Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative à l'accord sectoriel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative à l'accord sectoriel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, betreffende het sectoraal akkoord
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011,
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen,
relative à l'accord sectoriel (1) betreffende het sectoraal akkoord (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de openbare
publiques de crédit; kredietinstellingen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011,
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen,
relative à l'accord sectoriel. betreffende het sectoraal akkoord.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. Gegeven te Brussel, 12 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen
Convention collective de travail du 5 septembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011
Accord sectoriel (Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le Sectoraal akkoord (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2011 onder
numéro 106155/CO/325) het nummer 106155/CO/325)
Introduction et champ d'application Inleiding en toepassingsgebied
Sans préjudice des régimes qui existent dans les entreprises et qui Onverminderd de regelingen die in de ondernemingen bestaan en
peuvent produire des effets plus favorables, la présente convention gunstiger kunnen uitvallen, geldt deze collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail est d'application aux entreprises ressortissant voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor
à la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit de openbare kredietinstellingen (OKI), en voor hun personeel.
(IPC), et à leur personnel.
Dispositions Bepalingen
CHAPITRE Ier. - Politique de l'emploi et sécurité d'emploi HOOFDSTUK I. - Tewerkstellingspolitiek en werkzekerheid

Article 1er.Le maintien de l'emploi reste une constante de la

Artikel 1.Het behoud van de tewerkstelling blijft een vast gegeven in

politique des entreprises du secteur en matière sociale. Celles-ci de sociale politiek van de ondernemingen van de sector. Deze zullen
poursuivront dès lors leur politique traditionnelle d'emploi, tout en dan ook hun traditionele tewerkstellingspolitiek voortzetten, evenwel
tenant compte des conditions changeantes, comme dans le cas de rekening houdend met de zich wijzigende omstandigheden, zoals bij
restructurations et de fusions, et de l'environnement concurrentiel herstructureringen en fusies, en met de verscherpte
accru, qui pourraient introduire des contraintes nouvelles dans la concurrentieomgeving, die nieuwe belemmeringen kunnen invoeren in het
poursuite d'une consolidation maximale de l'emploi. streven naar een maximale consolidatie van de tewerkstelling.
Dans ce contexte, le maintien optimal des activités existantes dans le Binnen deze context, zal naar het optimaal behoud van de bestaande
secteur et de l'emploi local sera recherché. Une politique activiteiten in de sector en van de lokale werkgelegenheid worden
gezocht. Een voluntaristisch beleid zal worden gevolgd om het behoud
volontariste sera menée pour réaliser le maintien de l'emploi du van de werkgelegenheid te kunnen verwezenlijken voor het personeel van
personnel d'entreprises menacées du secteur. de bedreigde ondernemingen van de sector.
Dans ce cadre, les entreprises concernées conviennent entre elles de In dit kader spreken de betrokken ondernemingen onderling af een
rechercher une synergie maximale. Les résultats de cette recherche maximale synergie na te streven. De resultaten ervan worden éénmaal
sont discutés une fois par an au sein de la Commission permanente de per jaar besproken in de Vaste Commissie voor de Werkgelegenheid van
l'emploi du secteur conformément aux points 1.3 et 1.4 repris dans de sector overeenkomstig de punten 1.3 en 1.4 van het addendum nr. 3
l'addendum n° 3 concernant l'application de l'article 8 de la betreffende de toepassing van artikel 8 van de raam-CAO gesloten op 23
convention collective-cadre conclue le 23 avril 1987 dans le secteur april 1987 in de OKI-sector. De werknemers van de betrokken
des IPC. Les travailleurs des entreprises concernées conservent ondernemingen blijven integraal hun oorspronkelijk personeelsstatuut
intégralement leur statut du personnel initial. behouden.
Dans les limites des possibilités de chaque entreprise, les efforts Binnen de mogelijkheden van iedere onderneming, zullen de inspanningen
seront consacrés à la formation du personnel et à la mise en pratique gaan naar de vorming en de training van het personeel alsook naar het
de celle-ci ainsi qu'au maintien, à la révision et à l'élargissement behoud, de herziening en de uitbreiding van de arbeidsbevorderende en
des mesures de promotion et de redistribution de l'emploi. arbeidsherverdelende maatregelen.

Art. 2.Si, conformément à la procédure prescrite par la convention

Art. 2.Indien overeenkomstig de procedure van de collectieve

collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972 gesloten in de Nationale
national du travail, il était constaté que la réalisation de Arbeidsraad wordt vastgesteld dat de realisatie van de doelstelling
l'objectif de maintien de l'emploi pose un problème sérieux pour inzake het behoud van de tewerkstelling een ernstig probleem zou
l'avenir de l'entreprise, les signataires concernés s'engagent à vormen voor de toekomst van de onderneming, verbinden de betrokken
rechercher ensemble les solutions possibles et les modalités ondertekenaars zich ertoe samen te zoeken naar mogelijke oplossingen
d'accompagnement social dans le cadre d'une concertation sociale au en modaliteiten van sociale begeleiding door middel van een sociaal
sein de l'entreprise, à traduire dans une convention collective de overleg binnen de onderneming, dat wordt omgezet in een collectieve
travail d'entreprise. arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsniveau.
La recherche de solutions et mesures d'accompagnement pourra entre Dit zoeken naar oplossingen en begeleidingsmaatregelen zal onder meer
autres passer par : kunnen gebeuren door :
- un arrêt de l'embauchage de personnel nouveau pendant 6 mois pour - de stopzetting gedurende 6 maanden van de aanwerving van nieuw
les fonctions touchées par les mesures de restriction dans les personeel in functies die door de restrictiemaatregelen zijn getroffen
services auxquels ces mesures s'appliquent; in de diensten waarin deze maatregelen van toepassing zijn;
- la limitation de l'embauchage pour les services non touchés en - de beperking van de aanwervingen voor de diensten die niet zijn
compensant les départs qui se produisent naturellement par des getroffen, door de natuurlijke uittredingen te compenseren door de
mutations d'un service à un autre et par des mutations d'une overplaatsingen van een dienst naar een andere en mutaties van de ene
entreprise à une autre dans le secteur, dans la mesure où la onderneming naar de andere binnen de sector, in de mate dat de
qualification, la compétence ou un éventuel recyclage du personnel kwalificatie, de competenties of een eventuele omscholing van het
intéressé le permettent; betrokken personeel het toelaten;
- la mise en place d'une politique de l'emploi, confortée au sein de - het opzetten van een tewerkstellingsbeleid dat op ondernemingsniveau
l'entreprise par des plans de reclassement, prévoyant l'organisation pendant la durée de ces plans d'actions de formation et de recyclage du personnel. Ces actions devraient permettre au personnel ayant les aptitudes requises de passer d'un service à un autre ou d'une entreprise à une autre au sein du secteur. Les entreprises du secteur où des fonctions sont vacantes les diffusent aux autres entreprises du secteur en même temps que leur publication à l'extérieur. A défaut d'accord sur les solutions envisagées respectivement par les parties concernées à ce niveau, le problème sera soumis à la commission paritaire qui épuisera dans un délai maximal de trois mois tous les moyens à sa disposition. Le non-respect de la procédure aura comme conséquence la nullité des décisions prises dans ce cadre et se traduira par le maintien de la personne dans l'entreprise.

Art. 3.S'il ressort de l'évaluation des mesures en vue de la

ondersteund wordt door herklasseringsplannen, dat tijdens de looptijd van deze plannen voorziet in de organisatie van vormings- en omscholingsacties van het personeel. Deze acties zouden aan het personeel dat de nodige capaciteiten heeft, de mogelijkheid bieden om van een dienst naar een andere of van de ene onderneming naar de andere binnen de sector over te schakelen. De bedrijven van de sector waar functies vacant zijn delen deze vacatures mee aan de andere bedrijven van de sector op hetzelfde ogenblik als hun publicatie naar de buitenwereld. Bij gebrek aan een overeenkomst over de oplossingen die respectievelijk door de betrokken partijen op dit niveau worden in het vooruitzicht gesteld, zal het probleem aan het paritair comité worden voorgelegd dat binnen een maximumtermijn van drie maanden alle middelen te zijner beschikking zal uitputten. Het niet-naleven van de procedure zal de nietigheid tot gevolg hebben van de beslissingen die in dit kader werden genomen, en dit zal zich vertalen in het behoud van de persoon in de onderneming.

Art. 3.Indien uit de evaluatie van de maatregelen ter bevordering van

promotion de l'emploi et de la redistribution du temps de travail, que de tewerkstelling en de herverdeling van de arbeidstijd blijkt dat
des initiatives complémentaires sont nécessaires, les parties bijkomende initiatieven noodzakelijk zijn, komen de partijen overeen
conviennent d'examiner ces mesures. deze maatregelen te onderzoeken.

Art. 4.Les dispositions des articles 2 et 3 ci-avant ne s'appliquent

Art. 4.De bepalingen van de artikelen 2 en 3 zijn niet van toepassing

pas aux cas de licenciement individuel en relation avec l'exécution du op de gevallen van individuele afdanking die verband houden met de
contrat de travail. uitvoering van de arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Les IPC affirment leur intention de poursuivre leur politique

Art. 5.De OKI's bevestigen hun voornemen hun traditionele politiek

traditionnelle en matière de sécurité de l'emploi. Au cas où l'employeur envisagerait quand même un licenciement individuel en relation avec l'exécution du contrat de travail, la procédure suivante est d'application. L'employeur informe par écrit le travailleur des manquements disciplinaires ou professionnels qui, soit une fois, soit par répétition ou en cas de non-amélioration ou d'une combinaison avec d'autres éléments, peuvent conduire à un licenciement. Ces notifications font partie du dossier de licenciement, avec les faits constatés par écrit et les pièces probantes directes étayant ces faits. Lorsque, dans le cadre de cette procédure et en dehors de la période d'essai, l'employeur envisage de licencier un travailleur engagé sous contrat de travail pour des raisons autres qu'une faute grave, il convoque par écrit le travailleur à un entretien qui doit avoir lieu dans les trois à cinq jours ouvrables, le samedi excepté. Il remet au travailleur une copie de la convocation destinée au délégué syndical de son choix, en vue de se faire assister par celui-ci lors de l'entretien. Le travailleur qui fait l'objet de cette procédure reçoit le dossier inzake zekerheid van tewerkstelling voort te zetten. Indien de werkgever toch een individuele afdanking zou overwegen in verband met de uitvoering van de arbeidsovereenkomst, is de volgende procedure van toepassing. De werkgever licht de werknemer schriftelijk in over disciplinaire of professionele tekortkomingen die, hetzij éénmalig, hetzij bij herhaling of bij niet verbetering, of in combinatie met andere elementen, tot afdanking kunnen leiden. Deze kennisgevingen met de schriftelijk vastgestelde feiten en de directe bewijsstukken tot staving van die feiten, maken deel uit van het ontslagdossier. Indien de werkgever, in het raam van deze procedure en buiten de proefperiode, overweegt een bij arbeidsovereenkomst tewerkgestelde werknemer te ontslaan om een andere dan een dringende reden, ontbiedt hij schriftelijk de werknemer op een onderhoud dat binnen drie tot vijf werkdagen, de zaterdag uitgesloten, moet plaatshebben. Hij bezorgt de werknemer een kopie van de oproeping die bestemd is voor de vakbondsafgevaardigde van zijn keuze teneinde zich door deze laatste op het onderhoud te laten bijstaan. De werknemer die het voorwerp uitmaakt van deze procedure, ontvangt
de licenciement en même temps que la convocation. het ontslagdossier samen met de oproeping.
La décision définitive de l'employeur sera communiquée dans un délai De definitieve beslissing van de werkgever zal worden medegedeeld
de trois jours ouvrables, le samedi excepté, suivant cet entretien ou binnen drie werkdagen, de zaterdag uitgesloten, volgend op dit
la date prévue pour cet entretien lorsque le travailleur ne s'est pas onderhoud of op de voor dat onderhoud voorziene datum indien de
présenté. werknemer niet is opgedaagd.
En cas de décision de licenciement, le travailleur licencié reçoit la Bij beslissing tot afdanking krijgt de ontslagen werknemer de
motivation écrite du licenciement. schriftelijke motivering van de afdanking.
Avant notification au travailleur intéressé, l'employeur donne en tout In elk geval stelt de werkgever, vóór betekening aan de betrokken
cas connaissance à la délégation syndicale des résiliations de contrat werknemer, de vakbondsafvaardiging in kennis van de voorgenomen
envisagées et de leur motivation, selon les modalités existantes ou à contractverbrekingen en van de redenen hiervoor en dit volgens de in
convenir au sein de chaque IPC. iedere OKI bestaande of overeen te komen modaliteiten.
Les dispositions de la présente procédure seront transposées dans les De bepalingen van deze procedure worden omgezet in de in de
règlements existant dans les entreprises. ondernemingen bestaande reglementen.
Les conflits concernant le respect de cette procédure sont soumis à la Conflicten aangaande de naleving van deze procedure worden voorgelegd
commission paritaire. aan het paritair comité.
Sans préjudice de l'application aux contrats de travail dont Onverminderd de toepassing op de arbeidscontracten waarvan de
l'exécution, telle que convenue par l'employeur et l'employé, débute à uitvoering, zoals overeengekomen tussen de werkgever en de bediende,
partir du 1er janvier 2012, du titre III, chapitre III, section 2 de aanvangt vanaf 1 januari 2012, van titel III, hoofdstuk III, afdeling
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
non-respect de la procédure décrite à cet article mène au paiement, en leidt de niet-naleving van de procedure beschreven in dit artikel, tot
supplément de l'indemnité de préavis calculée sur la base de la grille de betaling, bovenop de ontslagvergoeding berekend op basis van de
Claeys, d'une indemnité forfaitaire égale à 6 ou 9 mois de schaal Claeys, van een forfaitaire schadevergoeding gelijk aan 6 of 9
rémunération selon que l'ancienneté du travailleur est située entre 1 maanden loon, naargelang de anciënniteit van de werknemer begrepen is
et 5 ans ou dépasse les 5 ans. tussen 1 en 5 jaar of 5 jaar overschrijdt.

Art. 6.Les parties concernées s'engagent à établir un inventaire

Art. 6.De betrokken partijen verbinden er zich toe een gecoördineerde

coordonné relatif à la procédure à suivre en cas de licenciement inventaris op te stellen in verband met de procedure bij individuele
individuel. Cet inventaire sera mis au point par un groupe de travail afdanking. Deze inventaris zal worden uitgewerkt door een paritaire
paritaire, créé au sein de la commission paritaire, à laquelle il sera werkgroep, opgericht in de schoot van het paritair comité, waaraan
fait rapport avant le 30 juin 2012. wordt gerapporteerd vóór 30 juni 2012.

Art. 7.Reclassement professionnel

Art. 7.Outplacement

Conformément à la procédure de reclassement professionnel pour les Overeenkomstig de outplacement-procedure voor 45-plussers die worden
travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, fixée dans la ontslagen zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
convention collective de travail n° 82 conclue le 10 juillet 2002 au 82 gesloten op 10 juli 2002 in de Nationale Arbeidsraad, gewijzigd bij
sein du Conseil national du travail, telle que modifiée par la
convention collective de travail n° 82bis du 17 juillet 2007, le droit collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007, geldt het
au reclassement professionnel vaut pour : recht op outplacement voor :
- un travailleur qui a atteint l'âge de 45 ans au moment où le congé - een werknemer die de leeftijd van 45 jaar heeft bereikt op het
est donné. Ce droit n'est toutefois pas accordé au travailleur lorsque ogenblik waarop het ontslag valt. Dat recht geldt echter niet voor een
le congé est donné pour motif grave (sauf si le tribunal juge werknemer, bij ontslag om dringende reden (tenzij de rechtbank later
ultérieurement qu'il ne s'agissait pas d'un motif grave), ainsi qu'à oordeelt dat het niet om een dringende reden ging), alsook vanaf het
partir du moment où le travailleur peut demander le bénéfice de la ogenblik waarop de werknemer rustpensioen kan aanvragen;
pension de retraite; - un travailleur qui n'a pas atteint l'âge de 45 ans au moment où le - een werknemer die de leeftijd van 45 jaar niet heeft bereikt wanneer
congé est donné mais qui peut à ce moment justifier d'une ancienneté de 12 années au sein de l'entreprise pour autant que la notification de son licenciement intervienne après la signature de la présente convention collective de travail. Ce droit n'est toutefois pas accordé au travailleur lorsque le congé est donné pour motif grave (sauf si le tribunal juge ultérieurement qu'il ne s'agissait pas à un motif grave). Ce reclassement professionnel sera automatiquement proposé au travailleur concerné au moment de la notification du licenciement. CHAPITRE II. - Mesures pour préserver l'emploi het ontslag wordt gegeven maar die op dat ogenblik wel 12 jaar anciënniteit in de instelling telt, mits kennis van zijn ontslag wordt gegeven na de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Dat recht wordt echter niet toegekend aan de werknemer wanneer het gaat om een ontslag om dringende reden (tenzij de rechtbank later oordeelt dat het niet om een dringende reden ging). Aan de betrokken werknemer zal automatisch deze vorm van outplacement worden voorgesteld op het ogenblik waarop kennis van het ontslag wordt gegeven. HOOFDSTUK II. - Maatregelen ter vrijwaring van de werkgelegenheid

Art. 8.Politique générale formation et training

Art. 8.Algemeen beleid vorming en training

Afin de maintenir, d'améliorer et de renouveler en permanence les Teneinde voortdurend de competenties van het personeel te behouden, te
compétences du personnel et de garder les perspectives de carrière, verbeteren en te vernieuwen en de loopbaanperspectieven te behouden,
les entreprises du secteur s'engagent à poursuivre et à intensifier verbinden de ondernemingen van de sector er zich toe alle nodige
tous les efforts nécessaires en matière de formation et de mise en inspanningen inzake opleiding en het in de praktijk brengen hiervan
pratique de celle-ci pour développer la compétence de tout leur voort te zetten en op te drijven om de competenties van al hun
personnel. personeelsleden te ontwikkelen.
Les partenaires sociaux s'efforceront aussi de sensibiliser le De sociale partners zullen zich ook inzetten om de medewerker te
collaborateur quant à l'intérêt de la formation professionnelle. Tant sensibiliseren inzake het belang van de professionele opleiding. Zowel
la représentation des employeurs que celle des travailleurs veilleront de werkgevers- als de werknemersvertegenwoordiging zullen erop letten
à ce que le taux de participation aux initiatives de formation dat de participatiegraad aan opleidingsinitiatieven toeneemt.
De ondernemingen van de sector verbinden er zich toe een
augmente. Les entreprises du secteur s'engagent à mener une politique voluntaristisch beleid te voeren op gebied van professionele vorming.
volontariste en matière de formation professionnelle. Dès lors elles Ze zullen zich bijgevolg laten leiden door de collectieve
s'inspireront de la convention collective de travail n° 9 conclue le 9 arbeidsovereenkomst nr. 9 gesloten op 9 maart 1972 in de Nationale
mars 1972 au sein du Conseil national du travail en informant le Arbeidsraad door de ondernemingsraad tenminste éénmaal per jaar in te
conseil d'entreprise au moins une fois par an des plans de formation, lichten over de vormingsplannen, de doelstellingen en de in het
des objectifs et des thèmes envisagés. vooruitzicht gestelde thema's.
En outre, chaque entreprise du secteur soumettra et exécutera des Daarenboven zal iedere onderneming van de sector vormingsplannen,
plans de formation étalés sur maximum trois ans, qui englobent tous gespreid over maximaal drie jaar, voorleggen en uitvoeren, die het
les membres du personnel. hele personeel bestrijken.
Rapport sur les formations réalisées sera fait au moins une fois par Tenminste éénmaal per jaar zal aan de sectorale Vaste Commissie voor
an à la Commission permanente de l'emploi du secteur. de Werkgelegenheid verslag worden uitgebracht over de verwezenlijkte

Art. 9.Droit individuel à la formation La formation professionnelle constitue un droit fondamental incontournable de chaque travailleur du secteur. La formation contribue notamment à la mobilité fonctionnelle du personnel rendue nécessaire par l'évolution des activités. Si nécessaire, en concertation avec l'employeur, l'organisation individuelle du travail est adaptée pour le temps de la formation ou des formules adaptées de formation sont proposées pour permettre à chaque travailleur de bénéficier effectivement de ce droit. A l'occasion d'un entretien de fonctionnement ou d'évaluation, un plan

vormingen.

Art. 9.Individueel recht op opleiding De professionele vorming maakt een fundamenteel en onafwendbaar recht uit van iedere werknemer van de sector. De opleiding draagt onder meer bij tot de functionele mobiliteit van het personeel die noodzakelijk is geworden door de evolutie van de activiteiten. Zo nodig wordt, in overleg met de werkgever, de individuele arbeidsorganisatie aangepast gedurende de opleiding of worden aangepaste opleidingsformules voorgesteld zodat iedere werknemer daadwerkelijk van dit recht kan gebruikmaken. Naar aanleiding van een functionerings- of evaluatieonderhoud wordt

de développement et la formation nécessaire pour l'atteindre sont een ontwikkelingsplan opgesteld alsook de noodzakelijke vorming om dit
établis; ceci afin de permettre aux travailleurs de déterminer quelles formations sont les plus appropriées en vue d'augmenter l'employabilité. Au cas où ce plan ne prévoit pas cinq jours de formation par an et que le travailleur désire les obtenir, la durée plus courte doit être motivée. Il est fait rapport à la délégation syndicale sur le nombre de dérogations motivées et sur les fonctions concernées. Chaque entreprise du secteur veillera à ce que chaque travailleur, dont la fonction exercée est menacée, soit accompagné en matière de formation. Un travailleur pour lequel un entretien n'a pas eu lieu, dispose des mêmes droits de formation selon les mêmes modalités. Chaque travailleur a le droit de formuler ses besoins de formation à l'employeur, conformément à la procédure existante ou à instaurer au sein de l'entreprise, que la délégation syndicale peut contrôler. te bereiken; dit om de werknemers toe te laten te bepalen wat de meest geschikte opleidingen zijn met het oog op een betere inzetbaarheid. Indien dit plan in geen vijf dagen vorming per jaar voorziet en de werknemer die wenst te bekomen, dient de kortere duur te worden gemotiveerd. Er wordt aan de vakbondsafvaardiging verslag uitgebracht over het aantal gemotiveerde afwijkingen en over de betrokken functies. Iedere onderneming van de sector zal er over waken dat elke werknemer wiens uitgeoefende functie bedreigd wordt, inzake opleiding begeleid wordt. Een werknemer die geen onderhoud heeft gehad, beschikt over dezelfde rechten inzake vorming overeenkomstig dezelfde modaliteiten. Iedere werknemer heeft het recht om ten aanzien van de werkgever zijn opleidingsbehoeften te formuleren conform de in de onderneming bestaande of in te voeren procedure waarop door de vakbondsafvaardiging kan worden toegezien. Indien een werknemer, ondanks het feit dat hij opleiding heeft
Si un travailleur ne peut pas suivre de formation adéquate durant 12 mois, malgré le fait qu'il ait demandé une formation, il a le droit, sur simple demande, de formuler ses besoins de formation au cours d'un entretien. Employeur et travailleur se mettront d'accord par écrit sur un plan de développement adapté. Tout refus de formation devra être motivé par l'employeur. Le travailleur ne peut pas être lésé dans son activité professionnelle par le fait qu'il exerce ce droit individuel de formation vis-à-vis de son employeur. Il est expressément stipulé que les formations internes sont dispensées principalement pendant les heures normales de travail. Cette formation peut prendre la forme d'un cours dispensé à l'intérieur ou à l'extérieur de l'entreprise, d'une formation sur le lieu de travail ou encore d'une formation faisant usage des nouvelles gevraagd, gedurende 12 maanden geen passende vorming of opleiding kan volgen, heeft hij op eenvoudig verzoek het recht om zijn opleidingsbehoeften in een gesprek te formuleren. Werkgever en werknemer zullen schriftelijk in onderling overleg een aangepast ontwikkelingsplan afspreken. Elke vormingsweigering zal door de werkgever worden gemotiveerd. De werknemer mag beroepshalve geen nadeel ondervinden van het feit dat hij dit individueel recht tot opleiding ten aanzien van zijn werkgever uitoefent. Er wordt uitdrukkelijk bepaald dat de interne vormingen voornamelijk tijdens de normale werkuren worden gegeven. Deze vorming kan bestaan in een opleidingscursus binnen of buiten de onderneming, een opleiding op de werkplek of nog een opleiding die
technologies de l'information. gebruik maakt van de nieuwe informatietechnologieën.
En concertation avec l'employeur, cette formation peut être en lien In onderling overleg met de werkgever kan deze vorming betrekking
avec la fonction actuelle ou avec d'autres fonctions au sein de hebben op de huidige functie of op andere functies binnen de
l'entreprise. onderneming.
En concertation avec l'employeur, les travailleurs peuvent dans ce In overleg met de werkgever kunnen de werknemers in dit kader
cadre suivre des formations non directement liées à la fonction qu'ils opleidingen volgen die niet rechtstreeks zijn verbonden aan de functie
exercent mais qui sont ou seront utiles à l'entreprise. Pour ceux des die ze uitoefenen, maar die nuttig (zullen) zijn voor de onderneming.
travailleurs qui sont affectés par l'évolution des activités, de telles formations sont proposées. Chaque employé a droit à une formation ICT-tools et/ou langues, en ce compris une formation portant sur sa langue maternelle. Il est fait rapport à la délégation syndicale sur le nombre de dérogations motivées et sur les fonctions concernées. Les mesures précitées feront l'objet d'un rapport annuel au conseil d'entreprise et à la Commission permanente de l'emploi du secteur. Chaque entreprise du secteur communique annuellement au conseil d'entreprise le nombre de jours de travail consacrés à la formation. Les entreprises du secteur veilleront également au transfert, important et nécessaire, de compétences entre les membres du personnel âgés et les jeunes engagés. Une formation spécifique sera prévue pour les membres du personnel qui peuvent partir à la retraite dans l'année. Voor de werknemers die betrokken zijn bij evoluerende activiteiten, worden dergelijke opleidingen aangeboden. Iedere werknemer heeft recht op een opleiding in ICT-tools en/of talen, met inbegrip van een opleiding welke over zijn moedertaal gaat. Bij de vakbondsafvaardiging wordt verslag uitgebracht over het aantal gemotiveerde afwijkingen en over de betrokken functies. Over voornoemde maatregelen zal jaarlijks gerapporteerd worden aan de ondernemingsraad en aan de Vaste Commissie voor de Werkgelegenheid van de sector. Iedere onderneming van de sector deelt jaarlijks aan de ondernemingsraad het aantal aan vorming bestede werkdagen mee. De ondernemingen van de sector zullen tevens waken over de noodzakelijke, belangrijke overdracht van competenties tussen de oudere personeelsleden en de jonge aangeworvenen. Een specifieke opleiding zal voorzien worden voor personeelsleden die binnen het jaar met pensioen kunnen gaan.

Art. 10.Crédit-temps

Art. 10.Tijdskrediet

Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals vastgesteld
réduction des prestations de travail à mi-temps, comme fixé dans la door de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve
convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 (hierna de
au sein du Conseil national du travail (ci-après la "convention
collective de travail n° 77bis"), telle que modifiée pour la dernière "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis"), zoals laatst gewijzigd
fois par la convention collective de travail n° 77septies du 30 door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77septies van 30 juli
juillet 2010, vaut pour toutes les catégories du personnel. 2010, geldt voor alle personeelscategorieën.
En exécution de l'article 3, § 2 de la convention collective de In uitvoering van artikel 3, § 2 van de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en onverminderd de toepassing van
travail n° 77bis, et sans préjudice de l'application de l'article 4 de artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt de duur van
cette convention collective de travail, la durée de l'exercice du de uitoefening van het recht op tijdskrediet verlengd, zonder dat deze
droit au crédit-temps est allongée sans que cette durée puisse être duur over de gehele loopbaan meer dan vijf jaar mag bedragen, met dien
supérieure à cinq ans sur toute une carrière, étant entendu qu'une
suspension complète des prestations de travail est limitée à une verstande echter dat een volledige opschorting van de
année, sauf dans le cadre de régimes plus favorables convenus ou pour arbeidsprestaties beperkt wordt tot een jaar, tenzij in het kader van
des raisons sociales paritairement reconnues au niveau de gunstigere overeengekomen regimes of om sociale redenen die paritair
l'entreprise. op ondernemingsniveau werden erkend.
Conformément à l'article 14bis de la convention collective de travail Overeenkomstig artikel 14bis van de collectieve arbeidsovereenkomst
n° 77bis, une liste des fonctions-clés sera établie au niveau de nr. 77bis, zal in paritair overleg een lijst van sleutelfuncties op
l'entreprise et cela en concertation paritaire. ondernemingsniveau worden opgesteld.
Conformément à l'article 15, § 7 de la convention collective de Overeenkomstig artikel 15, § 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail n° 77bis, le seuil du nombre total des travailleurs occupés nr. 77bis wordt de in artikel 15, § 1 van de collectieve
dans l'entreprise ou le service qui exercent ou exerceront en même arbeidsovereenkomst nr. 77bis bedoelde drempel van het totaal aantal
temps le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la in de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers die
gelijktijdig het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of
réduction des prestations à mi-temps, dont question à l'article 15, § vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking
1er, de la convention collective de travail n° 77bis, est porté à 6 uitoefenen of zullen uitoefenen, gebracht naar 6 pct. van het totaal
p.c. du nombre total des travailleurs occupés dans l'entreprise ou le aantal in de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers. Deze
service. Ce seuil est calculé sans prendre en considération les
travailleurs de 50 ans et plus qui exercent leur droit au drempel wordt berekend zonder de werknemers van 50 jaar en ouder in
aanmerking te nemen welke gebruik maken van hun recht op tijdskrediet,
crédit-temps, à la diminution de carrière et à la réduction des loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een
prestations à mi-temps dans le cadre de la convention collective de halftijdse betrekking in het kader van de collectieve
travail n° 77bis. arbeidsovereenkomst nr. 77bis.
Conformément aux articles 6, § 2 et 9, § 2 de la convention collective Overeenkomstig de artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve
de travail n° 77bis, chaque entreprise du secteur peut déterminer, par arbeidsovereenkomst nr. 77bis, kan elke onderneming van de sector, via
convention collective de travail, les règles et modalités een collectieve arbeidsovereenkomst, de regels en
d'organisation du droit à une diminution de carrière à concurrence organisatiemodaliteiten van het recht op een loopbaanvermindering met
d'un jour par semaine ou équivalent. één dag per week of gelijkwaardig regelen.
Conformément aux articles 6, § 3 et 9, § 3 de la convention collective Overeenkomstig de artikelen 6, § 3 en 9, § 3 van de collectieve
de travail n° 77bis, chaque entreprise du secteur peut déterminer, par arbeidsovereenkomst nr. 77bis, kan elke onderneming van de sector via
convention collective de travail, un autre système équivalent pour een collectieve arbeidsovereenkomst een ander gelijkwaardig systeem
l'organisation du droit à la diminution de carrière. regelen voor de organisatie van het recht op loopbaanvermindering.
Si l'employeur paie un complément en plus des primes fédérales pour Als de werkgever een aanvulling op de federale premies bij voltijds en
les crédits-temps à temps plein et à mi-temps, ce complément sera fixé halftijds tijdskrediet betaalt, wordt die aanvulling binnen de
au sein de l'entreprise. onderneming vastgesteld.
Le présent article peut être revu si de nouvelles dispositions légales Dit artikel kan herzien worden indien nieuwe wettelijke bepalingen van
entrent en vigueur pendant la durée de validité de la présente convention. kracht worden tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst.

Art. 11.Prépension conventionnelle

Art. 11.Conventioneel brugpensioen

Op het niveau van de ondernemingen van de sector kan een collectieve
Une convention collective de travail mettant en oeuvre et déterminant arbeidsovereenkomst worden gesloten tot uitvoering en bepaling van de
les modalités du recours au régime de la prépension conventionnelle voorwaarden voor het gebruik van de conventionele brugpensioenregeling
prévu par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension omschreven in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact en
générations et par le chapitre VII de la loi du 12 avril 2011 in hoofdstuk VII van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van
modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation des de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord en
exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot
interprofessionnel, peut être conclue au niveau des entreprises du secteur. het ontwerp van interprofessioneel akkoord.

Art. 12.Travail à temps partiel

Art. 12.Deeltijdarbeid

Dans les entreprises du secteur, les formules existantes de travail à In de ondernemingen van de sector worden de bestaande formules van
temps partiel sont maintenues ou améliorées. deeltijdarbeid behouden of verbeterd.
Pour autant que l'organisation du service puisse le justifier, le Voor zover de organisatie van de dienst het kan rechtvaardigen, wordt
régime de travail à temps partiel est ouvert à minimum 15 p.c. du het stelsel van deeltijdarbeid opengesteld voor tenminste 15 pct. van
nombre moyen de travailleurs, calculé comme pour le droit au het gemiddeld aantal werknemers, berekend zoals voor het recht op
crédit-temps, à la diminution de carrière et à la réduction des tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
prestations de travail à mi-temps. arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking.
Aussi longtemps qu'au sein d'une entreprise des régimes de travail à Zolang binnen de onderneming geen deeltijdarbeidsregelingen zijn
temps partiel ne sont pas ouverts dont 15 p.c. du nombre moyen de opengesteld waarvan 15 pct. van het gemiddeld aantal werknemers
travailleurs profitent, chaque refus d'octroi de travail à temps gebruikmaken, wordt iedere weigering van deeltijdarbeid aan de
partiel est communiqué à la délégation syndicale et motivé. Le nombre vakbondsafvaardiging gemeld en gemotiveerd. Het aantal weigeringen en
de refus et les fonctions concernées sont communiqués sans mention du de erbij betrokken functies worden medegedeeld zonder vermelding van
nom des membres du personnel concernés. de naam van de betrokken personeelsleden.

Art. 13.Heures supplémentaires

Art. 13.Overuren

Les entreprises du secteur s'engagent à continuer la lutte contre les De ondernemingen van de sector verbinden er zich toe de strijd tegen
heures supplémentaires et à faire rapport à ce sujet à la Commission de overuren voort te zetten en hierover verslag uit te brengen bij de
permanente de l'emploi du secteur. sectorale Vaste Commissie voor de Werkgelegenheid.
Les heures de présence seront enregistrées selon les modalités fixées De aanwezigheidsuren zullen worden geregistreerd overeenkomstig de
au niveau de l'entreprise, par un système d'enregistrement permettant modaliteiten vastgesteld op ondernemingsniveau door een
un contrôle approprié de l'ensemble des prestations. registratiesysteem dat toelaat een passende controle over het geheel
Le nombre de travailleurs exerçant une fonction dirigeante ou occupant der prestaties uit te voeren. Jaarlijks wordt het aantal werknemers die een leidende functie
un poste de confiance est communiqué annuellement à la Commission uitoefenen of een vertrouwenspost bekleden meegedeeld aan de sectorale
permanente de l'emploi du secteur. Vaste Commissie voor de Werkgelegenheid.
La notion de travailleur occupant un poste de confiance sera définie Het begrip van werknemer die een vertrouwenspost bekleedt, zal binnen
au sein de chaque entreprise du secteur par un groupe de travail elke onderneming van de sector worden gedefinieerd door een paritair
paritaire. samengestelde werkgroep.
CHAPITRE III. - Conditions de travail HOOFDSTUK III. - Arbeidsvoorwaarden

Art. 14.Lutte contre le stress

Art. 14.Strijd tegen de stress

Conformément à la convention collective de travail n° 72 concernant la Overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 betreffende
politique de prévention du stress causé par le travail, conclue le 30 het beleid ter voorkoming van stress door het werk, gesloten op 30
mars 1999 au sein du Conseil national du travail et à l'arrêté royal maart 1999 in de Nationale Arbeidsraad en het koninklijk besluit van
du 17 mai 2007 relatif à la prévention de la charge psychosociale 17 mei 2007 betreffende de voorkoming van psychosociale belasting
occasionnée par le travail dont la violence, le harcèlement moral ou veroorzaakt door het werk, waaronder geweld, pesterijen en ongewenst
sexuel au travail, les mesures nécessaires seront prises au niveau de seksueel gedrag op het werk, zullen op ondernemingsniveau de nodige
l'entreprise en vue d'élaborer concrètement la politique de prévention maatregelen worden genomen om het stressvoorkomingsbeleid concreet uit
du stress, en concertation paritaire et via les canaux appropriés. te werken, in paritair overleg en via de geëigende kanalen.
Chaque entreprise du secteur établit un plan visant à convenir Iedere onderneming van de sector maakt een plan op waarin ze paritair
paritairement de la façon dont la problématique de la prévention du afspraken maakt over hoe de problematiek van stressvoorkomingsbeleid
stress sera traitée. Ces plans devront être évalués annuellement. zal worden aangepakt. Deze plannen dienen jaarlijks geëvalueerd te
Les entreprises du secteur s'engagent, dans le cadre des formations de worden. De ondernemingen van de sector verbinden er zich toe in het kader van
management, à consacrer une attention particulière à la prévention de managementopleidingen bijzondere aandacht te besteden aan de preventie
conditions de stress. van stressomstandigheden.

Art. 15.PC privé

Art. 15.PC-privé

Chaque entreprise du secteur définit paritairement, dans les limites Elke onderneming van de sector bepaalt in paritair overleg, binnen het
du cadre légal existant, les mesures à mettre en oeuvre pour stimuler bestaande wettelijke kader, de maatregelen die moeten worden
l'utilisation de l'outil informatique par l'ensemble de son personnel, uitgewerkt om het gebruik door al haar personeel van informaticatools
notamment via une intervention dans les frais d'acquisition de PC et te stimuleren, onder meer via een tegemoetkoming in de aankoopkosten
de matériel périphérique, et/ou dans les frais d'abonnement à une van een PC en bijbehorende uitrusting en/of in de abonnementskosten op
connexion internet à haut débit. een internet breedbandverbinding.

Art. 16.Problématique de la mobilité

Art. 16.Mobiliteitsproblematiek

Conformément à la réglementation en vigueur, la problématique de la Overeenkomstig de vigerende regelgeving zal de mobiliteitsproblematiek
mobilité sera étudiée au niveau de l'entreprise par un groupe de op ondernemingsniveau worden onderzocht in een paritair samengestelde
travail paritaire et fera l'objet d'un rapport au conseil d'entreprise. werkgroep en worden gerapporteerd aan de ondernemingsraad.

Art. 17.Indemnité de vélo

Art. 17.Fietsvergoeding

Dans le cadre de l'entreprise durable, une indemnité de vélo est
octroyée aux membres du personnel utilisant le vélo pour faire le In het kader van het duurzaam ondernemen wordt een fietsvergoeding
trajet principal, aller et retour, entre le domicile et le lieu de toegekend aan de personeelsleden die het hoofdtraject, heen en terug,
travail pendant au moins 50 jours ouvrables par an. van de woon-werkverplaatsing voor minimaal 50 werkdagen per jaar met
L'indemnité de vélo s'élève à 0,20 EUR/km et ne peut être cumulée, de fiets afleggen. De fietsvergoeding bedraagt 0,20 EUR/km en kan voor eenzelfde
pour une même période, avec d'autres indemnités pour les déplacements tijdsbestek, niet gecumuleerd worden met andere vergoedingen voor de
entre le domicile et le lieu de travail. woon- werkverplaatsing.
Les autres modalités pratiques devront être réglées au niveau de De overige praktische modaliteiten worden op ondernemingsniveau
l'entreprise. Les entreprises du secteur se réservent le droit de geregeld. De ondernemingen van de sector behouden zich het recht voor
vérifier si les membres de leur personnel ont droit à une indemnité de vélo. na te gaan of hun personeelsleden recht hebben op een fietsvergoeding.
CHAPITRE IV. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK IV. - Koopkracht

Art. 18.Eco-chèques

Art. 18.Ecocheques

Sauf si l'octroi d'un autre avantage considéré comme équivalent, ou Behalve wanneer de toekenning van een ander, als gelijkwaardig
beschouwd voordeel, of afwijkende uitkerings- of
des modalités dérogatoires d'allocation ou d'octroi ont été ou seront toekenningsvoorwaarden zijn of zullen worden vastgesteld op
convenues au niveau de l'entreprise via convention collective de ondernemingsniveau via de collectieve arbeidsovereenkomst, kennen de
travail, les entreprises du secteur octroient en 2011 des éco-chèques ondernemingen van de sector in 2011 ecocheques, ter waarde van 200 EUR
à leurs travailleurs qui, à la date du paiement, sont liés par un voor een voltijdse werknemer, toe aan hun werknemers die op de datum
contrat de travail à durée indéterminée ou un contrat de travail à van uitbetaling zijn tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor
durée déterminée, selon les dispositions prévues par la convention onbepaalde of bepaalde duur, overeenkomstig de modaliteiten voorzien
collective de travail n° 98 concernant les éco-chèques conclue le 20 in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de ecocheques
février 2009 au sein du Conseil national du travail, telle que gesloten op 20 februari 2009 in de Nationale Arbeidsraad, zoals
modifiée par la convention collective de travail n° 98bis du 21 gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis van 21
décembre 2010, ainsi que par l'article 19quater de l'arrêté royal du december 2010, alsook artikel 19quater van het koninklijk besluit van
28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969
concernant la sécurité sociale des travailleurs. betreffende de sociale zekerheid van de werknemers.
Les éco-chèques seront alloués au plus tard le 1er novembre 2011 et De ecocheques zullen ten laatste op 1 november 2011 worden uitgekeerd
auront une valeur de 200 EUR pour un travailleur à temps plein. Pour en zullen een waarde van 200 EUR hebben voor een voltijdse werknemer.
les travailleurs qui ont des prestations incomplètes au cours des 12 Voor de werknemers met onvolledige prestaties tijdens de 12 maanden
mois qui précèdent la date d'allocation (temps partiel, crédit-temps, vóór de uitkering (deeltijdse arbeid, tijdskrediet, aanwerving
engagement au cours de la période,...), le montant des éco-chèques gedurende de periode,...) wordt het bedrag van de uitgekeerde
alloués est proportionnellement réduit, le quotient de la fraction ecocheques verhoudingsgewijze verminderd, waarbij het quotiënt van de
étant arrondi vers l'unité supérieure d'euro. breuk naar de hogere euro-eenheid wordt afgerond.

Art. 19.Augmentation des barèmes salariaux

Art. 19.Verhoging van de loonbarema's

A partir du mois de janvier 2012, les barèmes salariaux seront Vanaf de maand januari 2012 worden de loonbarema's met 0,3 pct.
augmentés de 0,3 p.c. hors indexation. verhoogd, index aanpassing niet inbegrepen.
CHAPITRE V. - Dispositions diverses HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen

Art. 20.Sont prolongés jusqu'au 31 décembre 2013 :

Art. 20.Worden verlengd tot 31 december 2013 :

- l'article 1er (mesures en faveur des travailleurs âgés) de la - artikel 1 (maatregelen voor de oudere werknemers) van de collectieve
convention collective de travail conclue le 22 juin 1995 au sein du arbeidsovereenkomst gesloten op 22 juni 1995 in de sector van de
secteur des IPC, et openbare kredietinstellingen, en
- les articles 14 (congé supplémentaire pour travailleurs âgés) et 18 - de artikelen 14 (bijkomend verlof voor oudere werknemers) en 18
(période de vacances principale) de la convention collective de (hoofdvakantieperiode) van de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten
travail conclue le 30 mars 2006 au sein du secteur des IPC. op 30 maart 2006 in de sector van de openbare kredietinstellingen.

Art. 21.Politique de diversité

Art. 21.Diversiteitsbeleid

Les parties s'engagent à oeuvrer pour la diversité sous toutes ses De partijen verbinden er zich toe om te ijveren voor diversiteit in al
formes et, de façon générale, pour le respect de toute règle nationale haar vormen, en, in het algemeen, voor de inachtneming van elke
ou européenne dans le domaine de la non-discrimination. Europese of nationale regel op het gebied van niet-discriminatie.
Les parties demandent que les entreprises du secteur se tiennent à et De partijen vragen dat de ondernemingen van de sector zich houden aan
oeuvrent pour l'application du principe de non-discrimination et en ijveren voor de toepassing van het principe van niet-discriminatie
d'égalité des chances sous toutes ses formes et dans toutes les phases en gelijke kansen in al zijn vormen en in alle fasen van het
de la gestion du personnel, en particulier au niveau du recrutement, personeelsbeleid, meer bepaald bij de aanwerving, de opleiding, de
de la formation, de l'évaluation des compétences et des prestations et evaluatie van de competenties en prestaties en het verloop van de
du déroulement de la carrière professionnelle des collaborateurs. beroepsloopbaan van de medewerkers.
Les partenaires sociaux demandent aux entreprises du secteur De sociale partners vragen dat de ondernemingen van de sector, in het
d'élaborer, dans le cadre d'un dialogue avec les représentants du kader van een dialoog met de personeelsvertegenwoordigers op
personnel au niveau de l'entreprise, une politique en faveur de ondernemingsniveau, een beleid uitwerken ter bevordering van meer
davantage de diversité et de respect mutuel sur le lieu de travail. diversiteit en wederzijds respect op de werkvloer. Dat
Cette politique de diversité doit entre autres contribuer à : diversiteitsbeleid moet er onder meer ertoe bijdragen dat :
1. la mise en oeuvre d'une politique de non-discrimination conforme 1. een beleid van niet-discriminatie wordt gevoerd overeenkomstig de
aux règles de droit européennes et nationales; Europese en nationale rechtsregels;
2. une sensibilisation et une formation aux enjeux de la 2. werk wordt gemaakt van een bewustmaking en opleiding inzake de
non-discrimination, du respect mutuel et de la diversité, de aspecten van niet-discriminatie, enerzijds respect en diversiteit voor
l'ensemble des intervenants, en particulier les responsables et les alle betrokken partijen, meer bepaald de verantwoordelijken en de
collaborateurs impliqués dans le recrutement, la formation et la medewerkers die bij de aanwerving, de opleiding en het loopbaanverloop
gestion des carrières; zijn betrokken;
3. la prise en considération, aux différentes étapes de la gestion des 3. tijdens de verschillende fasen in het personeelsbeleid en volgens
ressources humaines et suivant les exigences de la fonction, des seuls de functievereisten, uitsluitend de competenties, geschiktheid, kennis
critères de compétence, d'aptitude, de connaissance et de capacité en beroepsbekwaamheid van de kandidaten als criteria worden
professionnelle des candidats; gehanteerd;
4. la prise en compte, en ce qui concerne les mesures prises en 4. inzake de HR-beleidsmaatregelen rekening wordt gehouden met het
matière de gestion des ressources humaines, de la problématique des thema van de arbeidskansen voor gehandicapten, laaggeschoolden en
possibilités d'accès au monde du travail des handicapés, des personnes
peu scolarisées et des allochtones et de l'égalité des chances entre allochtonen en gelijke kansen voor mannen en vrouwen, alsook met de
hommes et femmes, ainsi que du maintien au travail des travailleurs mogelijkheden om oudere werknemers gemakkelijker aan het werk te laten
âgés par l'encouragement au développement permanent et si nécessaire, blijven door stimulering van permanente ontwikkeling en, indien nodig,
la mobilité fonctionnelle; functionele mobiliteit;
5. la mise en oeuvre d'une communication ouverte au sein de 5. wordt gezorgd voor een open communicatie in de onderneming omtrent
l'entreprise en ce qui concerne l'engagement de non-discrimination, de de verbintenis inzake niet-discriminatie, wederzijds respect en
respect mutuel et de diversité ainsi que sur les actions entreprises, diversiteit alsmede over de acties die worden ondernomen, de
les pratiques et les résultats atteints. praktijken en de resultaten die zijn behaald
Les mesures relatives à la politique de diversité, seront évaluées De maatregelen in verband met diversiteitsbeleid zullen jaarlijks
annuellement par la Commission permanente de l'emploi du secteur. worden geëvalueerd door de Vaste Commissie voor de Werkgelegenheid van de sector.

Art. 22.Fin de carrière

Art. 22.Loopbaaneinde

Un groupe de travail paritaire sera créé au niveau de l'entreprise Een paritair samengestelde werkgroep zal op ondernemingsniveau worden
pour définir une politique proactive en matière de fin de carrière. opgericht om een proactief beleid uit te stippelen inzake het loopbaaneinde.

Art. 23.Responsabilité sociale et environnementale

Art. 23.Verantwoordelijkheid op sociaal- en milieuvlak

Un groupe paritaire permanent sera créé au niveau de l'entreprise pour Een permanente paritaire groep zal op ondernemingsniveau worden
opgericht om de maatregelen te onderzoeken die moeten worden genomen
examiner les mesures à prendre dans le cadre de la responsabilité inzake de sociale- en milieuverantwoordelijkheid van iedere
sociale et environnementale de chaque entreprise du secteur, de onderneming van de sector, zodat het personeel bij die maatregelen zou
manière à y associer le personnel. worden betrokken.

Art. 24.Fonds de formation syndicale

Art. 24.Fonds voor vakbondsvorming

Les parties conviennent d'augmenter la dotation des employeurs au De partijen komen overeen om de werkgeversdotatie ten behoeve van het
Fonds de formation syndicale prévue à l'article 4 de l'addendum n° 2 Fonds voor vakbondsvorming zoals voorzien in artikel 4 van het
détaillant l'article 7 de la convention collective de travail conclue addendum nr. 2 tot precisering van artikel 7 van de collectieve
le 23 avril 1987 au sein du secteur des institutions publiques de arbeidsovereenkomst gesloten op 23 april 1987 in de sector van de
crédit, à 35 EUR par membre du personnel à partir du 1er janvier 2012. openbare kredietinstellingen, vanaf 1 januari 2012 te verhogen tot 35
EUR per personeelslid.
Cette majoration est toutefois subordonnée à la condition que, comme Deze vermeerdering is evenwel onderworpen aan de voorwaarde, zoals
prévu à l'article 4 de l'addendum susmentionné, les organisations voorzien in artikel 4 van voormeld addendum, dat de
syndicales soumettent chaque année, au plus tard à la fin du mois de vakbondsorganisaties jaarlijks, ten laatste op het einde van de maand
février, à chacune des entreprises du secteur, un rapport mentionnant februari, aan iedere onderneming van de sector een rapport voorleggen
: waarin wordt vermeld :
a) d'une part, le montant global des sommes que l'organisation a) enerzijds, het globaal bedrag van de sommen die de betrokken
syndicale concernée a retirées du fonds au cours de l'année précédente vakbondsorganisatie in de loop van het vorig jaar uit het fonds heeft
et la justification de l'utilisation faite de ces sommes, et opgehaald en de verantwoording voor het gebruik van die sommen, en
b) d'autre part, ses projets de formation syndicale pour l'année en b) anderzijds, haar plannen inzake syndicale vorming voor het lopend
cours. jaar.

Art. 25.Fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 25.Werking van de vakbondsafvaardiging

Les parties s'engagent à négocier durant le deuxième semestre de 2012 De partijen verbinden zich ertoe tijdens het tweede semester van 2012
un accord paritaire au niveau sectoriel sur les principes de over een paritair akkoord te onderhandelen op sectoraal vlak met
fonctionnement de la délégation syndicale. betrekking tot de principes inzake de werking van de
vakbondsafvaardiging.

Art. 26.Classifications de fonctions

Art. 26.Functieclassificaties

Les entreprises du secteur s'engagent à ce que les classifications de De ondernemingen uit de sector verbinden zich ertoe de
fonctions soient basées sur un système clair et transparent sur lequel functieclassificaties te baseren op een duidelijk en transparant
l'avis des représentants des travailleurs est demandé. systeem waarover de werknemersvertegenwoordigers om advies is gevraagd.
CHAPITRE VI. - Effet et durée de validité HOOFDSTUK VI. - Uitwerking en geldigheidsduur

Art. 27.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 27.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 pour une durée de deux ans et, sauf stipulation januari 2011 voor een duur van twee jaar, en, behoudens anders bepaald
contraire dans la présente convention collective de travail, cesse in deze collectieve arbeidsovereenkomst, houdt ze dus van rechtswege
donc de plein droit de produire ses effets le 31 décembre 2012, sans op van kracht te zijn op 31 december 2012, zonder dat de stilzwijgende
que sa reconduction tacite puisse être invoquée par une des parties. verlenging ervan door een van de partijen kan worden ingeroepen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^