Arrêté royal portant exécution du Chapitre 2 de la loi du 29 novembre 2022 portant des dispositions diverses en matière de soins de santé, relatif à l'application de l'interdiction des suppléments d'honoraires pour les soins de santé effectués par des médecins aux bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance | Koninklijk besluit tot uitvoering van het hoofdstuk 2 van de wet van 29 november 2022 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, wat betreft de toepassing van het verbod op ereloonsupplementen voor geneeskundige verzorging verleend door artsen aan rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
12 MARS 2024. - Arrêté royal portant exécution du Chapitre 2 de la loi | 12 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het hoofdstuk 2 |
du 29 novembre 2022 portant des dispositions diverses en matière de | van de wet van 29 november 2022 houdende diverse bepalingen inzake |
soins de santé, relatif à l'application de l'interdiction des | gezondheidszorg, wat betreft de toepassing van het verbod op |
suppléments d'honoraires pour les soins de santé effectués par des | ereloonsupplementen voor geneeskundige verzorging verleend door artsen |
médecins aux bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance | aan rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal portant | Ik heb de eer U hierbij een ontwerp voor te leggen van het koninklijk |
exécution du Chapitre 2 de la loi du 29 novembre 2022 portant des | besluit tot uitvoering van Hoofdstuk 2 van de wet van 29 november 2022 |
dispositions diverses en matière de soins de santé, relatif à | houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg wat betreft de |
l'application de l'interdiction des suppléments d'honoraires pour les | toepassing van het verbod op ereloonsupplementen voor geneeskundige |
soins de santé effectués par des médecins aux bénéficiaires de | verzorging verleend door artsen aan rechthebbenden op de verhoogde |
l'intervention majorée de l'assurance. | verzekeringstegemoetkoming. |
Généralités | Algemeen |
La loi du 29 novembre 2022 portant des dispositions diverses en | Bij wet van 29 november 2022 houdende diverse bepalingen inzake |
matière de soins de santé, publiée au Moniteur belge du 9 décembre | gezondheidszorg, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 |
2022, a instauré une interdiction des suppléments d'honoraires | december 2022, werd een verbod ingesteld op ereloonsupplementen die |
susceptibles d'être facturés aux bénéficiaires de l'intervention | aan rechthebbenden op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming kunnen |
majorée de l'assurance lors de la dispensation de soins ambulatoires. | worden aangerekend bij het verstrekken van ambulante zorg. |
L'instauration de cette interdiction a pour but de préserver | De instelling van dit verbod heeft tot doel de toegankelijkheid tot de |
l'accessibilité des soins ambulatoires. Les dispensateurs de soins | ambulante zorg te vrijwaren. Geconventioneerde zorgverstrekkers dienen |
conventionnés sont obligés de respecter les tarifs fixés dans les | de in de akkoorden en overeenkomsten afgesproken tarieven na te leven, |
accords et conventions, ce qui garantit la sécurité tarifaire et | wat tariefzekerheid en financiële toegankelijkheid garandeert voor de |
l'accessibilité financière pour les assurés. La toute grande majorité | verzekerden. De overgrote meerderheid van de artsen is |
des médecins est conventionnée et respecte les tarifs de l'accord pour | geconventioneerd en respecteert de conventietarieven bij alle |
tous les bénéficiaires. Néanmoins, il faut constater que le taux de | rechthebbenden. Niettemin moet worden vastgesteld dat de |
conventionnement est en diminution auprès de différents groupes de | conventiegraad bij verschillende artsengroepen terugloopt, wat ertoe |
médecins, ce qui a pour effet de compromettre la protection sociale | leidt dat de sociale bescherming van de verzekerden tegen hoge |
des assurés contre les frais élevés de soins de santé. Ceci s'applique en particulier aux assurés qui se trouvent dans une situation socioéconomique fragile, non seulement lorsqu'ils sont hospitalisés mais aussi lorsque des soins ambulatoires leur sont dispensés. Par le passé, des mesures ont déjà été prises envers les assurés hospitalisés, grâce auxquelles des suppléments d'honoraires ne peuvent encore être facturés qu'en cas d'admission en chambre individuelle. La Chambre des représentants a estimé que des mesures supplémentaires de protection sociale s'imposent également dans les soins ambulatoires. Il faut toutefois mentionner que pour certaines prestations en soins ambulatoires, une interdiction légale de facturer des suppléments | gezondheidskosten in het gedrang komt. Dit geldt inzonderheid voor de verzekerden die zich in een socio-economische kwetsbare situatie bevinden, niet alleen wanneer zij worden gehospitaliseerd maar ook wanneer hen ambulante zorgen worden verleend. In het verleden werden reeds maatregelen genomen ten aanzien van gehospitaliseerde verzekerden, waardoor enkel nog bij opname in een éénpersoonskamer ereloonsupplementen kunnen worden aangerekend. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft geoordeeld dat ook in de ambulante zorg bijkomende sociale beschermingsmaatregelen zich opdringen. Evenwel moet worden vermeld dat voor sommige verstrekkingen in de ambulante zorg thans reeds een wettelijk verbod op het aanrekenen van |
d'honoraires s'applique déjà actuellement, sous certaines conditions. | ereloonsupplementen geldt onder bepaalde voorwaarden. Het gaat hierbij |
Il s'agit en l'occurrence des prestations de biologie clinique et | om verstrekkingen inzake klinische biologie en anatomopathologie (K.B |
d'anatomopathologie (A.R. du 24 octobre 2017 portant exécution de | van 24 oktober 2017 tot uitvoering van het artikel 73, § 1,1 van de |
l'article 73, § 1er/1, de la loi relative à l'assurance obligatoire | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 pour les | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de |
prestations de biologie clinique, d'anatomopathologie et de génétique) | verstrekkingen klinische biologie, pathologische anatomie en genetica) |
et récemment encore de certaines prestations d'imagerie médicale, à | en recent nog voor sommige verstrekkingen inzake medische |
savoir les examens à l'aide d'appareils CT/RMN (article 11 de la loi | beeldvorming, met name onderzoeken met CT/NMR toestellen (artikel 11 |
du 13 novembre 2023 portant des dispositions diverses en matière de | van de wet 13 november 2023 houdende diverse bepalingen inzake |
santé). | gezondheid. |
Les soins ambulatoires comprennent les soins aux patients qui ne sont | |
pas hospitalisés. Les patients admis en hospitalisation de jour sont | Onder ambulante zorg wordt begrepen de zorg voor patiënten die niet in |
également considérés comme des patients hospitalisés, conformément à | een ziekenhuis zijn opgenomen. De patiënten opgenomen in |
l'article 152 de la loi sur les hôpitaux. | daghospitalisatie worden, overeenkomstig artikel 152 van de wet op de |
ziekenhuizen, eveneens beschouwd als gehospitaliseerde patiënten. | |
Description article par article | Artikelsgewijze toelichting |
Articles 1 et 2 | Artikelen 1 en 2 |
Le présent arrêté concerne l'entrée en vigueur du chapitre 2 de la loi | Dit besluit betreft de inwerkingtreding van hoofdstuk 2 van voornoemde |
précitée du 29 novembre 2022. Dans le cadre de celui-ci, le Roi a été | wet van 29 november 2022. Hierbij werd de Koning gemachtigd om, bij |
autorisé à fixer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les | een in ministerraad overlegd besluit, de modaliteiten van de |
modalités d'entrée en vigueur de ce chapitre. | inwerkingtreding vast te stellen. |
Les dispositions légales s'appliquent à un vaste groupe de personnes | De wettelijke bepalingen zijn van toepassing op een omvangrijke groep |
(2,3 millions de personnes) dans le but de les protéger contre les | personen (2,3 miljoen personen) met als doel hen tegen hoge |
factures de santé élevées. | gezondheidsfacturen te beschermen. |
Le présent arrêté fait entrer en vigueur l'interdiction de la | Dit besluit stelt het verbod in werking voor de aanrekening van |
facturation de suppléments d'honoraires dans le secteur ambulatoire | ereloonsupplementen in de ambulante sector voor alle zorgverleners met |
pour tous les dispensateurs de soins à l'exception des praticiens de | uitzondering van de tandheelkundigen voor wie een afzonderlijk besluit |
l'art dentaire, pour lesquels un arrêté séparé prévoira des modalités | zal voorzien in specifieke modaliteiten. |
spécifiques. Cela s'effectue en deux étapes pour les médecins. A partir du 1er | Voor de artsen gebeurt dit in twee stappen. Vanaf 1 januari 2025 geldt |
janvier 2025, l'interdiction de facturation de suppléments | het verbod tot aanrekening van ereloonsupplementen voor de |
d'honoraires s'applique aux bénéficiaires visés aux articles 8 et 14 | rechthebbenden bedoeld in de artikelen 8 en 14 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 15 janvier 2014 relatif à l'intervention majorée | besluit van 15 januari 2014 betreffende de verhoogde |
de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi relative à | verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Il s'agit, entre autres, des bénéficiaires du revenu d'intégration, de la garantie de revenu aux personnes âgées, du revenu garanti aux personnes âgées, d'une allocation aux personnes handicapées, allocations familiales majorées, orphelin ou mineur étranger non accompagné, ainsi que les membres de leur famille bénéficiant de l'intervention majorée. Conformément à la réglementation, il leur est accordé « automatiquement » un droit à l'intervention majorée. Cela signifie que dans ce cas aucune enquête sur les revenus ne doit être effectuée par la mutualité, étant donné que l'examen des moyens d'existence a déjà été fait par les autorités compétentes concernées. La deuxième étape se rapporte aux bénéficiaires d'une intervention majorée de l'assurance qui est octroyée après une enquête sur les | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. Het gaat hier onder meer om rechthebbenden op een leefloon, de inkomensgarantie voor ouderen, het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, een tegemoetkoming aan personen met een handicap, een toeslag voor kinderen met een handicap, wezen of niet-begeleide minderjarige vreemdelingen, evenals hun gezinsleden die de verhoogde tegemoetkoming genieten. Overeenkomstig de reglementering wordt hen een `automatisch' recht toegekend op de verhoogde tegemoetkoming. Dit betekent dat hierbij geen inkomensonderzoek door het ziekenfonds moet worden uitgevoerd, aangezien het onderzoek naar de bestaansmiddelen reeds door de betrokken bevoegde overheden is gebeurd. De tweede stap heeft betrekking op de rechthebbenden op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming dat wordt toegekend na een |
revenus opérée par la mutualité (article 18 de l'arrêté royal précité | inkomensonderzoek door het ziekenfonds (artikel 18 van voornoemd |
du 15 janvier 2014). Dans cette situation, l'interdiction de | koninklijk besluit van 15 januari 2014). In deze situatie zal het |
facturation de suppléments d'honoraires entrera en vigueur après | verbod tot aanrekening van ereloonsupplementen ingaan na toepassing |
l'application du contrôle des revenus effectué en 2025 selon la | van de in 2025 uitgevoerde inkomenscontrole volgens de procedure |
procédure fixée aux articles 19 et 37 de l'arrêté royal précité du 15 | vastgesteld in artikel 19 en 37 van voornoemd koninklijk besluit van |
janvier 2014. Dans le cadre de la sécurité juridique, la date d'entrée en vigueur qui s'applique dans ce cas est le 1er janvier 2026 ; date retenue également pour les autres dispensateurs de soins sous réserve des mesures spécifiques aux praticiens de l'art dentaire. Le rédacteur est d'avis que l'application de ces modalités d'entrée en vigueur permet de respecter les règles constitutionnelles d'égalité et de non-discrimination. Premièrement, celles-ci reposent sur une distinction objective qui est appliquée dans l'arrêté concerné du 15 janvier 2014. Par ailleurs, les modalités qui sont appliquées peuvent se justifier de manière raisonnable. L'étalement proposé dans le temps n'est pas injustifié et permet d'accomplir complètement la procédure susmentionnée de contrôle des revenus pour l'année 2025. Les modalités fixées ont permis d'obtenir le 19 décembre 2023 un accord tarifaire pour deux ans au sein de la Commission nationale médico-mutualiste. Cet accord est d'une importance cruciale pour tous les assurés. Les modalités fixées dans le présent arrêté accordent également le temps aux partenaires dans la Commission nationale médico-mutualiste | 15 januari 2014. In het kader van de rechtszekerheid geldt hierbij als datum van inwerkingtreding 1 januari 2026; datum die ook voor de andere zorgverleners wordt weerhouden behoudens specifieke maatregelen voor de tandheelkundigen. De opsteller is van oordeel dat door deze modaliteiten van inwerkingtreding toe te passen de grondwettelijke regels van gelijkheid en non-discriminatie worden gerespecteerd. Ten eerste berusten deze op een objectief onderscheid dat ook al in het betrokken besluit van 15 januari 2014 wordt gehanteerd. Anderzijds kunnen de modaliteiten die worden toegepast op redelijke wijze gerechtvaardigd worden. De voorgestelde spreiding in de tijd is niet onredelijk en laat toe om de hogervermelde procedure van inkomenscontrole voor het jaar 2025 volledig te doorlopen. De vastgestelde modaliteiten hebben het mogelijk gemaakt om op 19 december 2023 in de schoot van de Nationale Commissie Artsen Ziekenfondsen een tariefakkoord te bereiken voor twee jaar. Dit akkoord is van cruciaal belang voor alle verzekerden. De in dit besluit vastgestelde modaliteiten geven de partners in de |
de réaliser des mesures d'accompagnement, comme prévu dans l'accord | Nationale commissie artsen-ziekenfondsen ook de tijd om te werken aan |
national médico-mutualiste. A cet égard, il est d'une grande | flankerende maatregelen, zoals voorzien in het nationaal akkoord |
importance d'attirer l'attention sur les dispositions de l'arrêté | artsen-ziekenfondsen. In dit verband is het van groot belang om te |
royal du 28 juin 2023 portant exécution de l'article 53, § 1er, | wijzen op de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 juni 2023 |
tot uitvoering van artikel 53 § 1, eerste, derde en vierde lid, van de | |
alinéas 1er, 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. En vertu | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. Door dit |
de cet arrêté, les médecins ont été obligés, à compter du 1er | besluit werden de artsen verplicht om met ingang van 1 september 2023 |
septembre 2023, de transmettre aux organismes assureurs, en cas de | het bedrag van de ereloonsupplementen die zij aanrekenen voor |
facturation électronique, le montant des suppléments d'honoraires | ambulante vergoedbare medische verstrekkingen over te maken aan de |
qu'ils facturent pour des prestations médicales remboursables | verzekeringsinstellingen ingeval van elektronische facturatie. De |
ambulatoires. La facturation électronique est en outre rendue | elektronische facturatie wordt bovendien verplicht gesteld vanaf 1 |
obligatoire à partir du 1er septembre 2025. Contrairement aux | september 2025. In tegenstelling tot de verstrekkingen voor |
prestations pour patients hospitalisés, il n'existe actuellement | gehospitaliseerde patiënten bestaat thans geen exhaustieve informatie |
aucune information exhaustive sur les suppléments facturés par les | over de door artsen aangerekende supplementen in de ambulante zorg. |
médecins dans les soins ambulatoires. | |
Il faut également mentionner qu'une réforme approfondie de la | Er moet ook vermeld worden dat thans een grondige hervorming van de |
nomenclature des prestations de santé est en préparation actuellement, | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen wordt voorbereid |
dans le cadre de laquelle les honoraires pour les différentes | waarbij voor de verschillende verstrekkingen het honorarium zal worden |
prestations seront scindés en une partie professionnelle et une partie | opgesplitst in een professioneel gedeelte en een kostengedeelte. |
« coûts ». Selon le planning, le volet technique de cette réforme sera | Volgens de planning zal het technisch luik van deze hervorming worden |
achevé dans le courant de 2025. Dans ce cadre, il a déjà été convenu | afgerond in de loop van 2025. Hierbij werd reeds de afspraak gemaakt |
qu'à partir de l'entrée en vigueur de la nomenclature révisée, des | dat vanaf de inwerkingtreding van de hervormde nomenclatuur enkel nog |
suppléments d'honoraires ne pourront encore être facturés que sur la | ereloonsupplementen zullen kunnen worden aangerekend op het |
partie professionnelle des honoraires, tant dans les soins | professioneel gedeelte van de honoraria, zowel in de ambulante zorg |
ambulatoires que dans les soins aux patients hospitalisés. | als in de zorg voor gehospitaliseerde patiënten. |
Articles 3 et 4 | Artikelen 3 en 4 |
Pour éviter toute imprécision, le présent arrêté précise ce qu'il faut | Om alle onduidelijkheden te vermijden preciseert dit besluit wat onder |
entendre par le concept d'honoraires. | het begrip honoraria moet worden verstaan. |
Il s'agit uniquement des honoraires se rapportant à des prestations | Het gaat enkel om de honoraria die betrekking hebben op verstrekkingen |
qui sont remboursées dans le cadre de l'assurance obligatoire. | die in het kader van de verplichte verzekering worden terugbetaald. |
Conformément à l'accord médico-mutualiste du 19 décembre 2023, des | Overeenkomstig het akkoord artsen-ziekenfondsen van 19 december 2023 |
propositions d'adaptations de la nomenclature peuvent être formulées | kunnen voorstellen van nomenclatuuraanpassingen worden geformuleerd |
consistant à préciser quels sont les éléments de coûts particuliers et | waarbij wordt gepreciseerd welke bijzondere en uitzonderlijke kosten- |
exceptionnels qui ne sont pas inclus dans les honoraires. | elementen niet in de honoraria zijn geïncludeerd. |
A titre d'exemple, on peut faire référence aux honoraires pour des | Bij wijze van voorbeeld kan worden verwezen naar de honoraria voor |
prestations accomplies en ambulatoire dans un milieu extrahospitalier, | verstrekkingen die ambulant worden uitgevoerd in een extramurale |
qui doit répondre aux normes architectoniques d'une fonction « | omgeving, die dient te voldoen aan de architectonische normen van een |
hospitalisation de jour chirurgicale » et où des prestations sont | functie `chirurgische daghospitalisatie' en waarin verstrekkingen |
dispensées sous anesthésie locale ou topique qui n'exigent pas une | worden verleend onder lokale of topische anesthesie die geen sedatie |
sédation du patient et qui ne nécessitent pas directement une prise en | van de patiënt vereisen en geen directe verpleegkundige opvang of |
charge infirmière ou des soins de suivi. Il n'est pas injustifié de | nazorg behoeven. Het is niet onredelijk om te preciseren dat de |
préciser que les honoraires en question ne comprennent pas les | betrokken honoraria niet de bedragen omvatten die noodzakelijk zijn |
montants qui sont nécessaires en vue du respect des critères de | met het oog op het respect van voornoemde kwaliteits- en |
qualité et de sécurité précités. | veiligheidscriteria. |
Il y a lieu de faire remarquer que la disposition légale qui est mise | Opgemerkt moet worden dat de wettelijke bepaling die door dit besluit |
en vigueur par le présent arrêté - à savoir l'article 53, § 5, de la | in werking worden gesteld - met name artikel 53, § 5, van de wet van |
loi du 14 juillet 1994 - est indissociable des dispositions légales | 14 juli 1994 - niet los kan gezien worden van de wettelijke bepalingen |
relatives à la conclusion d'accords et de conventions et accordant aux | met betrekking tot het afsluiten van akkoorden en overeenkomsten en |
parties la possibilité de tenir compte d'exigences particulières lors | waarbij aan partijen de mogelijkheid wordt gegeven om bij het |
de la fixation des tarifs. Les dispositions légales mises à exécution | vaststellen van de tarieven rekening te houden met bijzondere eisen. |
De wettelijke bepalingen waar in dit besluit uitvoering aan wordt | |
dans le présent arrêté n'ont apporté aucune modification aux articles | gegeven hebben geen wijzigingen aangebracht in de artikelen 42 en 50 |
42 et 50 de la loi du 14 juillet 1994. Enfin, il est d'une grande importance de pouvoir déterminer la situation d'assurabilité précise des bénéficiaires. Pour cette raison, les organismes assureurs devront non seulement en informer les bénéficiaires, mais également mettre à disposition des médecins un outil pratique permettant une identification et un contrôle aisés de la situation d'assurabilité des bénéficiaires concernés. A leur tour, les médecins sont tenus d'effectuer un contrôle systématique du statut d'assurabilité. Il est également important de mentionner que l'INAMI prendra toutes | van de wet van 14 juli 1994. Tot slot is het van groot belang om de precieze verzekerbaarheidssituatie van de rechthebbenden vast te kunnen stellen. Om die reden zullen de verzekeringsinstellingen niet alleen de rechthebbenden moeten informeren maar ook een praktische tool ter beschikking stellen van de artsen die een vlotte identificatie en controle van de verzekerbaarheidssituatie van de betrokken rechthebbenden mogelijk maakt. Op hun beurt zijn de artsen ertoe gehouden om een systematische controle van de verzekerbaarheidsstatus te verrichten. Het is ook belangrijk te vermelden dat het RIZIV alle nuttige |
les initiatives utiles pour analyser de façon approfondie le contrôle | initiatieven zal nemen om de handhaving van de wetgeving inzake de |
du respect de la législation relative à l'intervention majorée de | verhoogde verzekeringstegemoetkoming door te lichten en waar nodig de |
l'assurance et, si nécessaire, renforcer les contrôles en la matière. | controles ter zake te verscherpen. |
Sont rappelés les principes déontologiques établis par le Conseil | Er wordt herinnerd aan de deontologische principes vastgesteld door de |
national de l'Ordre des médecins en application de l'article 32 du | Nationale Raad van de Orde van Artsen in toepassing van artikel 32 van |
Code de déontologie médicale. A plusieurs reprises, le Conseil | de Code van de medische plichtenleer. Bij herhaling heeft de Nationale |
national a indiqué que les médecins ne peuvent pas refuser de traiter | Raad gewezen op het feit dat de artsen niet mogen weigeren patiënten |
des patients si ce refus est basé sur des prétentions liées à des | te behandelen indien de weigering gebaseerd is op eisen in verband met |
suppléments d'honoraires. De plus, il existe une obligation légale | ereloonsupplementen. Bovendien bestaat de wettelijke plicht tot het |
d'assurer la continuité des soins. | verlenen van zorgcontinuïteit. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Affaires Sociales, | De Minister van Sociale Zaken |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
12 MARS 2024. - Arrêté royal portant exécution du Chapitre 2 de la loi | 12 MAART 2024 - Koninklijk besluit tot uitvoering van het hoofdstuk 2 |
du 29 novembre 2022 portant des dispositions diverses en matière de | van de wet van 29 november 2022 houdende diverse bepalingen inzake |
soins de santé, relatif à l'application de l'interdiction des | gezondheidszorg, wat betreft de toepassing van het verbod op |
suppléments d'honoraires pour les soins de santé effectués par des | ereloonsupplementen voor geneeskundige verzorging verleend door artsen |
médecins aux bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance | aan rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming |
Vu l'article 24 de la loi du 29 novembre 2022 portant des dispositions | Gelet op het artikel 24 van de wet van 29 november 2022 houdende |
diverse bepalingen inzake gezondheidszorg; | |
diverses en matière de soins de santé; | Gelet op het advies van de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen |
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste du 22 janvier 2024 ; | van 22 januari 2024; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 31 janvier 2024 ; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 31 januari 2024; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité donné le 5 février 2024; | voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering uitgebracht op 5 februari 2024; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 février 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
februari 2024; | |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget du 28 février 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
gegeven op 28 februari 2024; | |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 5 mars 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 5 maart 2024 op |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.806/2 ; | nummer 75.806/2; |
Vu la décision de la section de législation du 5 mars 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 5 maart 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sauf pour les praticiens de l'art dentaire et sans |
Artikel 1.Behalve voor de tandheelkundigen en onverminderd de |
préjudice des dispositions de l'article 2 du présent arrêté, le | bepalingen van artikel 2 van dit besluit treedt hoofdstuk 2 van de wet |
chapitre 2 de la loi du 29 novembre 2022 portant des dispositions | van 29 november 2022 houdende diverse bepalingen inzake |
diverses en matière de soins de santé entre en vigueur le 1er janvier | gezondheidszorg in werking op 1 januari 2026. |
2026. Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, l'article 22 de la loi |
Art. 2.In afwijking van artikel 1 treedt artikel 22 van voornoemde |
précitée du 29 novembre 2022 entre en vigueur le 1er janvier 2025 pour | wet van 29 november 2022 in werking op 1 januari 2025 voor wat de |
ce qui concerne les prestations des médecins visées dans l'annexe à | verstrekkingen van de artsen betreft bedoeld in de bijlage bij het |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
et indemnités ou dans les conventions conclues par le Comité de | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen of in de |
overeenkomsten die door het Verzekeringscomité worden afgesloten in | |
l'assurance en application des articles 22, 6° et 6° bis, et 23 de la | toepassing van de artikelen 22, 6° en 6° bis, en 23 van de wet |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, et qui sont dispensées aux | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en die verleend worden aan |
bénéficiaires visés aux articles 8 et 14 de l'arrêté royal du 15 | de rechthebbenden bedoeld in de artikelen 8 en 14 van het koninklijk |
janvier 2014 relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à | besluit van 15 januari 2014 betreffende de verhoogde |
l'article 37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 3.L'interdiction de suppléments d'honoraires en application de |
Art. 3.Het verbod bedoeld in artikel 22 van voornoemde wet van 29 |
l'article 22 de la loi du 29 novembre 2022 susmentionnée ne porte pas | november 2022 doet geen afbreuk aan de bepalingen uit de |
atteinte aux dispositions des conventions et accords conclus en | overeenkomsten en akkoorden die in toepassing van de artikelen 42 en |
application des articles 42 et 50 de la loi relative à l'assurance | 50 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, werden |
1994. | genomen. |
Art. 4.Pour l'application du présent arrêté, on entend par honoraires |
Art. 4.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder honoraria |
les tarifs servant de base au calcul de l'intervention de l'assurance | verstaan, de tarieven die als grondslag dienen voor de berekening van |
dans les prestations. | de verzekeringstegemoetkoming van de verstrekkingen. |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |