Arrêté royal déterminant les conditions dans lesquelles le Centre d'Economie agricole reçoit la personnalité juridique | Koninklijk besluit waarbij de voorwaarden worden bepaald waaronder het Centrum voor Landbouweconomie rechtspersoonlijkheid verkrijgt |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET MINISTERE DES FINANCES 12 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal déterminant les conditions dans lesquelles le Centre d'Economie agricole reçoit la personnalité juridique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN MINISTERIE VAN FINANCIEN 12 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij de voorwaarden worden bepaald waaronder het Centrum voor Landbouweconomie rechtspersoonlijkheid verkrijgt ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1930 accordant la personnalité civile aux | Gelet op de wet van 27 juni 1930 waarbij rechtspersoonlijkheid |
établissements scientifiques et artistiques dépendant du Ministère des | verleend wordt aan de wetenschappelijke en kunstinrichtingen welke van |
Sciences et des Arts, notamment l'article 1er, modifié par la loi du | het Ministerie van Kunsten en Wetenschappen afhangen, inzonderheid op |
30 juillet 1987, et l'article 2; | artikel 1, gewijzigd bij de wet van 30 juli 1987, en op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création, organisation | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
et fixation du cadre du Ministère des Classes moyennes et de | oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van |
l'Agriculture; | het Ministerie van Middenstand en Landbouw; |
Vu l'arrêté royal du 23 juin 1995 fixant le cadre organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 23 juni 1995 tot vaststelling van |
établissements scientifiques relevant du Ministère des Classes | de personeelsformatie van de wetenschappelijke inrichtingen die |
moyennes et de l'Agriculture; | ressorteren onder het Ministerie van Middenstand en Landbouw; |
Vu l'arrêté royal du 20 juin 1997 fixant la liste, le niveau, la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 1997 tot vaststelling van |
structure et les attributions des établissements scientifiques de | de lijst, het niveau, de structuur en de bevoegdheden van de |
l'Etat, relevant du Ministère des Classes moyennes et de | wetenschappelijke inrichtingen van de Staat die ressorteren onder het |
l'Agriculture; | Ministerie van Middenstand en Landbouw; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 juli |
Vu l'accord du Ministre des Finances, donné le 31 juillet 1997; | 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Financiën, gegeven op 31 juli 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 juillet 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 31 juli |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la restructuration des | 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
établissements scientifiques de l'Etat, relevant du Ministère des | omstandigheid dat de herstructurering van de wetenschappelijke |
Classes moyennes et de l'Agriculture, conformément à l'arrêté royal du | inrichtingen van de Staat, die ressorteren onder het Ministerie van |
Middenstand en Landbouw, overeenkomstig het hiervoor vermeld | |
20 juin précité, impose la mise en vigueur rapide des dispositions | koninklijk besluit van 20 juni 1997, het spoedig in werking treden |
réglementaires relatives aux conditions dans lesquelles chaque | oplegt van de reglementaire beschikkingen betreffende de voorwaarden |
établissement reçoit la personnalité juridique, afin d'assurer la | waaronder elke inrichting de rechtspersoonlijkheid verkrijgt, teneinde |
concordance entre les nouvelles structures et les dispositions | de overeenstemming te verzekeren tussen de nieuwe structuren en de |
existantes relatives aux personnalités juridiques; | bestaande beschikkingen met betrekking tot de rechtspersoonlijkheden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 septembre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 september |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et du Commerce extérieur, Notre Vice-Premier Ministre et | Financiën en van Buitenlandse Handel, Onze Vice-Eerste Minister en |
Ministre du Budget et Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Minister van Begroting en Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Centre d'Economie agricole, ci-après dénommé le |
Artikel 1.Het Centrum voor Landbouweconomie, hierna het Centrum |
Centre, jouit de la personnalité juridique pour la gestion de son | genoemd, geniet de rechtspersoonlijkheid voor het beheer van zijn |
patrimoine aux conditions du présent arrêté. | vermogen, onder de voorwaarden van dit besluit. |
Art. 2.Le patrimoine du Centre est constitué : |
Art. 2.Het vermogen van het Centrum wordt gevormd : |
1° par les rémunérations et rétributions payées pour les recherches, | 1° door de vergoedingen en retributies betaald voor onderzoekingen, |
études, analyses, essais, contrôles ou autres services rendus à la | studies, ontledingen, proeven, keuringen of andere diensten |
demande des services publics et des personnes privées, physiques ou | gepresteerd op verzoek van overheidsdiensten en van particulieren, |
morales; | natuurlijke of rechtspersonen; |
2° par les dons, legs, fondations, bourses, prix ou autres libéralités | 2° door de giften, legaten, stichtingen, beurzen, prijzen of |
quelconques, dont l'acceptation a été autorisée par le Roi, en vertu | welkdanige andere giften tot aanvaarding waarvan de Koning, krachtens |
de l'article 3 de la loi du 27 juin 1930, ou qui ont été | artikel 3 van de wet van 27 juni 1930, machtiging heeft verleend, of |
provisoirement acceptées en vertu de la loi du 12 juillet 1931 portant | die voorlopig zijn aanvaard, krachtens de wet van 12 juli 1931 |
extension à toutes les personnes juridiques du bénéfice de | betreffende de uitbreiding tot alle rechtspersonen van het voordeel |
l'acceptation provisoire des libéralités faites par actes entre vifs; | van de voorlopige aanvaarding van bij akten gedane schenkingen onder levenden; |
3° par les recettes provenant de la vente de produits matériels ou | 3° door de inkomsten uit de verkoop van materiële of intellectuele |
intellectuels; | producten; |
4° par des dotations; | 4° door dotaties; |
5° par les intérêts et plus-values du patrimoine. | 5° door de interesten en waardevermeerderingen van het patrimonium. |
Art. 3.Le patrimoine est administré par une commission composée : |
Art. 3.Het vermogen wordt beheerd door een commissie die bestaat uit |
1° du directeur du Centre, lequel assume la présidence de la | : 1° de directeur van het Centrum, die de commissie voorzit; |
commission; 2° des deux chefs de département du Centre; | 2° de twee departementshoofden van het Centrum; |
3° du directeur général de l'Administration de la Recherche et du | 3° de directeur-generaal van het Bestuur voor Onderzoek en |
Développement du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, | Ontwikkeling van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, of zijn |
ou de son représentant; | vertegenwoordiger; |
4° de quatre membres désignés, après consultation du Directeur du | 4° vier leden, aangewezen, na raadpleging van de Directeur van het |
Centre, par le Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions, | Centrum, door de Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid |
ci-après dénommé le Ministre; | heeft, hierna de Minister genoemd; |
Les mandats des membres visés au 4° sont conférés pour une durée de | De mandaten van de in 4° genoemde leden worden verleend voor een |
quatre ans et sont renouvelables; la personne qui est appelée à | termijn van vier jaar en zijn hernieuwbaar; de persoon die aangesteld |
remplacer un membre au cours de l'exercice du mandat achève le mandat | wordt om een lid gedurende de uitoefening van het mandaat te |
interrompu. | vervangen, voleindigt het onderbroken mandaat. |
Le mandat des membres visés au 4° prend fin lorsque le membre atteint | Het mandaat van de in 4° genoemde leden neemt een einde wanneer het |
l'âge de soixante-cinq ans. | lid de leeftijd van vijfenzestig jaar bereikt. |
Le Président désigne comme secrétaire l'un des membres visés au 2°. | De voorzitter duidt als secretaris één van de leden aan genoemd in 2°. |
Art. 4.Le président peut, dans des cas spéciaux, convier des |
Art. 4.In speciale gevallen kan de voorzitter bijzonder bevoegde |
personnes particulièrement averties à participer aux réunions de la | personen uitnodigen om aan de bijeenkomsten van de commissie deel te |
commission, lorsqu'un point figurant à l'ordre du jour d'une séance le | nemen, wanneer een punt op de agenda van een vergadering dit wenselijk |
rend souhaitable. | maakt. |
Ces personnes sont entendues à titre consultatif. | Die personen vervullen een adviserende rol. |
Art. 5.La commission arrête son règlement d'ordre intérieur, qui est |
Art. 5.De commissie bepaalt het huishoudelijk reglement dat wordt |
soumis à l'approbation du Ministre. | onderworpen aan de goedkeuring van de Minister. |
Art. 6.Les membres de la commission exercent leurs fonctions à titre |
Art. 6.De leden van de commissie nemen hun ambt gratis waar. |
gratuit. Les frais de parcours et de séjour sont remboursés à charge du | De reis- en verblijfskosten worden ten laste van het patrimonium |
patrimoine aux membres non-fonctionnaires de la commission et aux | terugbetaald aan de leden van de Commissie die geen ambtenaar zijn en |
personnes visées à l'article 4 conformément aux dispositions de | aan de personen bedoeld in artikel 4 luidens de bepalingen van het |
l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
matière de frais de parcours et de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 | inzake reiskosten en van het koninklijk besluit van 24 december 1964 |
fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des ministères. | tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfskosten toegekend |
Pour l'application des réglementations susvisées, les personnes non | aan de leden van het personeel der ministeries. |
revêtues de la qualité d'agent de l'Etat sont assimilées à des | Voor de toepassing van bovenstaande reglementering worden de personen |
fonctionnaires de rang 13. | die geen rijksambtenaar zijn gelijkgesteld met ambtenaren van rang 13. |
Art. 7.Les procès-verbaux des réunions de la commission sont, dans un |
Art. 7.De notulen van de vergaderingen van de commissie worden binnen |
délai d'un mois, soumis au Ministre en vue de lui permettre | de maand aan de Minister voorgelegd, zodat hij in staat is de genomen |
d'approuver les décisions prises. | beslissingen goed te keuren. |
L'approbation est réputée acquise si, à l'expiration d'un délai de | De goedkeuring wordt geacht te zijn gegeven indien de Minister, bij |
vingt jours à compter de la réception du procès-verbal par le | het verstrijken van een termijn van twintig dagen nadat hij de notulen |
Ministre, celui-ci n'a pas notifié sa décision au président de la commission. Les procès-verbaux de la commission qui comportent des décisions en matière financière, budgétaire ou administrative, sont soumis au Ministre à l'intervention de l'inspecteur des Finances qui fait connaître son avis dans un délai de cinq jours ouvrables. Le Ministre consulte le Ministre du Budget avant d'approuver les décisions de la commission qui ont fait l'objet, de la part de l'Inspecteur des Finances, d'observations auxquelles il ne peut se rallier. L'inspecteur des finances peut assister à toute réunion de la commission dont l'ordre du jour comporte des mesures d'ordre financier, budgétaire ou administratif. Pour l'accomplissement de sa mission, il jouit des pouvoirs d'information les plus étendus. Art. 8.La commission accomplit tous les actes nécessaires à la gestion du patrimoine du Centre, en bon père de famille. Elle ne peut toutefois ni acquérir à titre onéreux, ni aliéner des immeubles sans l'autorisation du Ministre. |
heeft ontvangen, de voorzitter van de commissie geen kennis heeft gegeven van zijn beslissing. De notulen van de commissie, die beslissingen bevatten van financiële, budgettaire of administratieve aard, worden aan de Minister voorgelegd via de inspecteur van Financiën die binnen een termijn van vijf werkdagen zijn advies uitbrengt. De Minister raadpleegt de Minister van Begroting alvorens de beslissingen van de commissie goed te keuren die, vanwege de inspecteur van Financiën, het voorwerp hebben uitgemaakt van opmerkingen waarmede hij niet kan instemmen. De inspecteur van Financiën mag iedere commissievergadering bijwonen waarvan op de agenda financiële, budgettaire of administratieve maatregelen voorkomen. De meest uitgebreide onderzoeksmacht wordt hem toegekend voor de uitoefening van zijn opdracht. Art. 8.De commissie verricht alle handelingen nodig voor het beheer van het vermogen van het Centrum, als een goede huisvader. Zonder machtiging van de Minister kan zij echter geen onroerende goederen onder bezwarende titel verkrijgen noch vervreemden. |
A la requête de la commission, l'Administration de l'enregistrement et | Op verzoek van de commissie gaat het Bestuur der registratie en |
des domaines procède, pour compte et au profit de la personnalité | domeinen voor rekening en ten behoeve van de rechtspersoonlijkheid, |
juridique, aux acquisitions d'immeubles, soit à l'amiable, soit par | over tot het aankopen van onroerende goederen, hetzij bij minnelijke |
voie d'expropriation ainsi qu'aux aliénations d'immeubles en se | schikking, hetzij door onteigening; alsook tot de vervreemding van |
conformant aux dispositions légales relatives à la vente de biens | onroerende goederen overeenkomstig de wettelijke bepalingen |
domaniaux. | betreffende de verkoop van domeingoederen. |
Les fonds de la personnalité juridique ne peuvent servir à accroître | De fondsen van de rechtspersoonlijkheid mogen niet dienen om door |
par des libéralités les rémunérations du personnel de l'Etat. | giften de bezoldiging van het rijkspersoneel te verhogen. |
Les prestations que des agents de l'Etat seraient amenés à faire, en | De dienstprestaties die de leden van het rijkspersoneel buiten hun |
dehors de leurs heures de service, pour la personnalité juridique en | diensturen voor de rechtspersoonlijkheid, wat het beheer van het |
ce qui concerne la gestion du patrimoine ne peuvent être rétribuées | vermogen betreft, zouden verrichten, mogen slechts vergoed worden |
que si elles ont été autorisées par la commission. | indien zij door de commissie werden toegelaten. |
Les contrats pour fournitures, travaux et services sont passés en | De contracten voor levering, werken en diensten worden afgesloten met |
observant les règles fixées par la législation et la réglementation | inachtneming van de wetgeving en de reglementering betreffende de |
relatives aux marchés publics. | overheidsopdrachten. |
Art. 9.La commission engage sous le régime de la loi du 3 juillet |
Art. 9.De commissie werft onder het stelsel van de wet van 3 juli |
1978 relative aux contrats de travail le personnel nécessaire à la | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten het personeel aan dat nodig |
gestion du patrimoine et à l'exécution des contrats passés avec des | is voor het beheer van het vermogen en voor de uitvoering van de |
services publics ou avec des personnes privées, physiques ou morales. | contracten afgesloten met de overheidsdiensten of met particulieren, |
natuurlijke of rechtspersonen. Bij gebrek aan andersluidende | |
A défaut de dispositions contraires figurant dans ces derniers | bepalingen vermeld in deze laatste contracten, bepaalt de commissie de |
contrats, la commission détermine les conditions des emplois en tenant | voorwaarden van de betrekkingen, met inachtneming van de weddeschalen |
compte des barèmes appliqués par l'Etat pour des emplois similaires. | door de Staat voor soortgelijke betrekkingen toegepast. |
Art. 10.Le président de la commission représente la personnalité |
Art. 10.De voorzitter van de commissie vertegenwoordigt de |
juridique dans tous les actes de la vie civile. | rechtspersoonlijkheid in alle handelingen van het burgerlijke leven. |
Art. 11.La commission désigne un comptable chargé des opérations de |
Art. 11.De commissie stelt een rekeningplichtige aan, die belast is |
recettes et de dépenses. | met de verrichtingen inzake ontvangsten en uitgaven. |
Art. 12.En vue de la gestion du patrimoine de la personnalité |
Art. 12.Met het oog op het beheer van het vermogen van de |
juridique, il est établi un budget annuel contenant toutes les | rechtspersoonlijkheid, wordt een jaarlijkse begroting opgemaakt, |
recettes et toutes les dépenses, quelles qu'en soient l'origine et la | waarop alle inkomsten en uitgaven voorkomen, welke ook hun oorsprong |
cause. | en oorzaak wezen. |
Le budget peut comporter des crédits non limitatifs. | Op de begroting mogen niet-limitatieve kredieten voorkomen. |
L'exercice comptable coïncide avec l'année civile. | Het boekjaar valt samen met het burgerlijk jaar. |
Art. 13.Avant l'expiration du troisième mois précédant le début de |
Art. 13.Vóór het einde van de derde maand die het begin van het |
l'exercice, le budget est arrêté par la commission. Il est ensuite | dienstjaar voorafgaat, maakt de commissie de begroting op. Ze wordt |
soumis à l'approbation du Ministre, accompagné de l'avis de | vervolgens ter goedkeuring aan de Minister voorgelegd, samen met het |
l'inspecteur des Finances. | advies van de inspecteur van Financiën. |
La commission dresse chaque année les comptes de la personnalité | Elk jaar, vóór het einde van de vierde maand na het afsluiten van het |
juridique avant la fin du quatrième mois qui suit la clôture de | begrotingsjaar, maakt de commissie de rekeningen van de |
l'exercice budgétaire et établit, dans le même délai, un bilan et un | rechtspersoonlijkheid op, evenals een balans en een |
compte de résultats. | resultatenrekening. |
Art. 14.Le Ministre et le Ministre du Budget fixent les règles |
Art. 14.De Minister en de Minister van Begroting leggen regelen vast |
relatives : | betreffende : |
1° à la présentation du budget; | 1° het voorstellen van de begroting; |
2° à la comptabilité; | 2° de boekhouding; |
3° à la reddition des comptes et à la vérification des opérations. | 3° het indienen van de rekeningen en de verificatie van de verrichtingen. |
Art. 15.L'arrêté royal du 12 janvier 1984 accordant la personnalité |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 12 januari 1984 waarbij de |
juridique à l'Institut économique agricole pour la gestion de son | rechtspersoonlijkheid aan het Landbouweconomisch Instituut voor het |
patrimoine est abrogé. | beheer van zijn vermogen wordt verleend, wordt opgeheven. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 1997. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 31 december 1997. |
Art. 17.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du |
Art. 17.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van |
Commerce extérieur, Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget | Buitenlandse Handel, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
et Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes | Begroting en Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 1997. | Gegeven te Brussel, 12 november 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van Buitenlandse |
extérieur, | Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |