Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/11/1997
← Retour vers "Arrêté royal relatif au régime de subvention pour des projets concernant les 50 ans du droit de vote des femmes "
Arrêté royal relatif au régime de subvention pour des projets concernant les 50 ans du droit de vote des femmes Koninklijk besluit betreffende de subsidieregeling van projecten inzake 50 jaar vrouwenstemrecht
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
12 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal relatif au régime de subvention pour 12 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de subsidieregeling
des projets concernant les 50 ans du droit de vote des femmes van projecten inzake 50 jaar vrouwenstemrecht
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op artikel 37 van de Grondwet;
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit gecoördineerd op 17 juli
1991, notamment les articles 55 à 58; 1991, in het bijzonder artikelen 55 tot 58;
Vu l'arrêté royal de 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en begrotingscontrole;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 octobre 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28
oktober 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4
augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire que le présent Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
het noodzakelijk is dit besluit in werking te laten treden op 1
arrêté entre en viguer au 1er janvier 1998 et qu'à cette date, les januari 1998 en dat tegen die datum de betrokkenen op de hoogte
intéressés soient informés des exigences en matière d'octroi et de gesteld moeten worden van de toekennings- en vormvereisten, de
forme, des conditions, des règles de priorité et de la procédure voorwaarden, de voorrangsregels en de aanvraagprocedure waaraan de
d'instruction de la demande auxquelles doivent répondre les projets; projecten moeten beantwoorden;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires, le Ministre qui

Artikel 1.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten verleent de

a la politique d'égalité des chances dans ses attributions accorde des Minister die het Gelijke-kansenbeleid in zijn bevoegdheid heeft
subventions à des projets relatifs aux 50 ans du droit de vote des femmes. subsidies voor projecten betreffende 50 jaar vrouwenstemrecht.

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier d'une subvention, un projet relatif

Art. 2.Om in aanmerking te komen voor subsidiëring moet een project

aux 50 ans du droit de vote des femmes doit remplir les conditions suivantes : inzake 50 jaar vrouwenstemrecht de volgende voorwaarden vervullen :
1° avoir un effet de promotion et de stimulation dans le domaine de 1° een activerende en stimulerende werking hebben ten aanzien van de
l'émancipation sociale et politique et de la prise de conscience de la maatschappelijke en politieke emancipatie en bewustwording van de
femme; vrouw;
2° être introduit par une organisation qui a (entre autres) comme 2° ingediend worden door een organisatie die (mede) tot doelstelling
objectif de promouvoir l'émancipation sociale de la femme ou être heeft de emancipatie van de vrouw te bevorderen of ingediend worden
introduit par un parti politique qui dispose d'un groupement féminin door een politieke partij die een georganiseerde vrouwenwerking heeft
organisé et qui, dans son programme actuel, travaille dans le sens en die in hun huidig programma werken in de geest van gelijke kansen
d'une égalité des chances entre hommes et femmes, ou être introduit voor mannen en vrouwen of ingediend worden door een gemeente;
par une commune;
3° témoigner d'une qualité suffisante; 3° getuigen van een voldoende kwaliteit;
4° si le projet peut également bénéficier d'une subvention sur la base 4° de indienende organisatie dient, indien het project eveneens in
d'une autre réglementation nationale, communautaire ou régionale, aanmerking komt voor subsidiëring, op grond van een andere nationale,
l'organisation demanderesse doit d'abord avoir eu recours et épuisé gemeenschaps- of gewestregeling, eerst deze andere mogelijkheid tot
cette autre voie. Un projet qui, sur la base de ces autres subsidiëring aangesproken en uitgeput te hebben. Een project dat op
réglementations, ne donne pas lieu ou ne donne que partiellement lieu grond van deze andere regelingen niet of slechts gedeeltelijk wordt
à une subvention, peut bénéficier respectivement de la totalité ou de gesubsidieerd, komt respectievelijk geheel of voor het resterende deel
la partie restante de la subvention. in aanmerking voor subsidiëring.

Art. 3.Pour pouvoir être subventionnés en priorité, les éléments

Art. 3.Om bij voorrang in aanmerking voor subsidiëring, wordt

suivants sont également pris en considération : eveneens rekening gehouden met :
1° les projets axés sur la stimulation de la prise de conscience 1° projecten gericht op het stimuleren van de politieke bewustwording
politique de la femme; van de vrouw;
2° les projets axés sur une participation accrue et plus effective des 2° projecten gericht op een grotere en meer effectieve deelname van
femmes à la vie politique; vrouwen aan het politieke leven;
3° les projets axés sur une participation accrue et plus effective des 3° projecten gericht op een grotere en meer effectieve deelname van
femmes à la prise de décision; vrouwen aan de besluitvorming;
4° la portée et le rayonnement du projet; 4° het bereik en de spreiding van het project;
5° la fonction de précurseur du projet et/ou son effet multiplicateur; 5° de voorhoedefunctie en/of het multiplicator-effect van het project;
6° une répartition équitable de l'ensemble des projets subventionnés 6° een redelijke spreiding over het land van het geheel van de
sur tout le pays. gesubsidieerde projecten.

Art. 4.La demande d'octroi d'une subvention à un projet, qui est

Art. 4.De aanvraag voor subsidiëring van een project dat plaatsvindt

introduite au cours de l'année 1998, doit être introduite par écrit binnen het lopende jaar 1998 moet schriftelijk worden ingediend bij de
auprès du Ministre chargé de la Politique d'égalité des chances. Cette Minister belast met het Gelijke-kansenbeleid. Deze aanvraag moet
demande doit être accompagnée des pièces requises attestant que le vergezeld zijn van de nodige stukken die het bewijs bijbrengen dat de
projet répond aux conditions imposées par les articles 2 et 3 du projecten voldoen aan de vereisten zoals voorzien in de artikelen 2 en
présent arrêté, ainsi que d'un budget détaillé mentionnant, entre 3 van dit besluit, alsmede van een gedetailleerde begroting, waarin
autres, les éventuelles autres sources de financement. onder meer de eventuele andere financieringsbronnen zijn vermeld.

Art. 5.Le Ministre chargé de la Politique d'égalité des chances

Art. 5.De Minister belast met het Gelijke-kansenbeleid, bepaalt het

détermine le montant de la subvention qu'il accorde au projet, compte subsidiebedrag dat hij aan het project verleent, rekening houdend met
tenu : :
1° des caractéristiques du projet, à savoir : 1° de kenmerken van het project, zijnde :
a) la qualité du projet; a) de kwaliteit van het project;
b) la portée et le rayonnement du projet; b) het bereik en de spreiding van het project;
2° du budget introduit par l'organisation demanderesse. Les frais qui 2° de door de aanvragende organisatie ingediende begroting. De
peuvent faire l'objet d'une subvention portent sur : subsidieerbare kosten kunnen betrekking hebben op :
a) les dépenses inhérentes au projet; elles sont subventionnées au a) uitgaven inherent aan het project; deze uitgaven komen voor maximum
maximum à 90 %; 90 % in aanmerking voor subsidiëring;
b) les frais de fonctionnement en ce compris les frais liés à b) werkingskosten, met inbegrip van de kosten verbonden aan het
l'accomplissement de certaines missions par des experts et/ou des uitbesteden van opdrachten aan deskundigen en/of aan occasionele
collaborateurs occasionnels, pour autant que ce soit nécessaire à la medewerkers, voor zover dit noodzakelijk is voor de realisatie van het
réalisation du projet; ces frais sont subventionnés au maximum à 75 %; project; deze kosten komen voor maximum 75 % in aanmerking voor
c) les frais de personnel; ceux-ci ne peuvent être subventionnés que subsidiëring; c) personeelskosten; deze komen slechts in aanmerking in
dans des circonstances exceptionnelles et le cas échéant à concurrence
de 50 % au maximum. Les circonstances exceptionnelles doivent être uitzonderlijke omstandigheden en in voorkomend geval voor maximum 50
explicitées dans une demande de subvention dûment motivée. %. De uitzonderlijke omstandigheden dienen uiteengezet te worden in
een uitvoerig gemotiveerde subsidie-aanvraag.

Art. 6.L'organisation qui reçoit des subventions pour un projet

Art. 6.De organisatie die subsidies ontvangt voor een project inzake

relatif aux 50 ans du droit de vote des femmes doit, au plus tard 50 jaar vrouwenstemrecht, moet ten laatste drie maanden na het
trois mois après la fin du projet, faire parvenir un compte rendu du beëindigen van het project een werkingsverslag en een financieel
fonctionnement et un rapport financier au Ministre chargé de la overmaken aan de Minister belast met het Gelijke-kansenbeleid.
Politique d'égalité des chances.

Art. 7.Immédiatement après la décision d'octroi des subventions du

Art. 7.Onmiddellijk na de beslissing tot subsidiëring door de

Ministre chargé de la Politique d'égalité des chances, la première Minister belast met het Gelijke-kansenbeleid, wordt de eerste schijf
tranche de trente pour cent des subventions accordées sera versée à van dertig procent van de toegezegde subsidies aan de indienende
l'organisation demanderesse. La deuxième tranche de trente pour cent organisatie uitgekeerd. De tweede schijf van dertig procent wordt aan
sera payée à l'organisation demanderesse après introduction des pièces de indienende organisatie uitgekeerd na indiening van de bewijsstukken
justificatives relatives à la première tranche. Le solde sera liquidé die betrekking hebben op de eerste schijf. Het saldo wordt uitgekeerd
après introduction du rapport d'activité et du rapport financier. na indiening van het activiteitenverslag en het financieel verslag.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998 et

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998 en eindigt op

expire au 31 décembre 1998. 31 december 1998.

Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, chargé de la

Art. 9.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, belast met het

Politique d'égalité des chances, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Gelijke-kansenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 1997. Gegeven te Brussel, 12 november 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
chargé de la Politique d'égalité des chances, belast met het Gelijke-Kansenbeleid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^