Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/03/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 juin 2016, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2016,
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote
d'alimentation, relative à l'intervention des employeurs dans les levensmiddelenbedrijven, betreffende de tegemoetkoming van de
frais de déplacement des employés (1) werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote
entreprises d'alimentation; levensmiddelenbedrijven;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2016, gesloten
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven,
d'alimentation, relative à l'intervention des employeurs dans les betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten
frais de déplacement des employés. van de bedienden.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2017. Gegeven te Brussel, 12 maart 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven
Convention collective de travail du 29 juin 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2016
Intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés Tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden
(Convention enregistrée le 1er août 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2016 onder het nummer
134362/CO/202.01) 134362/CO/202.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote
(SCP 202.01). levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01).
Pour l'application de la présente convention collective de travail on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "employés" : les employés masculins et féminins. onder "bedienden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden.
CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur HOOFDSTUK II. - Tussenkomst van de werkgever
2.1. Intervention de l'employeur dans les frais de transport en commun 2.1. Tussenkomst van de werkgever betreffende de kosten van gemeenschappelijk vervoer

Art. 2.Une intervention des employeurs dans les frais de transport

Art. 2.De werkgevers kennen een tussenkomst in de kosten van

est accordée aux employés pour autant que la distance suivant le
trajet le plus court entre la station de départ et la station gemeenschappelijk vervoer van de bedienden toe voor zover de afstand
d'arrivée atteigne 2 km ou plus. volgens de kortste weg tussen de vertrekhalte en de aankomsthalte, 2

Art. 3.Le montant de l'intervention est fixé de la façon suivante :

km of meer bedraagt.

Art. 3.Het bedrag van de tussenkomst wordt vastgesteld :

En ce qui concerne le "transport organisé par la Société nationale des Voor wat het openbaar vervoer per spoorweg betreft : de tussenkomst
chemins de fer belges" : l'intervention de l'employeur dans le prix du van de werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs zal
titre de transport utilisé sera calculée sur la base du barème berekend worden op basis van het barema dat is opgenomen in de bijlage
figurant en annexe de l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 van het koninklijk besluit dat getroffen werd in uitvoering van de wet
juillet 1962 établissant une intervention des employeurs dans la perte van 27 juli 1962 tot vaststelling van een werkgeversbijdrage in het
subie par la Société nationale des chemins de fer belges par verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische
l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés (Moniteur belge du Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en
31 juillet 1962). bedienden (Belgisch Staatsblad van 31 juli 1962).
En ce qui concerne les transports en commun, exception faite du Voor wat het gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft, met
transport en train : l'intervention de l'employeur dans le prix des uitzondering van het treinvervoer : de bijdrage van de werkgever in de
abonnements pour les déplacements à partir de 2 km, calculés à partir prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 2 km, berekend
du point de départ, sera fixée selon les modalités suivantes : vanaf de vertrekhalte, zal vastgesteld worden volgens de hierna vastgestelde modaliteiten :
- lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, - wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat,
l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de is de bijdrage van de werkgever gelijk aan de werkgeverstussenkomst in
l'employeur dans le prix de la carte-train assimilée à l'abonnement de prijs van de treinkaart geldend als sociaal abonnement voor een
social pour une distance correspondante, sans toutefois excéder 75 overeenstemmende afstand, zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke
p.c. du prix réel du transport; vervoerprijs te overschrijden;
- lorsque le prix est fixé quelle que soit la distance, l'intervention - wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de
de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et atteint 71,8 bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8
p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel
excéder le montant de l'intervention de l'employeur dans le prix de la het bedrag van de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart
carte-train assimilée à l'abonnement social pour une distance de 7 km geldend als sociaal abonnement voor een afstand van 7 km te
overschrijden voor wat het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar
vervoer betreft.
pour ce qui concerne le transport en commun public combiné. Ingeval de bediende gebruik maakt van een combinatie van de trein en
Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs autres één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen dan
moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de transport de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs betaald voor het
est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans ce titre geheel van de afstand zonder dat in dit vervoerbewijs een
de transport, une subdivision soit faite par moyen de transport en onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk openbaar
commun public, l'intervention de l'employeur sera égale à vervoermiddel, zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn aan de
l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte-train assimilée werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als
à l'abonnement social. sociaal abonnement.
Dans tous les cas, autres que celui visé à l'alinéa précédent, où le In elk ander geval dat de bediende meer dan één gemeenschappelijk
travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public, openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in de voorgaande
l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue paragraaf, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de
est calculée comme suit : afstand als volgt berekend :
Après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque Nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar
moyen de transport en commun public qu'utilise le travailleur, a été vervoermiddel waarvan de bediende gebruik maakt de bijdrage van de
calculée conformément aux dispositions précédentes, il y a lieu werkgever is berekend overeenkomstig de voorafgaande bepalingen,
d'additionner les montants ainsi obtenus afin de déterminer worden aldus bekomen bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van
l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue. de werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand vast te stellen.
2.2. Intervention de l'employeur concernant l'indemnité vélo 2.2. Tussenkomst van de werkgever betreffende een fietsvergoeding

Art. 4.L'indemnité vélo accordée par l'employeur est de 0,22 EUR par

Art. 4.De werkgevers kennen een tegemoetkoming toe van 0,22 EUR per

km pour les employés se rendant sur leur lieu de travail en vélo, avec
une distance maximale de 20 km (aller-retour) km tot maximum 20 km heen- en terugreis voor de bedienden die hun
verplaatsingen van de woonst naar het werk maken per fiets.
CHAPITRE III. - Moment du remboursement HOOFDSTUK III. - Tijdstip van terugbetaling

Art. 5.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera

Art. 5.De terugbetaling van de vervoerskosten zullen minstens éénmaal

payée au moins une fois par mois ou à l'occasion de la période de per maand geschieden of ter gelegenheid van de betaalperiode die in de
paiement qui est d'usage dans l'entreprise pour les titres de onderneming gebruikelijk is voor de vervoerbewijzen die geldig zijn
transport qui sont valables pour une semaine. voor één week.
CHAPITRE IV. - Modalités de remboursement HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van terugbetaling

Art. 6.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

Art. 6.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten voorzien

prévue à l'article 2.1. sera payée sur présentation des titres de in artikel 2.1. zal worden betaald op voorlegging van de
transport, délivrés par la Société nationale des chemins de fer belges vervoerbewijzen uitgereikt door de Nationale Maatschappij der
et/ou les autres sociétés de transport en commun public. Belgische Spoorwegen en/of de andere maatschappijen van
gemeenschappelijk openbaar vervoer.

Art. 7.Le paiement de l'indemnité de bicyclette prévue à l'article

Art. 7.De tussenkomst van de werkgever in de fietsvergoeding voorzien

2.2. se fera sur présentation d'une déclaration signée par l'employé in artikel 2.2. gebeurt op voorlegging van een door de bediende
dans laquelle il est déclaré sur quels jours le déplacement au travail ondertekende verklaring waarin verklaard wordt op welke dagen de
a été fait, ainsi que la mention du nombre de km parcourus. Les verplaatsing van de woonplaats naar het werk werd gemaakt, evenals de
employeurs peuvent vérifier à tout moment si cette déclaration opgave van het aantal gereden km. De werkgevers mogen op elk ogenblik
correspond à la réalité. nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid strookt.
CHAPITRE V. - Durée de la convention HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten

une durée indéterminée. voor een onbepaalde duur.
Elle entre en vigueur au 1er janvier 2016 et peut être dénoncée par Zij zal van kracht worden op 1 januari 2016 en kan opgezegd worden
une des parties, moyennant notification du préavis de trois mois, par door één der partijen, mits betekening van de opzeg van drie maand,
lettre recommandée à la poste, adressée au président et aux door aangetekend schrijven ter post, gericht aan de voorzitter en aan
organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire de organisaties vertegenwoordigd in de schoot van het Paritair
pour les moyennes entreprises d'alimentation. Subcomite voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven.

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du

Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt die van 16

16 septembre 2015 relative à l'intervention des employeurs dans les september 2015 betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de
frais de déplacement des employés enregistrée sous le n° vervoerskosten van de bedienden, geregistreerd onder nr.
129708/CO/202.01. 129708/CO/202.01.
La convention collective de travail du 4 juillet 2002 relative à De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002 betreffende de
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden
employés (n° 64132/CO/202.01) est abrogée à partir du 1er janvier (nr. 64132/CO/202.01) wordt vanaf 1 januari 2016 opgeheven.
2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^