Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 MARS 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit |
ter ondertekening voor te leggen, wijzigt het koninklijk besluit van 1 | |
signature de Votre Majesté modifie l'arrêté royal du 1er décembre 1975 | december 1975 houdende het algemeen reglement op de politie van het |
portant règlement général sur la police de la circulation routière et | |
de l'usage de la voie publique. | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. |
Examen article par article | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er.- La définition du site spécial franchissable est abrogée |
Artikel 1.- De definitie van de bijzondere overrijdbare bedding wordt |
car elle est devenue superflue suite aux adaptations apportées à | opgeheven omdat deze overbodig is geworden door de aanpassingen van |
l'article 72.6 (voir article 17). | artikel 72.6 (zie artikel 17). |
Article 2.- La définition de la rue cyclable est remplacée par une définition plus concise et plus précise. Tout d'abord, le terme « rue cyclable » est remplacé par le terme « zone cyclable ». Dans la nouvelle définition il est précisé qu'il peut aussi s'agir de plusieurs rues dont le début et la fin sont indiqués par des signaux routiers. Un signal de début et de fin sera placé à chaque fois. Dans ce cas il n'est donc pas nécessaire de répéter le signal après chaque carrefour. Ensuite, la référence à l'aménagement en « route cyclable » est supprimée car cette condition est imprécise et superflue. Enfin, il n'est plus repris que les véhicules à moteur sont autorisés à y circuler. Cette précision est superflue et découle des règles de circulation applicables dans la rue cyclable visées à l'article |
Artikel 2.- De definitie van de fietsstraat wordt vervangen door een beknoptere en preciezere definitie. In de eerste plaats wordt de term "fietsstraat" vervangen door het woord "fietszone". In de nieuwe definitie wordt immers gepreciseerd dat het ook kan gaan om meerdere straten waarvan het begin en het einde worden aangegeven door verkeersborden. Er wordt telkens een begin- en een eindebord geplaatst. In dat geval is het bijgevolg niet nodig het bord na elk kruispunt te herhalen. Daarnaast wordt de verwijzing naar de inrichting als "fietsroute" geschrapt, aangezien deze voorwaarde onnauwkeurig en overbodig is. Tenslotte wordt niet meer vermeld dat motorvoertuigen er mogen rijden. Deze verduidelijking is overbodig en vloeit voort uit de verkeersregels die van toepassing zijn in de |
22novies du code de la route. | fietsstraat bepaald in artikel 22novies van de wegcode. |
Article 3.- La définition du couloir de secours est adaptée pour y |
Artikel 3.- De definitie van de reddingsstrook wordt aangepast zodat |
permettre aussi la circulation des véhicules des personnes ou des | ook de voertuigen van de personen of diensten opgeroepen door het |
services requis par la police ou le ministère public et les | openbaar ministerie of door de federale of lokale politie en de |
dépanneuses pour se rendre sur le lieu de l'incident. | takelwagens er gebruik mogen van maken om zich naar de plaats van een |
incident te begeven. | |
Article 4.- Cet article introduit la définition du dispositif |
Artikel 4.- Dit artikel introduceert de definitie van een verhoogde |
surélevé. Cet ajout est nécessaire suite aux modifications apportées à | inrichting. Deze toevoeging is noodzakelijk als gevolg van de |
l'article 22ter.1 (voir article 6). | wijzigingen in artikel 22ter.1 (zie artikel 6). |
Article 5.- La règle qui interdit aux conducteurs d'effectuer un |
Artikel 5.- Het verbod voor bestuurders om links in te halen op een |
dépassement par la gauche sur un dispositif surélevé est reprise parmi | |
les interdictions de dépassement citées à l'article 17 du code de la | verhoogde inrichting wordt opgenomen onder de in artikel 17 van de |
route puisqu'elle ne figure plus dans l'article 22ter.1 (voir article | wegcode vermelde inhaalverboden, aangezien dit niet langer is |
6). Par conséquent, l'interdiction s'applique à tous les dispositifs | opgenomen in artikel 22ter.1 (zie artikel 6). Bijgevolg geldt het |
surélevés, indépendamment de la manière dont ils sont signalés. | verbod op alle verhoogde inrichtingen, onafhankelijk van de wijze |
Article 6.- L'article 22ter.1 est scindé afin de distinguer ce qui |
waarop ze zijn gesignaleerd. Artikel 6.- Artikel 22ter.1 wordt uit elkaar gehaald om het |
relève de la compétence fédérale et de la compétence régionale. Seule | onderscheid te verduidelijken tussen wat tot de federale en wat tot de |
la disposition relative à la vitesse (compétence régionale) sur les | gewestelijke bevoegdheid behoort. Alleen de bepaling met betrekking |
dispositifs surélevés est maintenue dans cet article. Il appartient | tot de snelheid (gewestelijke bevoegdheid) op de verhoogde |
aux régions d'adapter cet article, si elles le souhaitent. Les | inrichtingen wordt behouden in dit artikel. Het is aan de gewesten om |
interdictions de dépassement, d'arrêt et de stationnement (compétence | dit artikel, indien gewenst, aan te passen. De inhaal-, stilstaan- en |
fédérale) sont reprises dans les articles 17 et 24 du code de la | parkeerverboden (federale bevoegdheid) worden in artikelen 17 en 24 |
route. | van de wegcode opgenomen. |
Article 7.- L'article 22novies est modifié par analogie avec la |
Artikel 7.- Artikel 22novies wordt aangepast naar analogie met de |
nouvelle définition de la "zone cyclable" (voir article 2). | nieuwe definitie van de "fietszone" (zie artikel 2). |
Article 8.- La règle qui interdit aux conducteurs de s'arrêter et de |
Artikel 8.- Het stilstaan- en parkeerverbod op een verhoogde |
stationner sur un dispositif surélevé est reprise parmi les | |
interdictions de l'arrêt et du stationnement citées à l'article 24 du | inrichting wordt opgenomen in artikel 24 van de Wegcode omdat dit niet |
code de la route puisqu'elle ne figure plus dans l'article 22ter.1 | langer is opgenomen in artikel 22ter.1 (zie artikel 6). Bijgevolg |
(voir article 6). Par conséquent, l'interdiction s'applique à tous les | geldt het verbod op alle verhoogde inrichtingen, onafhankelijk van de |
dispositifs surélevés, indépendamment de la manière dont ils sont signalés. | wijze waarop ze zijn gesignaleerd. |
Article 9.- L'usage des feux jaune-orange clignotants est rendu |
Artikel 9.- Het gebruik van de oranje-gele knipperlichten wordt |
obligatoire pour les dépanneuses et les véhicules des personnes ou des | verplicht voor de takelwagens en de voertuigen van de personen of |
services requis par le ministère public, la police fédérale ou la | diensten opgeroepen door het openbaar ministerie of door de federale |
police locale lorsque ces véhicules empruntent le couloir de secours. | of lokale politie wanneer ze gebruik maken van de reddingsstrook. |
Article 10.- L'article 59/1 est formulé de manière plus générale. |
Artikel 10.- Artikel 59/1 wordt op een meer algemene wijze |
Ainsi, il est possible de tester, entre autres, de nouvelles | geformuleerd. Op die manier wordt het mogelijk om, onder andere, |
signalisations routières, de nouveaux marquages ou de nouvelles | nieuwe verkeersborden, markeringen of nieuwe technologieën te testen |
technologies dans le cadre de projets-pilotes. | in het kader van pilootprojecten. |
Article 11.- Tout comme c'est déjà le cas pour les feux tricolores, |
Artikel 11.- Zoals dat al het geval is voor de driekleurige |
la signification des feux spéciaux pour les véhicules de transport en | verkeerslichten kan de betekenis van de bijzondere verkeerslichten |
commun peut être modifiée en faveur des cyclistes et des conducteurs | voor het openbaar vervoer, ten behoeve van de fietsers en de |
de cyclomoteur à deux roues au moyen d'un feu clignotant jaune-orange | bestuurders van tweewielige bromfietsen, worden gewijzigd door middel |
supplémentaire présentant la silhouette d'une bicyclette et une flèche | een bijkomend oranjegeel knipperend licht met een fietssilhouet en met |
jaune-orange clignotante. | een oranje-gele knipperende pijl. |
Articles 12 et 13. - La nouvelle définition de la zone cyclable | Artikelen 12 en 13. - De aangepaste definitie van een fietszone |
(ancien rue cyclable) prévoit qu'il peut aussi s'agir de plusieurs | (vroegere fietsstraat) bepaalt dat het ook om meerdere openbare wegen |
voies publiques. Il n'est dès lors plus nécessaire de prévoir que la | kan gaan. Het is bijgevolg niet langer nodig dat aan het verkeersbord |
validité zonale peut être conférée au signal F111 (ancien rue cyclable). | F111 (vroegere fietsstraat) een zonale geldigheid kan worden gegeven. |
Les exemples de signaux « début d'une zone rue cyclable » et « fin | De voorbeelden van de verkeersborden die het "begin van een zonale |
d'une zone rue cyclable » sont supprimés. | fietsstraat" en het "einde van een zonale fietsstraat" aanduiden, |
worden opgeheven. | |
Article 14.- La référence aux signaux E9 est actualisée. |
Artikel 14.- De verwijzing naar de E9 verkeersborden wordt |
geactualiseerd. | |
Article 15.- Les légendes des signaux F99a, F99c, F101b et F101c |
Artikel 15.- De legendes van de verkeersborden F99a, F99c, F101b en |
relatifs aux différents types de chemins réservés sont formulées de | F101c met betrekking tot de verschillende soorten voorbehouden wegen |
worden op een meer uniforme wijze geformuleerd. Er wordt verduidelijkt | |
manière plus homogène. Il est précisé que le signal indique le « Début | dat het verkeersbord het "Begin van de weg voorbehouden voor" of het |
d'un chemin réservé » ou la « Fin d'un chemin réservé ». La légende du | "Einde van de weg voorbehouden voor" aanduidt. In de legende van het |
signal F111 rue cyclable (devient zone cyclable) ne mentionne plus que | verkeersbord F111 fietsstraat (wordt fietszone) wordt niet langer |
la rue cyclable (devient zone cyclable) prend fin au prochain | vermeld dat de fietsstraat (wordt fietszone) eindigt ter hoogte van |
carrefour, conformément à la nouvelle définition d'une zone cyclable | het volgende kruispunt. Dit is in lijn met de nieuwe definitie van de |
qui peut englober plusieurs rues. | fietszone die nu ook meerdere openbare wegen kan omvatten. |
Articles 16 et 17. - L'article 72.5 et 72.6 du code de la route, | Artikelen 16 en 17. - Artikel 72.5 en 72.6 van de wegcode die |
relatifs respectivement aux bandes bus et aux sites spéciaux | respectievelijk betrekking hebben op de busstroken en de bijzondere |
franchissables, sont présentés et rédigés plus clairement. La bande | overrijdbare beddingen worden duidelijker gepresenteerd en |
bus et le site spécial franchissable sont, de base, réservés | geformuleerd. De busstrook en de bijzondere overrijdbare bedding zijn |
exclusivement à la circulation des services réguliers de transport en | in principe uitsluitend bestemd voor voertuigen van de geregelde |
commun. Ensuite, sont énumérées toutes les catégories de véhicules | diensten voor gemeenschappelijk vervoer. Daarnaast worden de andere |
autorisés à y circuler à condition que la signalisation le prévoie. | categorieën voertuigen die er kunnen worden toegelaten mits |
Trois catégories supplémentaires ont été ajoutées à cette liste : les | signalisatie, opgesomd. Aan deze lijst zijn drie extra categorieën |
véhicules occupés par au moins 2, 3 ou 4 personnes, en fonction de la | toegevoegd: voertuigen met ten minste 2, 3 of 4 inzittenden, |
mention, les véhicules utilisés pour promouvoir des moyens de mobilité | naargelang van de vermelding, voertuigen die worden gebruikt ter |
bevordering van duurzame vormen van mobiliteit (bijvoorbeeld | |
durable (par exemple, les camions transportant des vélos partagés) et | vrachtwagens die gebruikt worden voor het transport van deelfietsen) |
les véhicules utilisés pour le transport en commun de personnes | en voertuigen die gebruikt worden voor het gemeenschappelijk vervoer |
handicapées. | van personen met een handicap. |
Article 18.- Des périodes transitoires suffisamment longues sont |
Artikel 18.- Voldoende lange overgangsperiodes worden voorzien. |
prévues. D'une part, pour que les gestionnaires de voiries puissent | Enerzijds om de wegbeheerders de mogelijkheid te geven de |
adapter la signalisation relative aux rues cyclables et d'autre part, | verkeersborden die fietsstraten aanduiden aan te passen en anderzijds |
pour que les véhicules qui sont actuellement admis d'office sur les | toe te laten dat de voertuigen die nu op de busstroken mogen rijden |
bandes bus (transport scolaire et taxis) puissent continuer à y | (schoolvervoer en taxi's), dat ook mogen blijven doen zelfs als dit |
circuler même sans qu'une signalisation l'autorise | niet door een verkeersbord wordt toegelaten. |
Article 19.- L'arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Artikel 19.- Het besluit treedt in werking op de eerste dag van de |
suit l'expiration d'un délai de 10 jours prenant cours le jour après | maand na afloop van een termijn van 10 dagen te rekenen van de dag |
sa publication au Moniteur belge. | volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Article 20.- Article d'exécution. |
Artikel 20.- Uitvoeringsbepaling. |
Cette disposition n'appelle aucun commentaire. | Deze bepaling behoeft geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
12 MARS 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre | 12 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1975 portant règlement général sur la police de la circulation | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
routière et de l'usage de la voie publique | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er ; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
; | openbare weg; |
Vu l'association des gouvernements de région ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis 72.936/4 du Conseil d'Etat donné le 15 février 2023, en | Gelet op het advies 72.936/4 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2.8 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 |
Artikel 1.Artikel 2.8 van koninklijk besluit van 1 december 1975 |
portant règlement général sur la police de la circulation routière et | houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van |
de l'usage de la voie publique, inséré par l'arrêté royal du 16 | het gebruik van de openbare weg, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
juillet 1997 et modifié par la loi du 23 décembre 2021, est abrogé. | van 16 juli 1997 en gewijzigd bij de wet van 23 december 2021, wordt |
Art. 2.L'article 2.61 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 10 |
opgeheven. Art. 2.Artikel 2.61 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
janvier 2012 et modifié par l'arrêté royal du 8 juin 2021, est | koninklijk besluit van 10 januari 2012 en gewijzigd bij het koninklijk |
remplacé par ce qui suit : | besluit van 8 juni 2021, wordt vervangen als volgt: |
« 2.61. « Zone cyclable »: une ou plusieurs voies publiques où des | "2.61. "Fietszone": één of meer openbare wegen waar specifieke |
règles de comportement spécifiques sont d'application en ce qui | gedragsregels gelden voor wat betreft de fietsers. Het begin is |
concerne les cyclistes. Le début est indiqué par le signal F111 et la | aangeduid met het verkeersbord F111 en het einde met het verkeersbord F113.". |
fin est indiquée par le signal F113. ». | Art. 3.Artikel 2.70 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de wet van |
Art. 3.L'article 2.70 du même arrêté, inséré par la loi du 22 juin |
22 juni 2020, wordt vervangen als volgt: |
2020, est remplacé par ce qui suit: | |
« 2.70. « Couloir de secours » : dans une file, l'espace libre entre | "2.70. "Reddingsstrook": de vrije ruimte tussen twee rijstroken in een |
deux bandes de circulation qui peut être utilisé par les véhicules | file die mag gebruikt worden door de prioritaire voertuigen zoals |
prioritaires visés à l'article 37 lorsque la nature de leur mission le | bedoeld in artikel 37 wanneer de aard van hun opdracht het |
justifie, par les véhicules des personnes ou des services requis par | rechtvaardigt, door de voertuigen van personen of diensten opgeroepen |
le ministère public, la police fédérale ou locale pour se rendre sur | door het openbaar ministerie of door de federale of lokale politie om |
le lieu d'un incident, et par les dépanneuses qui se rendent sur le | zich naar de plaats van een incident te begeven en door de takelwagens |
lieu d'un incident. ». | die zich naar een incident begeven.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 2.74 est inséré, rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt het artikel 2.74 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« 2.74. « Dispositif surélevé » : un aménagement qui est placé en | "2.74. "Verhoogde inrichting": een verhoogde aanleg die dwars op de |
travers de la voie publique et qui est destiné à ralentir la vitesse. | openbare weg is aangebracht en die bestemd is om de snelheid te |
». | matigen.". |
Art. 5.L'article 17.2, 7° du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal |
Art. 5.Artikel 17.2, 7° van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
du 10 février 2018, est rétabli dans la rédaction suivante : | koninklijk besluit van 10 februari 2018, wordt hersteld als volgt: |
« 7° sur les dispositifs surélevés. ». | "7° op de verhoogde inrichtingen.". |
Art. 6.Dans l'article 22ter.1 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 22ter.1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 8 avril 1983, remplacés par les arrêtés royaux des 17 | koninklijk besluit van 8 april 1983, vervangen bij de koninklijke |
septembre 1988 et 9 octobre 1998, les 2° et 3° sont abrogés. | besluiten van 17 september 1988 en 9 oktober 1998, worden de |
bepalingen onder 2° en 3° opgeheven. | |
Art. 7.Dans l'article 22novies du même arrêté, inséré par la loi du |
Art. 7.In artikel 22novies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de |
10 janvier 2012, modifié par les lois des 13 avril 2019 et 22 juin | wet van 10 januari 2012, gewijzigd bij de wetten van 13 april 2019 en |
2020 et modifié par l'arrêté royal du 30 juillet 2022, les mots « rues | 22 juni 2020 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2022, |
cyclables » sont à chaque foi remplacés par les mots « zones cyclables | wordt het woord "fietsstraten" telkens vervangen door het woord |
» et le mot « rue cyclable » est remplacé par le mot « zone cyclable ». | "fietszones" en wordt het woord "fietsstraat" vervangen door het woord "fietszone". |
Art. 8.L'article 24 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 8.Artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
des 20 juillet 1990, 9 octobre 1998, 14 mai 2002 et 11 juin 2011, est | besluiten van 20 juli 1990, 9 oktober 1998, 14 mei 2002 en 11 juni |
complété par le 11° rédigé comme suit : | 2011, wordt aangevuld met de bepaling onder 11°, luidende: |
"11° op de verhoogde inrichtingen, behoudens plaatselijke | |
« 11° sur les dispositifs surélevés, sauf réglementation locale. ». | reglementering.". Art. 9.In artikel 32.3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 9.Dans l'article 32.3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 29 |
koninklijk besluit van 29 januari 2014, worden de woorden "of die op |
janvier 2014, les mots « ou lorsqu'ils circulent dans le couloir de | de reddingsstrook rijden," ingevoegd tussen de woorden "te begeven," |
secours, » sont insérés entres les mots « pour automobiles, » et les | |
mots « , utiliser un ou deux ». | en de woorden ", één of twee". |
Art. 10.L'article 59/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 10.Artikel 59/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
18 mars 2018, est remplacé par ce qui suit: | koninklijk besluit van 18 maart 2018, wordt vervangen als volgt: |
« 59/1. Essais. | "59/1. Experimenten. |
Le Ministre qui a la circulation routière dans ses attributions ou son | De minister bevoegd voor het Wegverkeer of diens afgevaardigde kan in |
délégué peut dans le cadre d'essais ou de projets pilotes, à titre | het kader van experimenten of pilootprojecten, bij wijze van |
exceptionnel, autoriser des dérogations aux dispositions du présent | uitzondering, onder de door hem vastgestelde voorwaarden en beperkt in |
règlement, aux conditions et pour une durée limitée qu'il détermine. ». | de tijd, afwijkingen toestaan op de bepalingen van dit reglement.". |
Art. 11.L'article 62ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 11.Artikel 62ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
16 juillet 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 29 janvier 2014 | koninklijk besluit van 16 juli 1997 en gewijzigd bij de koninklijke |
et 30 juillet 2022, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | besluiten van 29 januari 2014 en 30 juni 2022, wordt aangevuld met een |
lid, luidende: | |
« La signification de ces signaux lumineux spéciaux peut être modifiée | "De betekenis van deze bijzondere verkeerslichten kan ten behoeve van |
en faveur des cyclistes et des conducteurs de cyclomoteur à deux roues | de fietsers en de bestuurders van tweewielige bromfietsen worden |
au moyen d'un feu clignotant jaune-orange supplémentaire présentant la | gewijzigd door middel een bijkomend oranje-geel knipperend licht met |
silhouette d'une bicyclette et une flèche jaune-orange clignotante, | een fietssilhouet en met een oranje-gele knipperende pijl, bedoeld in |
tel que prévu à l'article 61.1, 9°. ». | artikel 61.1, 9°. ". |
Art. 12.L'article 65.5.1, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
Art. 12.Artikel 65.5.1, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal du 18 septembre 1991, remplacé par la loi du 13 avril | bij het koninklijk besluit van 18 september 1991, vervangen bij de wet |
2019 et modifié par l'arrêté royal du 8 juin 2021, est remplacé par ce | van 13 april 2019 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 juni |
qui suit : | 2021, wordt vervangen als volgt: |
« 1. La validité zonale peut être conférée aux signaux d'interdiction | "1. Aan de verbodsborden en de borden betreffende het parkeren kan de |
et aux signaux relatifs au stationnement. ». | zonale geldigheid worden gegeven.". |
Art. 13.Dans l'article 65.5.3 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 13.In artikel 65.5.3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 18 septembre 1991, modifié par les arrêtés royaux des 29 | koninklijk besluit van 18 september 1991, gewijzigd bij de koninklijke |
janvier 2007, 29 janvier 2014 et 8 juin 2021, les mots « Début d'une | besluiten van 29 januari 2007, 29 januari 2014 en 8 juni 2021 worden |
zone rue cyclable. » et « Fin d'une zone rue cyclable. » et les | de woorden "Begin van een zonale fietsstraat." en "Einde van een |
signaux correspondants sont abrogés. | zonale fietsstraat." en de daarbij horende verkeersborden opgeheven. |
Art. 14.Dans l'article 70.2.2 du même arrêté, modifié par la loi du |
Art. 14.In artikel 70.2.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet |
15 mai 2022, les modifications suivantes sont apportées : | van 15 mei 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° la référence au signal « E9g » est à chaque fois remplacée par la | 1° de verwijzing naar het verkeersbord "E9g" wordt telkens vervangen |
référence au signal « E9j » ; | door de verwijzing naar het verkeersbord "E9j"; |
2° la référence aux signaux « E9a à E9d » est remplacée par la | 2° de verwijzing naar de verkeersborden "E9a tot E9d" wordt vervangen |
référence aux signaux « E9a à E9d et E9h à E9j ». | door de verwijzing naar de verkeersborden "E9a tot E9d en E9h tot |
Art. 15.Dans l'article 71.2 du même arrêté, modifié en dernier lieu |
E9j". Art. 15.In artikel 71.2 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
par l'arrêté royal du 30 juillet 2022, les modifications suivantes | bij het koninklijk besluit van 30 juli 2022, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 16.Dans le titre V du même arrêté, les articles 85.32 et 85.33 |
Art. 16.In titel V van hetzelfde besluit worden de artikelen 85.32 en |
sont insérés, rédigés comme suit : | 85.33 ingevoegd, luidende: |
« 85.32. Les signaux F111 et F113 avec une validité zonale peuvent | "85.32. De verkeersborden F111 en F113 met een zonale geldigheid mogen |
être maintenus jusqu'au 1er janvier 2032. | behouden worden tot 1 januari 2032. |
Jusqu'au 1er janvier 2035, les signaux F111 et F113 avec la mention « | Tot 1 januari 2035 mogen de verkeersborden F111 en F113 met de |
Rue cyclable » peuvent être maintenus pour signaler respectivement le | vermelding "Fietsstraat" behouden worden om respectievelijk het begin |
début et la fin d'une zone cyclable. ». | en het einde van een fietszone aan te duiden.". |
85.33. Les véhicules utilisés pour le transport scolaire et les taxis | 85.33. De voertuigen die gebruikt worden voor het schoolvervoer en de |
peuvent circuler sur les bandes bus jusqu'au 1er janvier 2027 même en | taxi's mogen gebruik maken van de busstroken tot 1 januari 2027, ook |
l'absence du panneau ou du mot visé à l'article 72.5, a) et b). ». | in afwezigheid van het bord of van het woord bedoeld in artikel 72.5, a) en b).". |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de 10 jours prenant cours le jour | na afloop van een termijn van 10 dagen te rekenen van de dag volgend |
après sa publication au Moniteur belge. | op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 18.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 18.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |