Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants en ce qui concerne l'instauration des « Trajets Retour Au Travail » sous la coordination d'un « Coordinateur Retour Au Travail » | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten wat de invoering van de "Terug Naar Werk-trajecten" onder de coördinatie van een "Terug Naar Werk-coördinator" betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 MARS 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants en ce qui concerne l'instauration des « Trajets Retour Au Travail » sous la coordination d'un « Coordinateur Retour Au Travail » RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à instaurer, dans l'assurance indemnités des travailleurs indépendants, les concepts de « Trajet Retour Au Travail », « Coordinateur Retour Au travail » et « Dossier Retour Au Travail », de manière à optimiser le retour au travail au bénéfice des travailleurs indépendants. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten wat de invoering van de "Terug Naar Werk-trajecten" onder de coördinatie van een "Terug Naar Werk-coördinator" betreft VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel om in de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen de concepten van het "Terug Naar Werk-traject", de "Terug Naar Werk-coördinator" en het "Terug Naar Werk-dossier" in te voeren teneinde de terugkeer naar het werk ten gunste van de zelfstandigen te optimaliseren. |
A la lumière de l'avis du Conseil d'Etat n° 72.898/2 du 6 février 2023 | In het licht van het advies nr. 72.898/2 van 6 februari 2023 van de |
et compte tenu des observations formulées, quelques explications sont | Raad van State en gelet op de gemaakte opmerkingen, wordt hierna enige |
données ci-après. | toelichting gegeven. |
En ce qui concerne l'effet rétroactif de l'arrêté royal, il convient | Wat de retroactieve uitwerking van het koninklijk besluit betreft, |
de remarquer ce qui suit. | dient het volgende te worden opgemerkt. |
L'entrée en vigueur de l'arrêté royal au 1er janvier 2023 ne pose pas | De inwerkingtreding van het koninklijk besluit op 1 januari 2023 |
levert geen problemen op, noch vanuit praktisch oogpunt | |
de difficultés que ce soit sur le plan pratique (obligations incombant | (verplichtingen voor de adviserende artsen en de "Terug Naar |
aux médecins-conseils et aux Coordinateurs Retour Au Travail ) ou sur | Werk-coördinatoren"), noch op het vlak van de eerbiediging van de |
le plan du respect des droits des assurés sociaux. | rechten van de sociaal verzekerden. |
En effet, dans le cadre de l'élaboration de cet arrêté royal, l'INAMI | In het kader van de uitwerking van dit koninklijk besluit heeft het |
a eu de nombreux contacts avec les organismes assureurs en vue de | RIZIV immers talrijke contacten gehad met de verzekeringsinstellingen |
l'implémentation du nouveau « Trajet Retour Au Travail ». En | met het oog op de implementatie van het nieuwe "Terug Naar |
conséquence, les organismes assureurs et, partant, leurs « | Werk-traject". Bijgevolg zijn de verzekeringsinstellingen en dus ook |
Coordinateurs Retour Au Travail » et leurs médecins-conseils, sont | hun "Terug Naar Werk-coördinatoren" en hun adviserend artsen goed op |
bien au courant de ce nouveau processus et de ses implications dans le | de hoogte van dit nieuwe proces en zijn gevolgen in het stelsel van de |
régime des travailleurs indépendants. | zelfstandigen. |
Par ailleurs, les obligations incombant à l'assuré social dans le | Bovendien zijn de verplichtingen die op de sociaal verzekerde rusten |
cadre de ce nouveau « Trajet Retour Au Travail » lorsque le trajet | in het kader van dit nieuwe "Terug Naar Werk-traject" wanneer het |
démarre à l'initiative du médecin-conseil (comme, dans un premier | traject begint op initiatief van de adviserend arts (zoals, in eerste |
temps, le renvoi du questionnaire complété), ne s'imposent à cet | instantie, het terugsturen van de ingevulde vragenlijst), niet eerder |
assuré social que 10 semaines après le début de l'incapacité de | dan 10 weken na het begin van de arbeidsongeschiktheid die ten |
travail débutant au plus tôt à dater du 1er janvier 2023 (soit au plus | vroegste op 1 januari 2023 begint, op deze sociaal verzekerde van |
tôt le 13 mars 2023). | toepassing (dus ten vroegste op 13 maart 2023). |
Lorsque le « Trajet Retour Au Travail » démarre à l'initiative de | Wanneer het "Terug Naar Werk-traject" op initiatief van de sociaal |
l'assuré social, les obligations à respecter dans ce cadre (et | verzekerde begint, vormen de in dit verband na te komen verplichtingen |
pouvant, dans certains cas, devoir être respectées dès le mois de | (die in sommige gevallen vanaf de maand januari 2023 moeten worden |
janvier 2023) ne posent pas de problème, s'agissant d'une démarche | nagekomen) geen probleem, aangezien het gaat om een vrijwillige stap |
volontaire de l'assuré lui-même de s'engager dans un « Trajet Retour | van de verzekerde zelf om in een "Terug Naar Werk-traject" in te |
Au Travail ». | stappen. |
Voor het overige is het koninklijk besluit aangepast rekening houdend | |
Pour le surplus, l'arrêté royal a été adapté tenant compte des | met de opmerkingen van de Raad van State geformuleerd in zijn advies |
remarques du Conseil d'Etat formulées dans son avis n° 72.898/2 du 6 février 2023. | nr. 72.898/2 van 6 februari 2023. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 72.898/2 du 6 février 2023 sur un projet d'arrêté royal | Advies 72.898/2 van 6 februari 2023 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs | houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
indépendants et des conjoints aidants en ce qui concerne | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de |
l'instauration des « Trajets Retour Au Travail » sous la coordination | meewerkende echtgenoten wat de invoering van de "Terug Naar |
Werk-trajecten" onder de coördinatie van een "Terug Naar | |
d'un « Coordinateur Retour Au Travail »' | Werk-coördinator" betreft' |
Le 10 janvier 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 10 januari 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier et Ministre des Classes moyennes, des | Vice-eersteminister en Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's |
Indépendants, des PME et de l'Agriculture, des Réformes | en Landbouw, Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing |
institutionnelles et du Renouveau démocratique à communiquer un avis, | verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant | over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het |
l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités | koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een |
et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et | uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van |
des conjoints aidants en ce qui concerne l'instauration des « Trajets | de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten wat de invoering |
Retour Au Travail » sous la coordination d'un « Coordinateur Retour Au | van de "Terug Naar Werk-trajecten" onder de coördinatie van een "Terug |
Travail »'. | Naar Werk-coördinator" betreft'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 6 février 2023. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 6 februari 2023. De |
chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick |
Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Christian | RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Christian BEHRENDT en |
BEHRENDT et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Béatrice DRAPIER, | Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Stéphane TELLIER, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Stéphane TELLIER, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 février 2023. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 februari |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2023. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
EXAMEN DU PROJET | volgende opmerkingen. |
ONDERZOEK VAN HET ONTWERP | |
PREAMBULE | AANHEF |
1. Le premier visa sera modifié en : | 1. De eerste aanhefverwijzing moet als volgt gewijzigd worden: |
- omettant la mention de l'article 110, § 2, de la loi `relative à | - de vermelding van artikel 110, § 2, van de wet `betreffende de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités', coordonnée le | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen', |
14 juillet 1994 (ci après : « la loi coordonnée »), qui ne comporte | gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna: "de gecoördineerde wet"), moet |
aucune habilitation au Roi ; | weggelaten worden, aangezien daarin geen machtiging aan de Koning |
- précisant que l'article 110, §§ 1er et 3, de la loi coordonnée y a | vervat is; - er moet vermeld worden dat artikel 110, §§ 1 en 3, van de |
été inséré par la loi du 12 janvier 2023 (1). | gecoördineerde wet in die wet ingevoegd is bij de wet van 12 januari |
2. Le préambule sera complété par un visa, formant un alinéa 7 | 2023.(1) 2. De aanhef moet aangevuld worden met een nieuw zevende lid, waarin |
nouveau, relatif à l'avis du 21 octobre 2022 de l'Autorité de | verwezen moet worden naar het advies van de |
protection des données. | Gegevensbeschermingsautoriteit d.d. 21 oktober 2022. |
3. L'alinéa 7 sera ainsi placé après le visa relatif à l'analyse | 3. Dat zevende lid moet dus komen te staan nss de aanhefverwijzing |
d'impact de la réglementation réalisée le 16 juin 2022, visa qui | betreffende de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd op 16 juni |
formera l'alinéa 6 du préambule, et avant le visa du présent avis de | 2022, die het zesde lid van de aanhef wordt, en vóór de verwijzing |
la section de législation (2) lequel, partant, formera l'alinéa 8 du | naar voorliggend advies van de afdeling Wetgeving, (2) die bijgevolg |
préambule. | het achtste lid van de aanhef wordt. |
DISPOSITIF | DISPOSITIEF |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er, 2°, du projet tend à compléter : | Artikel 1, 2°, van het ontwerp strekt tot aanvulling van: |
- l'article 22, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 | - artikel 22, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
`instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | `houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants' par un | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de |
3° nouveau ; | meewerkende echtgenoten' met een nieuwe bepaling onder 3° ; |
- l'article 22 précité par un alinéa 2 nouveau (3) . | - het voornoemd artikel 22 met een nieuw tweede lid. (3) |
Il en résulte sur le plan de la légistique que : | Op wetgevingstechnisch vlak volgt daaruit dat: |
- ces deux compléments doivent faire l'objet de subdivisions | - van die twee aanvullingen afzonderlijke onderdelen van artikel 1 van |
distinctes de l'article 1er du projet, formant respectivement le 2° et | het ontwerp gemaakt moeten worden die respectievelijk de bepaling |
le 3° de l'article 1er du projet ; | onder 2° en de bepaling onder 3° van artikel 1 van het ontwerp worden; |
- l'article 1er, 3°, du projet, devenant son article 1er, 4°, doit | - in artikel 1, 3°, van het ontwerp, dat artikel 1, 4°, wordt, vermeld |
moet worden dat het tweede lid van artikel 22 van het koninklijk | |
préciser que l'alinéa 2, qu'il modifie, de l'article 22 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 devient l'alinéa 3 de cet article 22. | besluit van 20 juli 1971, dat bij die bepaling gewijzigd wordt, het derde lid van dat artikel 22 wordt. |
Il conviendra alors, à l'article 22, alinéa 2, nouveau, d'insérer les | In het nieuw artikel 22, tweede lid, dienen in dat geval de woorden |
mots « visée à l'alinéa 1er, 3°, » entre les mots « de travail » et | "bedoeld in het eerste lid, 3°, " ingevoegd te worden tussen het woord |
les mots « prend toutefois » (4) . A défaut, la disposition nouvelle | "arbeidsongeschiktheid" en de woorden "eindigt echter". (4) Zo niet, |
pourrait être lue comme introduisant une contradiction dans l'arrêté | zou de nieuwe bepaling aldus gelezen kunnen worden dat ze in het |
royal du 20 juillet 1971. En effet, il résulterait de l'article 22, | koninklijk besluit van 20 juli 1971 een contradictie invoert. Uit |
alinéa 1er, 3°, tel qu'il est inséré par l'article 1er, 2°, du projet | artikel 22, eerste lid, 3°, zoals die bepaling bij artikel 1, 2°, van |
que l'état d'incapacité de travail serait censé s'être maintenu | het ontwerp ingevoegd wordt, zou immers voortvloeien dat de staat van |
pendant la période du trajet de réintégration qui se terminerait, en | arbeidsongeschiktheid geacht zou worden behouden te blijven gedurende |
vertu du littera b) de ce 3°, la veille du début du programme de | het re-integratietraject dat krachtens die bepaling onder 3°, b), zou |
eindigen daags vóór het aanvangen van het programma van | |
réadaptation professionnelle approuvé par la Commission supérieure du | beroepsherscholing goedgekeurd door de Hoge Commissie van de |
Conseil Médical de l'Invalidité, alors que, d'après l'article 22, | Geneeskundige Raad voor Invaliditeit, terwijl volgens artikel 22, |
alinéa 1er, 1°, tel qu'il serait modifié par l'article 1er, 1°, du | eerste lid, 1°, zoals die bepaling bij artikel 1, 1°, van het ontwerp |
projet, « l'état d'incapacité de travail serait censé s'être maintenu | gewijzigd zou worden, "de staat van arbeidsongeschiktheid (...) geacht |
[...] 1° pendant la période d'un programme de réadaptation | [zou worden] behouden te blijven (...) 1° tijdens het tijdvak van een |
professionnelle approuvé par la Commission supérieure du Conseil | programma van beroepsherscholing, goedgekeurd door de Hoge Commissie |
Médical de l'Invalidité ». | van de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit". |
Article 2 | Artikel 2 |
Article 25/3 en projet | Ontworpen artikel 25/3 |
Dans la version française, il y a lieu d'écrire « au sens de la | In de Franse tekst schrijve men "au sens de la présente section" in |
présente section » plutôt que « au sens de cette section ». | plaats van "au sens de cette section". |
Article 25/4 en projet | Ontworpen artikel 25/4 |
1. Dans la version française de l'article 25/4, § 1er, alinéa 3, il y | 1. In de Franse tekst van artikel 25/4, § 1, derde lid, schrijve men |
a lieu d'écrire « établit [...] une première estimation de ses capacités restantes ». | "établit (...) une première estimation de ses capacités restantes". |
Cette observation vaut, mutatis mutandis, pour l'article 25/4, § 3. | Die opmerking geldt mutatis mutandis voor artikel 25/4, § 3. |
2. A l'article 25/4, § 2, alinéa 2, l'on écrira « conformément à | 2. In artikel 25/4, § 2, tweede lid, schrijve men "overeenkomstig het |
l'alinéa 1er ». | eerste lid". |
Cette observation vaut, mutatis mutandis, pour les articles 25/5, § 2, | Die opmerking geldt mutatis mutandis voor de ontworpen artikelen 25/5, |
alinéa 3, 25/6, alinéa 5, 25/7, § 2, alinéa 2, et 25/8, alinéa 2, en | § 2, derde lid, 25/6, vijfde lid, 25/7, § 2, tweede lid, en 25/8, |
projet. | tweede lid. |
Article 25/6 en projet | Ontworpen artikel 25/6 |
A l'article 25/6, alinéa 4, en projet, le mot « il » sera remplacé par | In het ontworpen artikel 25/6, vierde lid, moet het woord "hij" |
les mots « le `Coordinateur Retour Au Travail' » et, dans la version | vervangen worden door de woorden "de `Terug Naar Werk-coördinator'" en |
française de l'alinéa 5, il convient d'écrire « visé à l'article 110, | in de Franse tekst van het vijfde lid schrijve men "visé à l'article |
§ 2 ». | 110, § 2". |
Article 25/11 en projet | Ontworpen artikel 25/11 |
De l'accord de la déléguée du Ministre, à l'alinéa 2, il sera précisé | De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat in het tweede lid |
quels sont les « autres services et personnes impliqués par le trajet | moet verduidelijkt worden om welke "andere bij het traject betrokken |
», en faisant référence aux parties visées à l'article 25/10, alinéa | diensten en personen" het gaat door te verwijzen naar de partijen |
2. | bedoeld in artikel 25/10, tweede lid. |
Article 3 | Artikel 3 |
A l'article 3 du projet, les mots « de l'arrêté royal du 20 juillet | In artikel 3 van het ontwerp moeten de woorden "van het koninklijk |
besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | |
1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants » seront | de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten" vervangen worden |
remplacés par les mots « du même arrêté ». | door de woorden "van hetzelfde besluit". |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 dispose comme suit : | Artikel 4 luidt als volgt: |
« Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023 ». | "Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023." |
Compte tenu de la date d'introduction de la demande d'avis intervenue | Gelet op het feit dat de adviesaanvraag op 10 januari 2023 ingediend |
le 10 janvier 2023, l'arrêté en projet aura donc un effet rétroactif. | is, zal het ontworpen besluit dus terugwerkende kracht hebben. |
Dès lors que celui-ci met sur pied une procédure imposant des | Aangezien het ontworpen besluit een procedure invoert waarbij zowel |
obligations tant aux médecins conseils et aux « coordinateurs Trajet | aan de adviserend artsen en de "Terug Naar Werk-coördinatoren" als aan |
Retour Au Travail » qu'aux assurés sociaux concernés, cette | de betrokken sociaal verzekerden verplichtingen opgelegd worden, kan |
rétroactivité n'est pas admissible. | die terugwerkende kracht niet aanvaard worden. |
LE GREFFIER, LE PRESIDENT, | DE GRIFFIER, DE VOORZITTER, |
Béatrice DRAPIER Pierre VANDERNOOT | Béatrice DRAPIER Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Soit la date de promulgation par le Roi de cette loi `instaurant | (1) Dat is de datum waarop die wet `tot invoering van het "Terug Naar |
le « Trajet Retour Au Travail » sous la coordination du « Coordinateur | Werk-traject" onder de coördinatie van de "Terug Naar |
Retour Au Travail » dans l'assurance indemnités des travailleurs | Werk-coördinator" in de uitkeringsverzekering voor werknemers en |
indépendants et des conjoints aidants' ; cette loi a été adoptée par | meewerkende echtgenoten' door de Koning afgekondigd is; die wet is op |
la Chambre des représentants le 22 décembre 2022. | 22 december 2022 aangenomen door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
(2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 34, b) et d). | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 34, b) en d). |
(3) Il ne serait pas correct sur le plan de la légistique de présenter | (3) Uit wetgevingstechnisch oogpunt zou het niet correct zijn om dat |
cet alinéa comme un alinéa 2 de l'article 22, alinéa 1er, 3°, de | lid voor te stellen als een tweede lid van artikel 22, eerste lid, 3°, |
l'arrêté royal du 20 juillet 1971 : une subdivision d'un alinéa ne | van het koninklijk besluit van 20 juli 1971: een onderdeel van een lid |
peut en effet elle-même se diviser en alinéas (en ce sens : Principes | kan immers zelf niet worden ingedeeld in leden (zie in die zin |
de technique législative - Guide de rédaction des textes législatifs | Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het opstellen |
et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique | van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, tab |
législative », recommandation n° 60). | "Wetgevingstechniek", aanbeveling 60). |
(4) Dans le même alinéa, dans la version française, il y a lieu de | (4) In de Franse tekst van hetzelfde lid moeten de woorden "sur la |
remplacer les mots « sur la base de laquelle » par les mots « sur la | base de laquelle" vervangen worden door de woorden "sur la base |
base desquels ». | desquels". |
12 MARS 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet | 12 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | |
1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants en ce | de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten wat de invoering |
qui concerne l'instauration des « Trajets Retour Au Travail » sous la | van de "Terug Naar Werk-trajecten" onder de coördinatie van een "Terug |
coordination d'un « Coordinateur Retour Au Travail » | Naar Werk-coördinator" betreft |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002, | |
par les lois des 22 août 2002, 29 mars 2012, 7 mai 2019 et l'article | 29 maart 2012, 7 mei 2019 en artikel 110, § 1, en § 3, ingevoegd bij |
110, § 1er, et § 3, inséré par la loi du 12 janvier 2023; | de wet van 12 januari 2023; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 mai 2022 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2022 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 juin 2022 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 mei 2022; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 19 juni 2022; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 244/2022 de l'Autorité de protection des données, donné | Gelet op het advies nr. 244/2022 van de |
le 21 octobre 2022 ; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 21 oktober 2022; |
Vu l'avis n° 72.898/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2023, en | Gelet op het advies nr. 72.898/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
des Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Zelfstandigen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 22 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
Artikel 1.In artikel 22 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, modifié | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de |
par l'arrêté royal du 10 janvier 2010, les modifications suivantes | meewerkende echtgenoten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 |
januari 2010 en 30 juli 2018, worden de volgende wijzigingen | |
sont apportées : | aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots « d'un programme de rééducation | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "van een programma van |
fonctionnelle approuvé par le Collège des médecins-directeurs, ou » | revalidatie, goedgekeurd door het College van artsen-directeurs, of" |
sont abrogés ; | opgeheven; |
2° l'alinéa 1er est complété par le 3°, rédigé comme suit : | 2° het eerste lid wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende: |
« 3° pendant la période où le titulaire suit le trajet de | "3° tijdens de periode waarin de gerechtigde het re-integratietraject |
réintégration visant à la réinsertion socioprofessionnelle visé à | gericht op sociaalprofessionele re-integratie bedoeld in artikel 25/3 |
l'article 25/3. Cette période débute le jour où le plan de | doorloopt. Deze periode gaat in op de dag waarop het re-integratieplan |
réintégration est établi conformément à l'article 25/10 et se termine | gericht op sociaalprofessionele re-integratie is opgemaakt overeenkomstig artikel 25/10 en eindigt |
a) soit la veille de la reprise d'un travail rémunéré ; | a) hetzij daags vóór het hervatten van een bezoldigde werkzaamheid; |
a) soit la veille du début du programme de réadaptation | a) hetzij daags vóór het aanvangen van het programma van |
professionnelle approuvé par la Commission supérieure du Conseil | beroepsherscholing, goedgekeurd door de Hoge Commissie van de |
Médical de l'Invalidité | Geneeskundige Raad voor Invaliditeit; |
b) soit le dernier jour du trajet de réintégration précité tel que déterminé par le « Coordinateur Retour Au Travail ». 3° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « La présomption d'incapacité de travail visée à l'alinéa 1er, 3°, prend toutefois fin de plein droit après six mois à compter du jour où le plan de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle est établi si, à ce moment, un des événements précités sur la base desquels la période couverte par la présomption prend fin, n'a pas encore eu lieu. ». 4° l'alinéa 2, devenant l'alinéa 3, est remplacé par ce qui suit : « Le présent article n'est applicable que si le titulaire n'exerce d'activité professionnelle que dans le cadre du programme de réadaptation professionnelle ou dans un atelier visé à l'alinéa 1er, 2°. ». | b) hetzij op de laatste dag van het voormelde re-integratietraject zoals vastgesteld door de "Terug Naar Werk-coördinator". 3° een lid wordt tussen het tweede en het derde lid ingevoegd, luidende: Het vermoeden van arbeidsongeschiktheid eindigt echter van rechtswege na zes maanden te rekenen vanaf de dag waarop het re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie is opgemaakt indien op dat ogenblik één van de voormelde gebeurtenissen op grond waarvan de periode gedekt door het vermoeden eindigt, zich nog niet heeft voorgedaan.". 4° het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen als volgt: "Dit artikel is slechts van toepassing wanneer de gerechtigde geen beroepsbezigheid uitoefent tenzij binnen het raam van het programma van beroepsherscholing of in een in het eerste lid, 2° bedoelde werkplaats.". |
Art. 2.Dans le titre Ier, chapitre III, du même arrêté, il est inséré |
Art. 2.In titel I, hoofdstuk III, van hetzelfde besluit, wordt een |
une section 2/1, comportant les articles 25/1 à 25/11, rédigée comme | afdeling 2/1 ingevoegd die de artikelen 25/1 tot 25/11 bevat, |
suit : | luidende: |
« Section 2/1. - Le « Trajet Retour Au Travail » et le trajet de | "Afdeling 2/1. - Het "Terug Naar Werk-traject" en het |
réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle | re-integratietraject gericht op sociaalprofessionele re-integratie |
Art. 25/1.Dans cette section, on entend par : |
Art. 25/1.In deze afdeling wordt verstaan onder: |
1° le « Trajet Retour Au Travail » : le « Trajet Retour Au Travail » | 1° het "Terug Naar Werk-traject": het "Terug Naar Werk-traject" |
visé à l'article 110, § 1er de la loi coordonnée; | bedoeld in artikel 110, § 1 van de gecoördineerde wet; |
2° le « Coordinateur Retour Au Travail » : le « Coordinateur Retour Au | 2° de "Terug Naar Werk-coördinator": de "Terug Naar Werk-coördinator" |
Travail » au sein de la mutualité visé à l'article 110, § 1er de la | binnen het ziekenfonds bedoeld in artikel 110, § 1 van de |
loi coordonnée; | gecoördineerde wet; |
3° le « Dossier Retour Au Travail »: le dossier électronique du | 3° het "Terug Naar Werk-dossier": het elektronische dossier van de |
titulaire dans le cadre du « Trajet Retour Au Travail » visé à | gerechtigde in het kader van het "Terug Naar Werk-traject" bedoeld in |
l'article 110, § 2 de la loi coordonnée. | artikel 110, § 2 van de gecoördineerde wet. |
Art. 25/2.§ 1er. Pour pouvoir agir en tant que « Coordinateur Retour |
Art. 25/2.§ 1. Om als "Terug Naar Werk-coördinator" binnen het |
Au Travail » au sein de la mutualité, l'intéressé doit remplir les | ziekenfonds te kunnen fungeren, dient de betrokkene de voorwaarden |
conditions visées à l'article 215octies, § 2 de l'arrêté royal du 3 | bedoeld in artikel 215octies, § 2 van het koninklijk besluit van 3 |
juillet 1996. | juli 1996 te vervullen. |
§ 2. Dans le respect du secret professionnel, le « Coordinateur Retour | § 2. Met respect voor het beroepsgeheim neemt de "Terug Naar |
Werk-coördinator" binnen het ziekenfonds alle nuttige maatregelen in | |
Au Travail » au sein de la mutualité prend toutes les mesures utiles | het kader van het "Terug Naar Werk-traject" en contacteert hij, in |
dans le cadre du « Trajet Retour Au Travail » et contacte, en | samenspraak met de adviserend arts en met het akkoord van de |
concertation avec le médecin-conseil et avec l'accord du titulaire, | gerechtigde, elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die kan |
toute personne physique ou morale susceptible de contribuer à la | bijdragen tot de sociaalprofessionele re-integratie van deze |
réinsertion professionnelle de ce titulaire, de même qu'il accompagne | gerechtigde, evenals ondersteunt hij de gerechtigde in de contacten |
le titulaire dans les contacts avec les personnes physiques ou morales | met voornoemde natuurlijke personen of rechtspersonen. In het |
susvisées. En particulier, le « Coordinateur Retour Au Travail » | bijzonder verricht de "Terug Naar Werk-coördinator" de volgende |
effectue les missions suivantes au cours du « Trajet Retour Au Travail | opdrachten tijdens het "Terug Naar Werk-traject": |
» : 1° l'organisation du premier moment de contact avec le titulaire, que | 1° de organisatie van het eerste contactmoment met de gerechtigde, |
ce soit sur demande du médecin-conseil ou de la propre initiative du | zowel op vraag van de adviserend arts als op eigen initiatief van de |
titulaire, ainsi que des moments de contacts suivants jugés | gerechtigde, evenals van de volgende noodzakelijk geachte |
nécessaires dans le cadre d'actions de réadaptation et/ou | contactmomenten in het kader van de passende aanpassings- en/of |
d'orientation appropriées; | begeleidingsacties; |
2° l'enregistrement dans le dossier « Trajet Retour Au Travail » et le | 2° de registratie in het "Terug Naar Werk"-dossier en de opvolging, |
suivi, tant au niveau général que par dossier individuel, des | zowel op algemeen vlak als per individueel dossier, van de |
différentes actions entreprises, y compris le résultat obtenu du « | verschillende ondernomen acties, inclusief het behaalde resultaat van |
Trajet Retour Au Travail ». | het "Terug Naar Werk-traject". |
Art. 25/3.Le trajet de réintégration visant la réinsertion |
Art. 25/3.Het re-integratietraject gericht op sociaalprofessionele |
socioprofessionnelle au sens de la présente section a pour objectif, | re-integratie bedoeld in deze afdeling beoogt in het kader van het |
dans le cadre du « Trajet Retour Au Travail », de favoriser la | "Terug Naar Werk-traject" de sociaalprofessionele re-integratie te |
réintégration socioprofessionnelle du titulaire reconnu en incapacité | bevorderen van de gerechtigde die arbeidsongeschikt is erkend zoals |
de travail au sens des articles 19 ou 20 en l'accompagnant via une ou | bedoeld in artikel 19 of 20 door hem via één of meerdere aanpassings- |
plusieurs actions d'adaptation et/ou d'accompagnement vers la reprise | en/of begeleidingsacties te begeleiden naar het hervatten van de taken |
des tâches en rapport avec l'occupation professionnelle en tant que | die verband hielden met zijn beroepsbezigheid als zelfstandige die hij |
travailleur indépendant qu'il exerçait avant son entrée en incapacité | vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid waarnam of het uitoefenen |
de travail ou l'exercice de toute autre activité professionnelle. | van elke andere beroepsactiviteit. |
Art. 25/4.§ 1er. Dix semaines après le début de l'incapacité de |
Art. 25/4.§ 1. Tien weken na de aanvang van de arbeidsongeschiktheid |
travail, le médecin-conseil adresse au titulaire un questionnaire sur | stuurt de adviserend arts een vragenlijst op naar de gerechtigde op |
la base duquel il est examiné quels facteurs personnels et | grond waarvan wordt nagegaan welke persoons- en omgevingsgerelateerde |
environnementaux, selon le cas, peuvent favoriser ou empêcher la reprise des tâches liées à l'activité indépendante qu'il exerçait avant le début de l'incapacité de travail ou l'exercice de toute autre activité professionnelle. Le titulaire doit retourner ce questionnaire dûment rempli au médecin-conseil dans un délai de deux semaines. Toutefois, si le médecin-conseil n'a pas reçu le questionnaire dans un délai de deux semaines, il demandera au « Coordinateur Retour Au Travail » de contacter le titulaire et, le cas échéant, il lui sera apporté l'accompagnement nécessaire pour le remplir. Le médecin-conseil peut déroger à l'obligation visée à l'alinéa 1er d'adresser un questionnaire pour des raisons médicales fondées. Dans le courant du quatrième mois de l'incapacité de travail, le médecin-conseil, le cas échéant en concertation avec le « Coordinateur Retour Au Travail », établit, sur base, entre autres, du dossier médical du titulaire et du questionnaire complété par le titulaire, une première estimation de ses capacités restantes. S'il n'était pas possible pour le titulaire, nonobstant l'accompagnement apporté visé à | factoren, naargelang het geval, het hervatten van de taken die verband hielden met zijn beroepsbezigheid als zelfstandige gerechtigde die hij vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid waarnam of het uitoefenen van elke andere beroepsactiviteit, kunnen bevorderen of verhinderen. De gerechtigde dient deze vragenlijst binnen een termijn van twee weken behoorlijk ingevuld naar de adviserend arts terug te sturen. Indien de adviserend arts de vragenlijst echter niet binnen een termijn van twee weken heeft ontvangen, vraagt hij aan de "Terug Naar Werk-coördinator" dat contact wordt opgenomen met de gerechtigde en, in voorkomend geval, zal hem de nodige ondersteuning bij het invullen worden geboden. Van de in het eerste lid bedoelde verplichting om een vragenlijst op te sturen, kan de adviserend arts om gegronde medische redenen afwijken. In de loop van de vierde maand van de arbeidsongeschiktheid maakt de adviserend arts, in voorkomend geval in samenspraak met de "Terug Naar Werk-coördinator", onder andere op basis van het medisch dossier van de gerechtigde en de door de gerechtigde ingevulde vragenlijst, een eerste inschatting van diens restcapaciteiten op. Indien het voor de gerechtigde, ondanks de geboden ondersteuning bedoeld in het eerste |
l'alinéa 1er, de remplir le questionnaire envoyé, le médecin-conseil | lid, niet mogelijk is geweest om de verzonden vragenlijst in te |
vullen, nodigt de adviserend arts hem in het kader van deze | |
l'invite pour un examen médical dans le cadre de cette estimation des | inschatting van de restcapaciteiten voor een medisch onderzoek uit |
capacités restantes sauf s'il ressort de l'information médicale mise à | tenzij uit de ter beschikking gestelde medische informatie blijkt dat |
disposition qu'il n'est pas possible de remplir le questionnaire et | het invullen van de vragenlijst niet mogelijk is en een onderzoek op |
qu'un examen n'est pas approprié à ce moment-là. | dat moment niet aangewezen is. |
§ 2. Sur la base de l'estimation effectuée de ses capacités restantes | § 2. Op grond van de verrichte inschatting van zijn restcapaciteiten |
visée au paragraphe 1er, le médecin-conseil classe le titulaire dans | bedoeld in paragraaf 1 plaatst de adviserend arts de gerechtigde in |
l'une des quatre catégories suivantes : | één van de volgende vier categorieën: |
1° catégorie 1 : il peut raisonnablement être présumé que le titulaire | 1° categorie 1 : er kan redelijkerwijze worden aangenomen dat de |
indépendant pourra, au plus tard à la fin du sixième mois de | zelfstandige gerechtigde uiterlijk tegen het einde van de zesde maand |
l'incapacité de travail, reprendre spontanément les tâches en rapport | van arbeidsongeschiktheid spontaan de taken zal hervatten die verband |
avec son activité professionnelle en tant que travailleur indépendant | hielden met zijn beroepsbezigheid als zelfstandige gerechtigde die hij |
qu'il exerçait avant son entrée en incapacité de travail ; | vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid uitoefende; |
2° catégorie 2 : une reprise de travail ne semble pas possible pour | 2° categorie 2 : een werkhervatting lijkt om medische redenen niet tot |
des raisons médicales; | de mogelijkheden te behoren; |
3° catégorie 3 : une reprise de travail n'est momentanément pas | 3° categorie 3 : een werkhervatting is voorlopig niet aan de orde |
d'actualité parce que la priorité doit être donnée au diagnostic | omdat de prioriteit dient uit te gaan naar de medische diagnose of de |
médical ou au traitement médical; | medische behandeling; |
4° catégorie 4 : une reprise des tâches en rapport avec l'occupation | 4° categorie 4 : een hervatting van de taken die verband hielden met |
professionnelle en tant que travailleur indépendant qu'il exerçait | de beroepsbezigheid als zelfstandige gerechtigde die hij vóór de |
avant son entrée en incapacité de travail ou de toute autre activité | aanvang van de arbeidsongeschiktheid uitoefende of van elke andere |
professionnelle semble être possible après une ou plusieurs actions | beroepsactiviteit lijkt mogelijk te zijn na één of meerdere |
d'adaptation et/ou d'accompagnement. | aanpassings- en/of begeleidingsacties. |
Si le titulaire a été classé en catégorie 3 conformément à l'alinéa 1er, | Indien de gerechtigde overeenkomstig het eerste lid in categorie 3 |
un examen médical par le médecin-conseil doit avoir lieu au plus tard au cours du septième mois d'incapacité de travail. § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, le médecin-conseil, selon le cas, n'adresse pas le questionnaire et ne procède pas à la première estimation des capacités restantes du titulaire dans les situations suivantes : 1° le titulaire exerce une activité autorisée conformément à l'article 23 ; 2° un « Trajet Retour Au Travail » a déjà débuté à la demande du titulaire, après une autorisation du médecin-conseil conformément à l'article 25/7, § 1er. Art. 25/5.§ 1er. Dans les cas suivants, le médecin-conseil renvoie le titulaire au « Coordinateur Retour Au Travail » en vue d'un premier moment de contact dans le cadre d'un « Trajet Retour Au Travail »: 1° le titulaire est classé en catégorie 1 conformément à l'analyse visée à l'article 25/4, § 1er, le titulaire est encore incapable de travailler après six mois, et le médecin-conseil effectue après un examen médical une nouvelle analyse montrant que, selon le cas, une reprise des tâches liées à l'activité professionnelle en tant que travailleur indépendant qu'il exerçait avant le début de l'incapacité de travail ou de toute autre activité professionnelle semble possible après une ou plusieurs mesures d'adaptation et/ou d'accompagnement ; 2° conformément à l'analyse visée à l'article 25/4, § 1er, le titulaire est classé en catégorie 3 et après réévaluation de sa situation par le médecin-conseil, il apparaît que pour ce titulaire, selon le cas, une reprise des tâches liées à l'activité professionnelle en tant que travailleur indépendant qu'il exerçait avant le début de l'incapacité de travail ou de toute autre activité professionnelle semble possible après une ou plusieurs mesures d'adaptation et/ou d'accompagnement ; |
werd geplaatst, moet een medisch onderzoek door de adviserend arts plaatsvinden uiterlijk tijdens de zevende maand van arbeidsongeschiktheid. § 3. In afwijking van paragraaf 1 gaat de adviserend arts, naargelang het geval, niet tot het verzenden van de vragenlijst en tot de eerste inschatting van de restcapaciteiten van de gerechtigde over in de volgende situaties: 1° de gerechtigde verricht een toegelaten activiteit overeenkomstig artikel 23; 2° na een toestemming van de adviserend arts overeenkomstig artikel 25/7, § 1 is al op vraag van de gerechtigde een "Terug Naar Werk-traject" opgestart. Art. 25/5.§ 1. In de volgende gevallen verwijst de adviserend arts de gerechtigde door naar de "Terug Naar Werk-coördinator" met het oog op een eerste contactmoment in het kader van een "Terug Naar Werk-traject": 1° de gerechtigde is, overeenkomstig de in artikel 25/4, § 1, bedoelde inschatting, geplaatst in categorie 1, de gerechtigde is nog altijd arbeidsongeschikt na zes maanden en de adviserend arts maakt na een medisch onderzoek een nieuwe inschatting waaruit blijkt dat, naargelang het geval, een hervatting van de taken die verband hielden met de beroepsbezigheid als zelfstandige die hij vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid uitoefende of van elke andere beroepsactiviteit mogelijk lijkt te zijn na één of meerdere aanpassings- en/of begeleidingsacties; 2° de gerechtigde is, overeenkomstig de in artikel 25/4, § 1, bedoelde inschatting, geplaatst in categorie 3, en na een herevaluatie van zijn situatie door de adviserend arts is gebleken dat voor deze gerechtigde, naargelang het geval, een hervatting van de taken die verband hielden met de beroepsbezigheid als zelfstandige gerechtigde die hij vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid uitoefende of van elke andere beroepsactiviteit mogelijk lijkt te zijn na één of meerdere aanpassings- en/of begeleidingsacties; 3° de gerechtigde wordt overeenkomstig artikel 25/4, § 2 in categorie |
3° le titulaire est classé en catégorie 4 conformément à l'article | 4 geplaatst. |
25/4, § 2. § 2. Le premier moment de contact entre le « Coordinateur Retour Au | § 2. Het eerste contactmoment tussen de "Terug Naar Werk-coördinator" |
Travail » et le titulaire a lieu: | en de gerechtigde vindt plaats: |
1° dans le mois du renvoi, par le médecin-conseil, des titulaires | 1° binnen één maand na de doorverwijzing van de in paragraaf 1, 1° en |
visés au paragraphe 1er, 1° et 2° ; | 2° bedoelde gerechtigden door de adviserend arts; |
2° au plus tard au cours du sixième mois d'incapacité de travail en | 2° uiterlijk tijdens de zesde maand van arbeidsongeschiktheid bij een |
cas de renvoi, par le médecin-conseil, du titulaire visé au paragraphe | doorverwijzing van de in paragraaf 1, 3° bedoelde gerechtigde door de |
1er, 3°. | adviserend arts. |
Lors de ce premier moment de contact, il explique son rôle en matière | Tijdens dit eerste contactmoment licht hij zijn rol inzake de |
d'accompagnement et de suivi du trajet et, avec le titulaire, vérifie | begeleiding en opvolging van het traject toe en gaat hij samen met de |
la première étape du trajet. | gerechtigde de eerste stap van het traject na. |
Lors du premier moment de contact visé à l'alinéa 1er, le « | Tijdens het eerste contactmoment bedoeld in het eerste lid vraagt de |
Coordinateur Retour Au Travail » demande au titulaire son consentement | "Terug Naar Werk-coördinator" aan de gerechtigde uitdrukkelijk zijn |
exprès écrit pour le traitement des données visé à l'article 110, § 2 | schriftelijke toestemming voor de gegevensverwerking bedoeld in |
de la loi coordonnée le 14 juillet 1994. | artikel 110, § 2 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994. |
Le « Coordinateur Retour Au Travail » enregistre le premier moment de | De "Terug Naar Werk-coördinator" registreert het eerste contactmoment |
contact visé à l'alinéa 1er et les actions convenues dans le « Dossier | bedoeld in het eerste lid en de daarbinnen afgesproken acties in het |
Retour Au Travail » du titulaire. | "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, un premier moment de contact avec le « | In afwijking van het eerste lid vindt er geen eerste contactmoment met |
Coordinateur Retour Au Travail » n'a pas lieu si le titulaire exerce | de "Terug Naar Werk-coördinator" plaats als de gerechtigde een |
une activité autorisée conformément à l'article 23. | toegelaten activiteit overeenkomstig artikel 23 verricht. |
Art. 25/6.Sans préjudice de l'application de l'article 25/4, § 1er, le titulaire peut lui-même demander à tout moment au cours de l'incapacité de travail, au « Coordinateur Retour Au Travail », d'organiser un premier moment de contact dans le cadre d'un « Trajet Retour Au Travail ». Le « Coordinateur Retour Au Travail » informe le médecin-conseil de cette demande. En préparation de ce premier moment de contact, le titulaire est invité à remplir un questionnaire qui permet d'examiner quels facteurs personnels et environnementaux, selon le cas, peuvent favoriser ou empêcher la reprise des tâches liées à l'activité indépendante qu'il exerçait avant le début de l'incapacité de travail ou l'exercice de toute autre activité professionnelle. Le titulaire doit retourner ce questionnaire dûment rempli dans un délai de deux semaines. En dérogation à l'alinéa précédent, aucun questionnaire ne sera envoyé au titulaire si ce titulaire a déjà rempli un questionnaire pendant l'incapacité de travail en cours et qu'il est jugé qu'une mise à jour des réponses fournies n'est pas nécessaire. |
Art. 25/6.Onverminderd de toepassing van artikel 25/4, § 1 kan de gerechtigde zelf de "Terug Naar Werk-coördinator" op elk ogenblik tijdens de arbeidsongeschiktheid vragen om een eerste contactmoment in het kader van een "Terug Naar Werk-traject" te organiseren. De "Terug Naar Werk-coördinator" informeert de adviserend arts over dit verzoek. Ter voorbereiding van dit eerste contactmoment wordt de gerechtigde uitgenodigd om een vragenlijst in te vullen die nagaat welke persoons- en omgevingsgerelateerde factoren, naargelang het geval, het hervatten van de taken die verband hielden met zijn beroepsbezigheid als zelfstandige gerechtigde die hij vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid uitoefende of het uitoefenen van elke andere beroepsactiviteit kunnen bevorderen of verhinderen. De gerechtigde dient deze vragenlijst binnen een termijn van twee weken behoorlijk ingevuld naar de adviserend arts terug te sturen In afwijking van het vorige lid, wordt geen vragenlijst naar de gerechtigde opgestuurd indien deze gerechtigde tijdens de lopende arbeidsongeschiktheid al een vragenlijst heeft ingevuld en er wordt geoordeeld dat een actualisatie van de verstrekte antwoorden niet nodig is. Binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de ontvangst van de |
Dans un délai d'un mois à compter de la réception du questionnaire | door de gerechtigde ingevulde vragenlijst, vindt het eerste |
rempli par le titulaire, le premier moment de contact entre le « | contactmoment tussen de "Terug Naar Werk-coördinator" en de |
Coordinateur Retour Au Travail » et le titulaire dans le cadre d'un « | gerechtigde in het kader van een "Terug Naar Werk-traject" plaats. |
Trajet Retour Au Travail » a lieu. Lors de ce premier moment de | Tijdens dit eerste contactmoment licht de "Terug Naar |
contact, le « Coordinateur Retour Au Travail » explique son rôle en | Werk-coördinator" zijn rol inzake de begeleiding en opvolging van het |
matière d'accompagnement et de suivi du trajet et, avec le titulaire, | traject toe en gaat hij samen met de gerechtigde de eerste stap van |
vérifie la première étape du trajet. | het traject na. |
Lors du premier moment de contact visé à l'alinéa 1er, le « | Tijdens het eerste contactmoment bedoeld in het eerste lid vraagt de |
Coordinateur Retour Au Travail » demande au titulaire son consentement | "Terug Naar Werk-coördinator" aan de gerechtigde uitdrukkelijk zijn |
exprès écrit pour le traitement des données visé à l'article 110, § 2 | schriftelijke toestemming voor de gegevensverwerking bedoeld in |
de la loi coordonnée le 14 juillet 1994. | artikel 110, § 2 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994. |
Le « Coordinateur Retour Au Travail » enregistre le premier moment de | De "Terug Naar Werk-coördinator" registreert het eerste contactmoment |
contact visé à l'alinéa 4 et les actions qui y ont été convenues dans | bedoeld in het vierde lid en de daarbinnen afgesproken acties in het |
le « Dossier Retour Au Travail » du titulaire. | "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde. |
Art. 25/7.§ 1er. Après le premier moment de contact visé à l'article |
Art. 25/7.§ 1. Na het eerste contactmoment bedoeld in artikel 25/6 |
25/6, le « Coordinateur Retour Au Travail » informe le médecin-conseil | informeert de "Terug Naar Werk-coördinator" de adviserend arts over de |
de son contenu et lui demande l'autorisation d'entamer un « Trajet | inhoud ervan en vraagt hem om toestemming om een "Terug Naar |
Retour Au Travail ». | Werk-traject" op te starten. |
§ 2. Si le médecin-conseil estime qu'entamer un « Trajet Retour Au | § 2. Indien de adviserend arts oordeelt dat het opstarten van een |
Travail » n'est pas compatible avec l'état de santé général, un | "Terug Naar Werk-traject" niet verenigbaar is met de algemene |
nouveau moment de contact a lieu entre le « Coordinateur Retour Au | gezondheidstoestand, vindt een nieuw contactmoment tussen de "Terug |
Travail » et le titulaire dans un délai d'un mois après le moment de | Naar Werk-coördinator" en de gerechtigde binnen de maand na het vorige |
contact précédent, pour discuter de l'évaluation faite par le | contactmoment plaats om de door de adviserend arts verrichte |
médecin-conseil. | inschatting te bespreken. |
Le « Coordinateur Retour Au Travail » enregistre le nouveau moment de | De "Terug Naar Werk-coördinator" registreert het nieuwe contactmoment |
contact visé à l'alinéa 1er et les actions convenues dans le « Dossier | bedoeld in het eerste lid en de daarbinnen afgesproken acties in het |
Retour Au Travail » du titulaire. | "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde. |
Art. 25/8.Le « Coordinateur Retour Au Travail », démarre, en |
Art. 25/8.De "Terug Naar Werk-coördinator" start, in overleg met de |
concertation avec le médecin-conseil et le titulaire, un trajet de | adviserend arts en de gerechtigde, een re-integratietraject gericht op |
réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle au sens de | sociaalprofessionele re-integratie in de zin van artikel 25/3 op |
l'article 25/3 si le titulaire qui, lors du premier moment de contact | wanneer deze gerechtigde tijdens het eerste contactmoment bedoeld in |
visé à l'article 25/5, § 2, lors du premier moment de contact visé à | artikel 25/5, § 2, het eerste contactmoment bedoeld in artikel 25/6 en |
l'article 25/6 avec l'accord du médecin-conseil ou lors d'un nouveau | mits een goedkeuring van de adviserend arts of tijdens een nieuw |
moment de contact visé à l'article 25/7, § 2, s'est engagé à examiner | contactmoment bedoeld in artikel 25/7, § 2, heeft ingestemd dat nader |
en détail les actions de réadaptation et/ou d'orientation qui lui | wordt onderzocht welke aanpassings- en/of begeleidingsacties voor hem |
conviennent. | passend zijn. |
Les trois parties visées à l'alinéa 1er souscrivent une déclaration | De drie partijen bedoeld in het eerste lid onderschrijven een |
positive d'engagement. | positieve engagementsverklaring. |
Art. 25/9.Dans le cadre du trajet de réintégration visant la |
Art. 25/9.In het kader van het re-integratietraject gericht op |
réinsertion socioprofessionnelle au sens de l'article 25/3, le | sociaalprofessionele re-integratie in de zin van artikel 25/3 wordt de |
titulaire est invité à un entretien de suivi par le « Coordinateur | gerechtigde uitgenodigd voor een opvolggesprek door de "Terug Naar |
Retour Au Travail » au cours duquel un contenu concret est donné au | Werk-coördinator" waarin concreet inhoud wordt gegeven aan het |
plan de réinsertion visant la réinsertion socio-professionnelle le | re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie dat |
concernant. | hem betreft. |
Le premier entretien de suivi a lieu dans un délai d'un mois après que | Het eerste opvolggesprek vindt plaats binnen een termijn van één maand |
le « Coordinateur Retour Au Travail » et le titulaire aient entamé le | nadat de "Terug Naar Werk-coördinator" en de gerechtigde het |
trajet de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle | re-integratietraject gericht op sociaalprofessionele re-integratie |
visé à l'article 25/8. Si nécessaire, un deuxième entretien de suivi | hebben opgestart zoals bedoeld in artikel 25/8. Indien nodig kan een |
peut être programmé. | tweede opvolggesprek worden gepland. |
Les résultats des entretiens de suivi sont enregistrés dans le « | De bevindingen van de opvolggesprekken worden in het "Terug Naar |
Dossier Retour Au Travail » du titulaire. | Werk-dossier" van de gerechtigde geregistreerd. |
Art. 25/10.Conformément aux dispositions de l'article 25/9, le « |
Art. 25/10.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 25/9 stelt de |
Coordinateur Retour Au Travail » établit un plan de réintégration | "Terug Naar Werk-coördinator" in samenspraak met de gerechtigde en de |
visant à la réinsertion socioprofessionnelle en concertation avec le | adviserend arts een re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele |
titulaire et le médecin-conseil. Ce plan contient au moins les | re-integratie op. Dit plan bevat minstens de doelstellingen van het |
objectifs du plan, le résultat final visé, une action concrète et un | plan, het eindresultaat dat wordt nagestreefd, één concrete actie en |
rendez-vous concret pour un prochain entretien de suivi. Le « Coordinateur Retour Au Travail » et le médecin-conseil peuvent, le cas échéant et avec l'accord du titulaire, consulter d'autres parties impliquées dans le trajet, plus précisément le médecin traitant, le conseiller thérapeutique, la caisse d'assurances sociales, l'organisation de travailleurs indépendants, l'employeur, le conseiller des services et institutions des Régions et des Communautés ou d'autres prestataires de services participant à la réinsertion socioprofessionnelle conformément à leur mission légale, décrétale ou sociale. Le « Coordinateur Retour Au Travail » inscrit les objectifs, actions et accords dans le cadre du plan de réinsertion dans le « Dossier Retour Au Travail » du titulaire. Le médecin-conseil communique, avec le consentement du titulaire, les résultats des entretiens de suivi visés à l'article 25/9 et le contenu du plan de réinsertion au médecin traitant de ce titulaire. Il est possible de déroger à l'obligation visée à l'alinéa 1er | één concrete afspraak voor een volgend opvolggesprek. De "Terug Naar Werk-coördinator" en de adviserend arts kunnen in voorkomend geval en mits de toestemming van de gerechtigde overleggen met andere bij het traject betrokken partijen, meer bepaald de behandelend arts, de therapeutische begeleider, het sociaalverzekeringsfonds, de zelfstandigenorganisatie, de werkgever, de begeleider van de diensten en instellingen van de Gewesten en de Gemeenschappen of andere dienstverleners die deelnemen aan de socioprofessionele re-integratie overeenkomstig hun wettelijke, decretale of maatschappelijke opdracht. De "Terug Naar Werk-coördinator" registreert de doelstellingen, de acties en de afspraken in het kader van het re-integratieplan in het "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde. De adviserend arts deelt, met de toestemming van de gerechtigde, de bevindingen van de opvolggesprekken bedoeld in artikel 25/9 en de inhoud van het re-integratieplan mee aan de behandelend arts van deze gerechtigde. Van de in het eerste lid bedoelde verplichting om een |
d'établir une offre de plan de réintégration visant la réinsertion | re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie op te |
socioprofessionnelle seulement pour des raisons médicales fondées et | maken, kan alleen worden afgeweken om gegronde medische redenen |
établies par le médecin-conseil. | vastgesteld door de adviserend arts. |
Art. 25/11.Le « Coordinateur Retour Au Travail » assure un suivi du |
Art. 25/11.De "Terug Naar Werk-coördinator" volgt het |
plan de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle via | re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie via |
le « Dossier Retour Au Travail » du titulaire tous les trois mois, | het "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde elke drie maanden op, |
sauf si les éléments du dossier justifient une fréquence ou un | tenzij de elementen van het dossier een andere frequentie of timing |
calendrier différent. Le cas échéant, le « Coordinateur Retour Au | rechtvaardigen. In voorkomend geval kunnen de "Terug Naar |
Travail » et le titulaire peuvent planifier un nouvel entretien de | Werk-coördinator" en de gerechtigde een nieuw opvolggesprek inplannen |
suivi pour discuter de l'avancement du plan de réinsertion et ajuster | om de voortgang van het re-integratieplan te bespreken en de inhoud |
son contenu. | ervan bij te sturen. |
Le « Coordinateur Retour Au Travail » effectue ce suivi en | De "Terug Naar Werk-coördinator" verricht deze opvolging in |
collaboration avec le titulaire et, le cas échéant, avec d'autres | samenwerking met de gerechtigde en, in voorkomend geval, met andere |
services et personnes impliqués dans le trajet, visés à l'article | bij het traject betrokken diensten en personen, bedoeld in artikel |
25/10, alinéa 2. | 25/10, tweede lid. |
Le « Coordinateur Retour Au Travail » enregistre les différentes | De "Terug Naar Werk-coördinator" registreert de verschillende |
actions de suivi et les éventuels ajustements du contenu du plan de | opvolgingsacties, en eventuele aanpassingen aan de inhoud van het |
réintégration dans le « Dossier Retour Au Travail » du titulaire. ». | re-integratieplan in het "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde.". |
Art. 3.Le Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
Art. 3.Het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor |
travailleurs indépendants visé à l'article 39 du même arrêté transmet | zelfstandigen bedoeld in artikel 39 van hetzelfde besluit bezorgt |
annuellement, lors du premier trimestre de l'année calendrier | jaarlijks in het eerste kwartaal van het desbetreffende kalenderjaar |
concernée, au Ministre des Affaires sociales et au Ministre des | aan de Minister van Sociale Zaken en de Minister van Zelfstandigen een |
Indépendants une évaluation de l'exécution du présent arrêté sur la | evaluatie van de uitvoering van dit besluit op basis van de verrichte |
base des enregistrements effectués comme le nombre précis, la durée | registraties zoals de precieze aantallen, de duur van de trajecten, de |
des trajets, les délais pour envoyer et remplir le questionnaire et | termijnen voor het versturen en invullen van de vragenlijst en de |
les renvois en ce qui concerne l'année calendrier précédente. | doorverwijzingen wat het voorgaande kalenderjaar betreft. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023. |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales sans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
et le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont | voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Indépendants | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |