Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la détermination du montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une intervention dans les frais de formation aux travailleurs et aux entreprises | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van een tussenkomst in de opleidingskosten aan werknemers en ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 avril 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la détermination | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
du montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une | betreffende de vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning |
intervention dans les frais de formation aux travailleurs et aux | en uitkering van een tussenkomst in de opleidingskosten aan werknemers |
entreprises (1) | en ondernemingen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire, la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la détermination | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
du montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une | betreffende de vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning |
intervention dans les frais de formation aux travailleurs et aux | en uitkering van een tussenkomst in de opleidingskosten aan werknemers |
entreprises. | en ondernemingen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 29 avril 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016 |
Détermination du montant et des modalités d'octroi et de liquidation | Vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering |
d'une intervention dans les frais de formation aux travailleurs et aux | van een tussenkomst in de opleidingskosten aan werknemers en |
entreprises (Convention enregistrée le 1er juillet 2016 sous le n° | ondernemingen (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder het |
133539/CO/320) | nummer 133539/CO/320) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvrier(e)s et employé(e)s dénommés ci-après | de werkgevers en op de arbeiders/arbeidsters en bedienden, hierna |
travailleurs, des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | werknemers genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het |
des pompes funèbres. | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
CHAPITRE II. - Octroi d'une prime de formation | HOOFDSTUK II. - Toekening van een opleidingspremie |
Art. 2.§ 1er. En exécution des dispositions des articles 5 et 6 des |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van de bepalingen van artikelen 5 en 6 van |
statuts, fixés par la convention collective de travail du 7 décembre | de statuten, vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
2015, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, | december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen, tot oprichting van een waarborg- en sociaal | |
instituant un fonds social et de garantie « Fonds 320 » et en fixant | fonds « Fonds 320 » en tot vaststelling van de statuten, wordt aan de |
les statuts, une prime de formation est octroyée annuellement aux | werknemers, bedoeld in artikel 1, jaarlijks een opleidingspremie |
travailleurs visés à l'article 1er à charge du fonds social et de | toegekend ten laste van het waarborg- en sociaal fonds, waarvan het |
garantie, dont le montant et les modalités d'octroi et de liquidation | bedrag en de wijze van toekenning en uitkering hierna zijn |
sont déterminés ci-après. | vastgesteld. |
§ 2. Les établissements de formation organisant la formation de | § 2. Opleidingsinstellingen die de opleiding tot funeraal |
collaborateur funéraire ou entrepreneur de pompes funèbres peuvent | medewerker/begrafenisondernemer organiseren kunnen de bijbehorende |
recevoir gratuitement du fonds social et de garantie le syllabus y | syllabus voor de cursisten gratis ontvangen via het waarborg- en |
afférent destiné aux élèves à partir de l'année scolaire 2016-2017. | sociaal fonds vanaf het schooljaar 2016-2017. |
CHAPITRE III. - Montant de la prime de formation | HOOFDSTUK III. - Bedrag van de opleidingspremie |
Art. 3.A partir du 1er septembre 2012, le montant de la prime de |
Art. 3.Vanaf 1 september 2012 is het bedrag van de opleidingspremie |
formation est égal au maximum à 50 EUR par an, par année civile et par | gelijk aan maximaal 50 EUR op jaarbasis, per kalenderjaar en per |
travailleur. | werknemer. |
Pour les travailleurs appartenant aux groupes à risque fixés par la | Voor werknemers die behoren tot de risicogroepen zoals bepaald bij |
convention collective de travail du 7 décembre 2015 concernant des | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende |
mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque, | maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van |
conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, et qui | risicogroepen, gesloten in het Paritair Comité voor de |
suivent le cours d'entrepreneur de pompes funèbres via Syntra ou | begrafenisondernemingen, en vanaf 1 september 2015 de cursus |
IFAPME à partir du 1er septembre 2015, la prime de formation s'élève à | begrafenisondernemer volgen via Syntra of IFAPME bedraagt de |
maximum 200 EUR par an. | opleidingspremie maximaal 200 EUR op jaarbasis. |
Pour les travailleurs appartenant aux groupes à risque fixés par la | Voor werknemers die behoren tot de risicogroepen zoals bepaald bij |
convention collective de travail du 7 décembre 2015 concernant des | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende |
mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque, | maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van |
conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, et qui | risicogroepen, gesloten in het Paritair Comité voor de |
obtiennent un permis de conduire B après une formation suivie dans une | begrafenisondernemingen, en die een rijbewijs B behalen na een |
opleiding in een erkende rijschool wordt een opleidingspremie | |
auto-école reconnue, la prime de formation s'élève à maximum 300 EUR. | toegekend van maximaal 300 EUR. Theoretische en praktische opleidingen |
Les formations théoriques et pratiques afin d'obtenir un permis de | |
conduire B dans une auto-école reconnue, entrent en ligne de compte | voor het behalen van rijbewijs B in erkende rijscholen komen hiervoor |
pour cette prime. | in aanmerking. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 4.Pour chaque demande, un formulaire de demande séparé doit être |
Art. 4.Voor elke aanvraag dient er een apart aanvraagformulier |
introduit. La prime peut concerner les frais d'inscription de la | bezorgd te worden. De premie kan betrekking hebben op de |
formation ainsi que le matériel (cours, manuels, instruments de | inschrijvingskost van de opleiding alsook het materiaal (cursussen, |
travail). En cas de doute, les dossiers sont soumis au conseil | handboeken, werkinstrumenten). Bij twijfel worden de dossiers |
voorgelegd aan de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds. | |
d'administration du fonds social et de garantie. Dès que l'information | Van zodra de informatie in het aanvraagdossier volledig is, betaalt |
du dossier de demande est complète, le « Fonds 320 » paie dans le | het « Fonds 320 » uit binnen de maand. |
mois. Le remboursement des frais de formation est demandé par le travailleur | De terugbetaling van de opleidingskosten wordt door de werknemer |
sur la base d'un formulaire d'inscription qui est transmis au fonds | gevraagd op basis van een inschrijvingsformulier dat overgemaakt wordt |
social et de garantie, rue de l'Hôpital 31 B2, 1000 Bruxelles. | aan het waarborg- en sociaal fonds, Gasthuisstraat 31 B2, 1000 |
Le formulaire d'inscription doit contenir les coordonnées du | Brussel. Op het inschrijvingsformulier dienen de gegevens te komen van de |
travailleur et une déclaration de l'établissement de formation | werknemer en een verklaring van de opleidingsinstelling (stempel, |
(cachet, signature et coordonnées de l'établissement de formation). La | handtekening en gegevens van de opleidingsinstelling). De premie kan |
prime peut être demandée dès le début de la formation et au plus tard | aangevraagd worden bij aanvang van de opleiding en ten laatste tot |
jusqu'à trois mois après la fin de la formation. La prime de formation | drie maanden na het beëindigen van de opleiding. De opleidingspremie |
pour l'obtention d'un permis de conduire B peut être demandée jusqu'à | voor het behalen van het rijbewijs B kan aangevraagd worden tot drie |
trois mois après l'obtention du permis. | maanden na het behalen van het rijbewijs. |
Les formations prises en considération doivent offrir une plus-value | Opleidingen die in aanmerking komen, moeten een meerwaarde bieden op |
sur le plan professionnel et rejoindre les exigences qualitatives du | professioneel vlak en aansluiten bij de kwaliteitsvereisten van de |
marché du travail belge. | Belgische arbeidsmarkt. |
Ce sont : | Dit zijn : |
- les formations reconnues dans le cadre du congé-éducation payé; | - de opleidingen erkend in het kader van betaald educatief verlof; |
- les formations reconnues auprès de l'enseignement (y compris les | - de opleidingen die erkend zijn bij onderwijs (inclusief |
formations dans le cadre du CEFA ou de promotion sociale), Syntra et | CVO-opleidingen en opleidingen sociale promotie), Syntra en de |
les formations reconnues par le FOREM dans le cadre des titres-formation; | opleidingen erkend door de VDAB in het kader van de opleidingscheques; |
- les formations auprès de toutes les organisations reconnues dans le | - opleidingen bij alle organisaties die erkend zijn in het kader van |
cadre du Portefeuille PME ou qui disposent d'un label FSE. | de KMO-portefeuille of een ESF-kwaliteitslabel hebben. |
Quant aux demandes de travailleurs individuels pour des formations qui | Voor aanvragen van individuele werknemers voor opleidingen die niet |
ne sont pas automatiquement reconnues, une prime ne peut être octroyée | automatisch erkend zijn, kan er enkel een premie worden toegestaan |
qu'après décision favorable du conseil d'administration du fonds | indien de raad van bestuur van het waarborg- en sociaal fonds daartoe |
social et de garantie. | beslist. |
CHAPITRE V. - Modalités d'exécution | HOOFDSTUK V. - Uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social et de garantie |
Art. 5.De raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds neemt |
prend toutes les mesures administratives utiles pour que les sommes | alle vereiste administratieve maatregelen opdat de nodige sommen voor |
nécessaires au paiement de la prime aux ayants droit, soient | de betaling van de premie aan de rechthebbenden, beschikbaar zouden |
disponibles. | zijn. |
CHAPITRE VI. - Primes de motivation et de recrutement | HOOFDSTUK VI. - Motivatiepremie en aanwervingspremie |
A partir de l'année scolaire 2015-2016, il peut être octroyé une prime | Vanaf het schooljaar 2015-2016 kan aan de werkgever en aan de |
de motivation à l'employeur ainsi qu'au travailleur dans le cadre des | werknemer een motivatiepremie toegekend worden bij stage- en |
contrats de stage et d'apprentissage. | leercontracten. |
L'employeur qui engage sous contrat à durée indéterminée un | |
travailleur issu des groupes à risque tels que définis dans la | Aan de werkgever die een werknemer uit de risicogroepen zoals bepaald |
convention collective de travail du 7 décembre 2015 relative à des | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende |
mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque, | maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van |
conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, peut | risicogroepen, gesloten in het Paritair Comité voor de |
bénéficier d'une prime de recrutement. Cette prime ne peut être | begrafenisondernemingen, in dienst neemt met een arbeidsovereenkomst |
octroyée que pour les cent premiers recrutements dans le secteur. | van onbepaalde duur kan een aanwervingspremie toegekend worden. Deze |
Le montant et le mode d'octroi des primes de motivation et de | premie kan slechts toegekend worden voor de eerste honderd |
recrutement sont déterminés par le conseil d'administration du « Fonds | aanwervingen in de sector. Het bedrag en de wijze van toekenning van de motivatiepremie en de |
social et de garantie pour les pompes funèbres ». | aanwervingspremie wordt vastgesteld door de raad van beheer van het |
waarborg- en sociaal fonds. | |
CHAPITRE VII. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VII. - Algemene bepalingen |
Art. 6.Tous les imprévus et/ou litiges au sujet de paiement de la |
Art. 6.Alle onvoorziene en/of betwiste gevallen met betrekking tot de |
prime et de la reconnaissance de l'ayant droit sont tranchés par le | uitbetaling van de premie en tot de erkenning van rechthebbende, |
conseil d'administration du fonds social et de garantie. | worden door de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds beslecht. |
CHAPITRE VIII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
september 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | |
le 1er septembre 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 17 décembre 2013 | december 2013 (120174/CO/320) waarvan de uitwerking met ingang van 1 september 2015 vervalt. |
(120174/CO/320) qui n'est plus d'application à partir du 1er septembre | |
2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |