Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative à l'octroi de jours de congé extralégaux supplémentaires pour les institutions subventionnées par l'ONE et ressortissant à la Sous-commission paritaire 329.02 pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de toekenning van bijkomende dagen extralegale vakantie voor de instellingen die door ONE worden gesubsidieerd en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité 329.02 voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 mai 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
relative à l'octroi de jours de congé extralégaux supplémentaires pour | betreffende de toekenning van bijkomende dagen extralegale vakantie |
les institutions subventionnées par l'ONE et ressortissant à la | voor de instellingen die door ONE worden gesubsidieerd en onder de |
Sous-commission paritaire 329.02 pour le secteur socio-culturel de la | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité 329.02 voor de |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne (1) | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
en het Waalse Gewest (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
Région wallonne; | en het Waalse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
relative à l'octroi de jours de congé extralégaux supplémentaires pour | betreffende de toekenning van bijkomende dagen extralegale vakantie |
les institutions subventionnées par l'ONE et ressortissant à la | voor de instellingen die door ONE worden gesubsidieerd en onder de |
Sous-commission paritaire 329.02 pour le secteur socio-culturel de la | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité 329.02 voor de |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
en het Waalse Gewest. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest |
Convention collective de travail du 2 mai 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2022 |
Octroi de jours de congé extralégaux supplémentaires pour les | Toekenning van bijkomende dagen extralegale vakantie voor de |
institutions subventionnées par l'ONE et ressortissant à la | instellingen die door ONE worden gesubsidieerd en onder de bevoegdheid |
Sous-commission paritaire 329.02 pour le secteur socio-culturel de la | vallen van het Paritair Subcomité 329.02 voor de socio-culturele |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse |
(Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le numéro | Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2022 onder het |
174452/CO/329.02) | nummer 174452/CO/329.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Employeurs |
Artikel 1.Werkgevers |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
qui remplissent cumulativement les conditions suivantes : | werkgevers die cumulatief voldoen aan de volgende voorwaarden : |
- ressortir à la Sous-commission paritaire pour le secteur | - deel uitmaken van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele |
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse |
Région wallonne; | Gewest; |
- bénéficier d'une subvention de type 2 accordée par l'Office de la | - een subsidie van het type 2 ontvangen die wordt toegekend door het |
Naissance et de l'Enfance pour la mise en oeuvre de projet(s) | Office de la Naissance et de l'Enfance voor de tenuitvoerlegging van |
d'accueil sur la base de l'arrêté du gouvernement de la Communauté | één of meerdere opvangprojecten op basis van het besluit van de |
française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du gouvernement de la | regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging |
Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités | van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
december 2003 tot vastlegging van de toepassingsmodaliteiten van het | |
d'application du décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 | Decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de |
relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps | coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en |
libre et au soutien de l'accueil extrascolaire (ci-dessous | betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang (hierna |
"l'arrêté"). | "besluit"). |
Art. 2.Travailleurs |
Art. 2.Werknemers |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés, masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
arbeiders en bedienden die door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn | |
féminins liés par un contrat de travail à l'employeur et affectés pour | aan de werkgever en voor hun volledige of gedeeltelijke arbeidstijd |
tout ou partie de leur temps de travail à un projet d'accueil | toegewezen worden aan een project voor buitenschoolse opvang van het |
extra-scolaire de type 2 subventionné par l'ONE en application de | type 2 dat wordt gesubsidieerd door de ONE met toepassing van het |
l'arrêté. | besluit. |
CHAPITRE II. - Congés extralégaux | HOOFDSTUK II. - Extralegale vakantie |
Art. 3.Principes généraux |
Art. 3.Algemene principes |
§ 1er. Les parties conviennent d'octroyer annuellement, à partir de | § 1. De partijen komen overeen om jaarlijks toe te kennen, met ingang |
l'année 2021 : | van het jaar 2021 : |
- 1 jour de congé extralégal supplémentaire, en régime de travail de 5 | - 1 bijkomende, extralegale verlofdag, in een arbeidsregeling van 5 |
jours par semaine, en sus des 20 jours légaux de vacances annuelles et | dagen per week, bovenop de 20 jaarlijkse wettelijke vakantiedagen en |
des 4 jours de congés supplémentaires extralégaux prévus par la | de 4 bijkomende extralegale verlofdagen waarin voorzien is door de |
convention collective de travail du 26 juin 2018 (146846); | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 (146846); |
- 1 jour de congé extralégal supplémentaire pour les travailleurs de | - 1 bijkomende, extralegale verlofdag voor de werknemers van 45 jaar |
45 ans et plus, en sus des jours de congés prévus au premier tiret. | en ouder bovenop de verlofdagen waarin is voorzien in het eerste |
§ 2. En cas d'occupation à temps partiel, le bénéfice du volume | streepje. § 2. In geval van deeltijdse tewerkstelling wordt het recht op het |
horaire correspondant à 1 jour de congé s'en trouve proratisé sur la | uurvolume dat overeenstemt met 1 verlofdag, proportioneel berekend op |
base du régime de travail. | basis van de arbeidsregeling. |
Art. 4.Situation existante |
Art. 4.Huidige toestand |
§ 1er. Le volume de congé supplémentaire prévu à l'article 3, | § 1. Het in artikel 3, eerste paragraaf, 1ste streepje vastgestelde |
paragraphe premier, 1er tiret, ne se cumule pas aux jours | |
supplémentaires déjà octroyés dans l'institution ou le service pour | extra verlof kan niet worden gecumuleerd met de extra dagen die reeds |
autant que le total des jours de congé pour un travailleur à temps | in de instelling of de dienst zijn toegekend voor zover het totale |
plein soit de minimum 25 jours : | aantal verlofdagen toegekend aan een voltijdse werknemer ten minste 25 |
dagen bedraagt : | |
1. Si l'employeur octroie moins de 25 jours de congé au total pour un | 1. Indien de werkgever in totaal minder dan 25 verlofdagen toekent |
travailleur à temps plein, il augmente ce volume jusqu'à atteindre le | voor een voltijdse werknemer, verhoogt hij dit aantal tot het aantal |
volume de congé prévu à l'article 3, paragraphe premier; | verlofdagen dat wordt bedoeld in artikel 3, eerste paragraaf is |
2. Si l'employeur octroie déjà un volume de congé de minimum 25 jours | bereikt; 2. Indien de werkgever reeds minstens 25 dagen vakantie toekent, |
correspondant à celui prévu à l'article 3, paragraphe premier, aux 20 | aantal dat overeenkomt met het in artikel 3, eerste paragraaf bedoelde |
jours de congé légaux, aux 4 jours de congé sectoriels prévus par la | aantal, de 20 wettelijke verlofdagen, de 4 sectorale verlofdagen |
convention collective de travail du 26 juin 2018 (146846) et à des | waarin wordt voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
jours extralégaux propres à l'institution ou au service, il en reste à | juni 2018 (146846) en de extralegale dagen die eigen zijn aan de |
ce nombre de jours. | instelling of de dienst, blijft hij op dit aantal dagen. |
Dans le second cas, une concertation sociale est organisée au sein des | In het tweede geval wordt een sociaal overleg gepleegd binnen de |
organes de concertation de l'institution ou à défaut avec les | overlegorganen van de instelling of, bij ontstentenis, met de |
travailleurs afin d'affecter les moyens financiers dédicacés au | werknemers om de financiële middelen voor de financiering van de |
financement de la mesure "congés" à une mesure ayant pour but de | "verlofmaatregel" toe te wijzen aan een maatregel die tot doel heeft |
diminuer l'impact de l'intensité de travail, d'améliorer l'accès à la | de impact van de arbeidstensiteit te verminderen, de toegang tot |
formation et de soutenir des mesures de renforcement du bien-être au | opleiding te verbeteren en maatregelen te ondersteunen om het welzijn |
travail des travailleurs. | van de werknemers op het werk te bevorderen. |
§ 2. Le volume de congé supplémentaire prévu à l'article 3, paragraphe | § 2. Het in artikel 3, eerste paragraaf, 2de streepje vastgestelde |
premier, 2ème tiret, ne se cumule pas aux jours supplémentaires déjà | extra verlof kan niet worden gecumuleerd met extra dagen die reeds in |
octroyés dans l'institution ou le service pour autant que le total des | de instelling of de dienst zijn toegekend voor zover het totale aantal |
jours de congé pour un travailleur à temps plein de plus de 45 ans | verlofdagen toegekend aan een voltijdse werknemer ouder dan 45 jaar |
soit de minimum 26 jours : | ten minste 26 dagen bedraagt : |
1. Si l'employeur octroie moins de 26 jours de congé au total pour un | 1. Indien hij in totaal minder dan 26 verlofdagen toekent voor een |
travailleur à temps plein de plus de 45 ans, il augmente ce volume | voltijdse werknemer die ouder is dan 45, verhoogt hij dit aantal tot |
jusqu'à atteindre le volume de congé prévu à l'article 3, paragraphe | het in artikel 3, eerste paragraaf bedoelde aantal verlofdagen is |
premier. | bereikt. |
2. Si l'employeur octroie déjà un volume de congé de minimum 26 jours | 2. Indien de werkgever reeds minstens 26 dagen vakantie toekent, |
correspondant à celui prévu à l'article 3, paragraphe premier, aux 20 | aantal dat overeenkomt met het in artikel 3, eerste paragraaf bedoelde |
jours de congé légaux, aux 4 jours de congé sectoriels prévu par la | aantal, de 20 wettelijke verlofdagen, de 4 sectorale verlofdagen |
convention collective de travail du 26 juin 2018 (146846) et à des | waarin is voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni |
jours extralégaux propres à l'institution ou au service, il en reste à | 2018 (146846) en de extralegale dagen die eigen zijn aan de instelling |
ce nombre de jours. | of de dienst, blijft hij op dit aantal dagen; |
Dans le second cas, une concertation sociale est organisée au sein des | In het eerste geval wordt een sociaal overleg gepleegd binnen de |
organes de concertation de l'institution ou à défaut avec les | overlegorganen van de instelling of, bij ontstentenis, met de |
travailleurs afin d'affecter les moyens financiers dédicacés au | werknemers om de financiële middelen voor de financiering van de |
financement de la mesure "congés" à une mesure ayant pour but de | "verlofmaatregel" toe te wijzen aan een maatregel die tot doel heeft |
diminuer l'impact de l'intensité de travail, d'améliorer l'accès à la | de impact van de arbeidstensiteit te verminderen, de toegang tot de |
formation et de soutenir des mesures de renforcement du bien-être au | opleiding te verbeteren en maatregelen te ondersteunen om het welzijn |
travail des travailleurs. | van de werknemers op het werk te bevorderen. |
Art. 5.Modalités |
Art. 5.Voorschriften |
§ 1er. En ce qui concerne le jour de congé extralégal supplémentaire | § 1. Wat de bijkomende extralegale verlofdag betreft die wordt |
octroyé aux travailleurs, tel que visé à l'article 3, § 1er, premier | toegekend aan de werknemers, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, eerste |
tiret, il est octroyé selon les mêmes modalités que celles reprises | streepje, deze wordt toegekend volgens dezelfde modaliteiten als die |
dans la convention collective de travail du 26 juin 2018 déterminant | welke opgenomen zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni |
les conditions de travail pour les institutions subventionnées par | 2018 tot bepaling van de arbeidsvoorwaarden voor de instellingen die |
l'ONE et ressortissant à la Sous-commission paritaire 329.02 pour le | gesubsidieerd zijn door het ONE en die ressorteren onder het Paritair |
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et | Subcomité 329.02 voor de socio-culturele sector van de Franstalige en |
de la Région wallonne. | Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. |
§ 2. En ce qui concerne le jour de congé extralégal supplémentaire | § 2. Wat de in artikel 3, eerste paragraaf, tweede streepje, bedoelde |
octroyé aux travailleurs, tel que visé à l'article 3, paragraphe | bijkomende extralegale verlofdag voor werknemers betreft, deze wordt |
premier, second tiret, il est octroyé aux travailleurs qui en | toegekend aan de werknemers die ervoor in aanmerking komen in het jaar |
bénéficient l'année au cours de laquelle ils ont atteint l'âge de 45 ans. | waarin ze de leeftijd van 45 jaar hebben bereiken. |
§ 3. Les congés promérités en 2021 selon les modalités de l'article 4 | § 3. De volgens de modaliteiten van artikel 4 in 2021 verworven |
peuvent être pris jusqu'au 31 décembre 2022. | verlofdagen kunnen worden opgenomen tot 31 december 2022. |
CHAPITRE III. - Embauche compensatoire | HOOFDSTUK III. - Compenserende aanwerving |
Art. 6.Embauche compensatoire |
Art. 6.Compenserende aanwerving |
Il est prévu une subvention compensatoire pour financer le volume de | Om het bijkomende verlofvolume dat wordt bedoeld in artikel 3 te |
congé supplémentaire visé à l'article 3, versée par l'Office de la | financieren, wordt er voorzien in een compenserende subsidie die wordt |
Naissance et de l'Enfance, permettant, si cela est possible une | gestort door het Office de la Naissance et de l'Enfance, met het oog |
embauche compensatoire. | op een compenserende aanwerving indien dit mogelijk is. |
Pour l'année 2021, vu la signature tardive de la présente convention, | Voor het jaar 2021 worden, gezien de late ondertekening van deze |
l'embauche compensatoire est réputée complète. | overeenkomst, de compenserende aanwervingen geacht te zijn voltooid. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt met terugwerkende |
avec effet rétroactif le 1er janvier 2021. | kracht in werking op 1 januari 2021. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk |
chacune des parties, moyennant un préavis de 12 mois, notifié par une | van de partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 12 |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | maanden die via een bij de post aangetekend schrijven wordt betekend |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | en gericht wordt aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2023. Le Ministre du Travail, | en het Waalse Gewest. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |