijk uitbetaalde lonen stemmen overeen met het indexcijfer 103,32
prix à la consommation 103,32 du mois de mars 1999. van de maand maart 1999. Zij zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen
Ils sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
aux dispositions de la convention collective de travail du 16 janvier van 16 januari 1974, gesloten in het Paritair Comité voor het
1974, conclue au sein de la Commission paritaire de la fabrication et vervaardigen van en de handel in jutezakken, tot koppeling van de
du commerce de sacs en jute, rattachant les salaires à l'indice des lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen
prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 avril 1974. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 april 1974.
CHAPITRE IV. - Primes HOOFDSTUK IV. - Premies
A. Primes syndicales 1999 et 2000 A. Vakbondspremies 1999 en 2000

Art. 13.Les ouvriers affiliés à une des organisations syndicales

Art. 13.De werklieden die zijn aangesloten bij een van de in het

représentées au sein de la Commission paritaire de la fabrication et Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, qui sont jute of in vervangingsmaterialen vertegenwoordigde vakorganisaties,
en service au 30 septembre de l'année concernée ou qui ont été admis à die op 30 september van het betrokken jaar in dienst zijn of die na 31
la retraite après le 31 janvier de l'année concernée ont droit en januari op rust zijn gegaan, hebben in respectievelijk 1999 en 2000
respectivement 1999 et 2000 à une prime syndicale de 3500 F à charge recht op een vakbondspremie van 3500 F ten laste van het "Fonds voor
du "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
sacs en jute ou en matériaux de remplacement". jute of in vervangingsmaterialen".

Art. 14.A cet effet l'employeur délivre à chaque ouvrier de son

Art. 14.Daartoe levert de werkgever aan iedere werkman van zijn

entreprise, pour le 1er novembre de l'année concernée au plus tard, onderneming uiterlijk tegen 1 november van het betrokken jaar een
une carte "prime syndicale". kaart "vakbondspremie" af.
La carte est envoyée par la poste aux ouvriers dont le contrat de De kaart wordt per post toegestuurd aan de werklieden waarvan de
travail a été suspendu ou qui ont été admis à la retraite après le 31 arbeidsovereenkomst is geschorst of die na 31 januari van het
janvier de l'année concernée. betrokken jaar op rust zijn gegaan.

Art. 15.Les organisations syndicales paient la prime syndicale aux

Art. 15.Op voorlegging van de door de werkgever afgeleverde kaart

"vakbondspremie", betalen de vakorganisaties de vakbondspremie tussen
ayants droit entre les 20 et 31 décembre de l'année concernée sur 20 en 31 december van het betrokken jaar aan de rechthebbenden uit.
présentation de la carte "prime syndicale" délivrée par l'employeur.

Art. 16.Les organisations syndicales envoient les cartes payées avec

Art. 16.De vakorganisaties zenden de uitbetaalde kaarten met een

un relevé des comptes au fonds cité à l'article 13 qui rembourse aux afrekening aan het in artikel 13 genoemd fonds dat het bedrag van de
organisations syndicales le montant des primes avancées dans les voorgeschoten premies aan de vakorganisaties terugbetaalt binnen de
trente jours après réception du décompte. dertig dagen na ontvangst van de afrekening.

Art. 17.En application de l'article 8 de la convention collective de

Art. 17.In toepassing van artikel 8 van de collectieve

travail des 16 mars et 8 juin 1989, conclue au sein de la Commission arbeidsovereenkomst van 16 maart en 8 juni 1989, gesloten in het
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence jute of in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen
et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 29 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 januari 1990,
janvier 1990, publié au Moniteur belge du 10 mars 1990, le fonds bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 maart 1990, wordt
précité est chargé du paiement des primes syndicales 1999 et 2000. voormeld fonds belast met de uitbetaling van de vakbondspremies 1999

Art. 18.Une cotisation dans les frais administratives est fixées, par

en 2000.

Art. 18.Een bijdrage in de administratiekosten wordt, per dossier,

dossier, à 50 F. vastgesteld op 50 F.
B. Prime de fin d'année et pécule de vacances supplémentaire B. Eindejaarspremie en aanvullende vakantievergoeding

Art. 19.Les employeurs paient en 1999 et 2000 une prime de fin

Art. 19.De werkgevers betalen in 1999 en 2000 een eindejaarspremie

d'année d'un montant égal à 5,33 p.c. du salaire brut gagné durant la ten bedrage van 5,33 pct. van het brutoloon dat werd verdiend tijdens
de periode welke begrepen ligt tussen 1 december van het vorige jaar
période comprise entre le 1er décembre de l'année précédente et le 30 en 30 november van het lopende jaar met waarborging van een
novembre de l'année en cours, avec garantie d'une prime minimum de 500 F pour les ouvriers de 21 ans et plus. minimumpremie van 500 F voor de werklieden van 21 jaar en ouder.

Art. 20.Les employeurs paient en 1999 et 2000 un pécule de vacances

Art. 20.De werkgevers betalen in 1999 en in 2000 een aanvullende

supplémentaire d'un montant égal à 3 p.c. du salaire brut gagné durant vakantievergoeding ten bedrage van 3 pct. van het brutoloon dat werd
la période comprise entre le 1er décembre de l'année précédente et le verdiend tijdens de periode welke begrepen ligt tussen 1 december van
30 novembre de l'année en cours. het vorige jaar en 30 november van het lopende jaar.

Art. 21.La prime de fin d'année et le pécule de vacances

Art. 21.De eindejaarspremie en de aanvullende vakantievergoeding

supplémentaire sont payés lors de la dernière paie du mois de worden betaald samen met de laatste loonuitbetaling van de maand
décembre. december.

Art. 22.En cas de prestations de travail partielles, la prime visée à

Art. 22.In geval van gedeeltelijke arbeidsprestaties, wordt de in

l'article 19 est calculée proportionnellement au temps passé dans artikel 19 bedoelde premie berekend in verhouding tot de tijd welke in
l'entreprise. de onderneming werd doorgebracht.

Art. 23.Les ouvriers perdent le droit à la prime de fin d'année de

Art. 23.De werklieden verliezen het recht op de eindejaarspremie van

l'année en cours s'ils quittent volontairement l'entreprise. het lopende jaar, zo zij vrijwillig de onderneming verlaten.
Ce droit reste acquis à ceux qui sont mis à la retraite ou qui ont Het recht blijft bestaan voor degenen die op rust worden gesteld of
accepté la prépension et aux ayants droit des ouvriers décédés. het brugpensioen hebben aanvaard en voor de rechtverkrijgenden van de
overleden werklieden.

Art. 24.Les accords particuliers prévoyant des conditions plus

Art. 24.De bijzondere akkoorden waarbij in voordeliger voorwaarden

avantageuses restent d'application. wordt voorzien, blijven behouden.
C. Allocation de sécurité d'existence C. Toelage bestaanszekerheid

Art. 25.Après 10 journées de chômage partiel au cours de la période

Art. 25.Na 10 dagen tijdelijke werkloosheid binnen de referteperiode

de reférence s'étendant du 1er octobre de l'année précédente jusqu'au
30 septembre de l'année en cours, il est octroyé aux ouvriers un gaande van 1 oktober van het vorig jaar tot 30 september van het
montant forfaitaire de 150 F par journée de chômage partiel, avec un lopend jaar wordt aan de werklieden een forfaitair bedrag toegekend
maximum de 10 jours, soit 1500 F. Cette allocation est liquidée en même temps que la prime syndicale. van 150 F per dag tijdelijke werkloosheid, met een maximum van 10

Art. 26.Les employeurs versent une cotisation de 1500 F par ouvrier

dagen, hetzij 1500 F. Deze toelage wordt uitgekeerd samen met de syndicale premie.

Art. 26.De werkgevers storten een bijdrage van 1500 F per

inscrit au Fonds de sécurité d'existence pour la fabrication et le ingeschreven werkman aan het Fonds voor bestaanszekerheid voor het
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in
CHAPITRE V. - Intervention dans les frais de transport vervangingsmaterialen. HOOFDSTUK V. - Bijdrage in de vervoerkosten

Art. 27.Les ouvriers qui font usage d'un service de transport en

Art. 27.De werklieden die gebruik maken van een gemeenschappelijke

commun entre leur domicile et le lieu de travail, ont droit, à charge vervoerdienst overeenkomstig de bepalingen van de collectieve
de l'employeur, à un remboursement des frais occasionnés, conformément
aux dispositions de la convention collective de travail n° arbeidsovereenkomst nr 19quinquies, gesloten in de Nationale
19quinquies, conclue le 22 décembre 1992 au sein du Conseil national Arbeidsraad op 22 december 1992, tot vervanging van de collectieve
du travail, remplaçant la convention collective de travail n° 19 arbeidsovereenkomst nr 19 betreffende de financiële bijdrage van de
concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix des werkgever in de prijs van het vervoer van de werknemers, hebben recht,
transports des travailleurs. ten laste van de werkgever, op een terugbetaling van de gedragen

Art. 28.Les ouvriers domiciliés à 5 kilomètres et plus du lieu de

kosten.

Art. 28.De werklieden die woonachtig zijn op 5 kilometer en meer van

travail et qui font usage de moyens de transport autres que ceux visés de werkplaats en die gebruik maken van andere dan de in artikel 27
à l'article 27, ont également droit, à charge de l'employeur, à un bedoelde vervoermiddelen, hebben eveneens recht, ten laste van de
remboursement des frais occasionnés à concurrence de l'intervention de werkgever, op een terugbetaling van de gedragen kosten ten belope van
l'employeur dans le prix de la carte train assimilée à l'abonnement de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als
social pour la distance parcourue. Entre en ligne de compte pour le sociaal abonnement voor de afgelegde afstand. Voor de berekening van
calcul de cette distance, le nombre de kilomètres parcourus, aller et deze afstand wordt het aantal kilometers in aanmerking genomen dat
retour, par un service de transport en commun et à défaut, le nombre door een gemeenschappelijke vervoerdienst over die afstand, heen en
de kilomètres par la route, aller et retour, calculé à partir du lieu terug, wordt afgelegd, en zo er geen is, het aantal kilometers langs
de travail jusqu'à l'hôtel de ville ou la maison communale du de baan, heen en terug, berekend van de werkplaats tot het stad- of
domicile. gemeentehuis van de woonplaats.

Art. 29.Le remboursement des frais supportés dont question aux

Art. 29.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de

articles 27 et 28 s'effectue au moins chaque mois. artikelen 27 en 28 geschiedt ten minste om de maand.

Art. 30.Sans préjudice des dispositions fixées aux articles 27 et 28,

Art. 30.Onverminderd de bepalingen welke zijn vastgesteld bij de

les conditions plus favorables en matière de transport et de artikelen 27 en 28 blijven de gunstiger voorwaarden inzake vervoer en
remboursement des frais de transport existant sur le plan de terugbetaling van vervoerkosten welke in het vlak van de onderneming
l'entreprise, sont maintenues. bestaan, behouden.
CHAPITRE VI. - Validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 31.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 31.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2000. januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 1999.
La Ministre de l'Emploi De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x