Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2012 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande de dispense de cotisations pour l'année 2012 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 février 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
cotisations pour l'année 2012 au fonds de sécurité d'existence dénommé | percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 voor het fonds voor |
"Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension" et | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering |
fixant la date de la demande de dispense de cotisations pour l'année | tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot |
2012 (1) | vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012, |
Sous-commission paritaire pour les services de aides familiales et des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
cotisations pour l'année 2012 au fonds de sécurité d'existence dénommé | percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 voor het fonds voor |
"Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension" et | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering |
fixant la date de la demande de dispense de cotisations pour l'année | tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot |
2012. | vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 2 février 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012 |
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2012 au fonds de | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 |
second pilier de pension" et fixation de la date de la demande de | tot financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van |
dispense de cotisations pour l'année 2012 (Convention enregistrée le | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012 |
20 mars 2012 sous le numéro 108964/CO/318.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer |
108964/CO/318.02) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les services des | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 23 février 2011, conclue au sein de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 tot wijziging van de statuten |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
de la Communauté flamande, modifiant les statuts et la dénomination du | Fonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler", |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
financement complémentaire du second pilier de pension", le | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, wordt het percentage van de |
pourcentage des cotisations pour l'année 2012 est fixé comme suit sur | bijdragen voor het jaar 2012 op jaarbasis bepaald als volgt : per |
une base annuelle : par trimestre, 0,22 pct. du montant brut des | kwartaal 0,22 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór |
rémunérations avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. | inhouding van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen. |
Pour l'année 2012, la perception de ces cotisations se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2012 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; |
- 0,44 pct. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 3.In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde collectieve |
travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation de l'actuaire | arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van de actuaris |
doit être transmise par lettre recommandée au fonds social est fixée au 15 avril pour l'année 2012. Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à partir de la date de sa signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt voor het jaar 2012 vastgesteld op 15 april. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |