← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 131bis, § 1ersepties, de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions "
Arrêté royal modifiant l'article 131bis, § 1ersepties, de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 131bis, § 1septies, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
12 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 131bis, § 1ersepties, | 12 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 131bis, |
de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | § 1septies, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot |
régimes de pensions | harmonisering in de pensioenregelingen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 131bis, § 1ersepties, alinéa 1er, de la loi du 15 mai 1984 | Artikel 131bis, § 1septies, eerste lid, van de wet van 15 mei 1984 |
portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions fixe les | houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen |
montants de la pension minimum dans le régime des pensions des | bepaalt de bedragen van het minimumpensioen in het pensioenstelsel van |
travailleurs indépendants. L'alinéa 2 prévoit Votre habilitation à | de zelfstandigen. Het tweede lid voorziet Uw bevoegdheid om het eerste |
modifier et compléter l'alinéa 1er en vue d'augmenter, aux dates que | lid te wijzigen en aan te vullen met het oog op de verhoging van de |
Vous déterminez, les montants qui y sont mentionnés. | bedragen die erin worden vermeld op de tijdstippen die U bepaalt. |
Dans le cadre de l'alignement progressif des pensions minimales des | In het kader van de geleidelijke afstemming van de minimumpensioenen |
indépendants sur celles des salariés, le montant de la pension | van de zelfstandigen op die van de loontrekkenden, wordt het bedrag |
minimale au taux ménage est, dans le régime des pensions des | van het minimale gezinspensioen in het pensioenstelsel van de |
indépendants, porté au 1er avril 2013 au même niveau que le montant | zelfstandigen op hetzelfde niveau gebracht als het bedrag voorzien in |
prévu dans le régime des pensions des travailleurs salariés. | het pensioenstelsel van de loontrekkenden. |
A cet effet, l'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | In dit opzicht beoogt het besluit dat wij aan Uwe Majesteit ter |
signature de Votre Majestévise à compléter l'article 131bis, § 1ersepties, | ondertekening voorleggen, de vervollediging van het artikel 131bis, § |
alinéa 1er, de la loi du 15 mai 1984 précitée par un 8° qui fixe le | 1septies, eerste lid, van de voormelde wet van 15 mei 1984 met een 8° |
montant sur base annuelle de la pension minimale au taux ménage à | dat het bedrag bepaalt van het jaarlijkse minimale gezinspensioen op |
12.608,39 euros, avec effet au 1er avril 2013. | 12.608,39 euro, met inwerkingtreding op 1 april 2013. |
In antwoord op het advies 52.652/1 dat door de Raad van State werd | |
En réponse à l'avis 52.652/1 rendu ce 21 janvier 2013 par le Conseil | gegeven op 21 januari 2013 werd een voorafgaand onderzoek gerealiseerd |
d'Etat, un examen préalable quant à la nécessité de réaliser une | |
évaluation d'incidence sur le développement durable en application de | inzake de behoefte om een evaluatie uit te voeren van de impact op de |
la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique | duurzame ontwikkeling met toepassing van de wet van 5 mei 1997 |
fédérale de développement durable a été réalisé et soumis aux | betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame |
ministres réunis en conseil. Le présent texte portant sur une | ontwikkeling. Dit werd voorgelegd aan de in raad vergaderde ministers. |
augmentation effective mais d'un pourcentage relativement faible de | Omdat deze tekst betrekking heeft op een effectieve verhoging, maar |
certaines pensions, cet examen n'a pas révélé qu'une évaluation | van een relatief laag percentage van bepaalde pensioenen, heeft dit |
d'incidence s'avérait nécessaire. | onderzoek uitgewezen dat een evaluatie van de impact niet nodig bleek. |
De même, un examen complémentaire de la réglementation existante en | Een aanvullend onderzoek van de bestaande regelgeving inzake het |
matière de pension minimum au regard des principes constitutionnels | minimumpensioen ten aanzien van de grondwettelijke beginselen van |
d'égalité et de non-discrimination n'a pas mis en évidence un | gelijkheid en non-discriminatie heeft ook niet aangetoond dat dit de |
aggravement de la situation de bénéficiaires de pension, notamment à | situatie van de begunstigden van een pensioen zou verslechteren, met |
l'égard des bénéficiaires des petits minimas de pension carrière mixte | name ten aanzien van de begunstigden van de kleine minima van de |
du régime de pensions des travailleurs salariés visés à l'article 7 de | gemengde pensioenen in het stelsel van de loontrekkenden bedoeld in |
l'arrêté royal du 28 septembre 2006 portant exécution de l'article 33, | het artikel 7 van het koninklijk besluit van 28 september 2006 tot |
33bis, 34 et 34bis de la loi de redressement du 10 février 1981 | uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de herstelwet |
relative aux pensions du secteur social. En effet, le présent texte | van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de sociale sector. Deze |
vise à faire bénéficier tant les pensionnés disposant carrière mixte | tekst heeft immers tot doel ervoor te zorgen dat de gepensioneerden |
d'indépendant et de salarié que les pensionnés disposant d'une | die over een gemengde loopbaan als zelfstandige en loontrekkende |
carrière pure d'indépendant, d'une augmentation de la pension ou | beschikken, een verhoging kunnen genieten van het pensioen of een deel |
partie de pension qui leur est octroyée dans le régime des pensions | van het pensioen dat hen wordt toegekend in het pensioenstelsel van de |
des travailleurs indépendants. | zelfstandigen. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister Van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
AVIS 52.652/1 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, DU 21 JANVIER | ADVIES 52.652/1 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING WETGEVING, VAN 21 |
2013, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'MODIFIANT L'ARTICLE 131BIS, § 1erSEPTIES, | JANUARI 2013, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'TOT WIJZIGING |
DE LA LOI DU 15 MAI 1984 PORTANT MESURES D'HARMONISATION DANS LES | VAN ARTIKEL 131BIS, § 1SEPTIES, VAN DE WET VAN 15 MEI 1984 HOUDENDE |
REGIMES DE PENSIONS' | MAATREGELEN TOT HARMONISERING IN DE PENSIOENREGELINGEN' |
Le 21 décembre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 21 december 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un | Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van dertig |
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal modifiant | besluit tot wijziging van artikel 131bis, § 1septies, van de wet van |
l'article 131bis, § 1ersepties, de la loi du 15 mai 1984 portant | 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de |
mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions. | pensioenregelingen. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 17 janvier 2013. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 17 januari 2012. De |
chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried |
Wilfried Van Vaerenberghet Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, | Van Vaerenbergh en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Marc Rigaux en |
Marc Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. | Michel Tison, assessoren, en Wim Geurts, griffier. |
Le rapport a été présenté par Brecht Steen, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Brecht Steen, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix Van Damme, | advies is nagezien onder toezicht van Marnix Van Damme, |
président de chambre. | kamervoorzitter. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 janvier 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 januari 2013. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de majorer | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
la pension minimum des travailleurs indépendants à compter du 1er | ertoe het minimumpensioen voor zelfstandigen met ingang van 1 april |
avril 2013 tant pour un ménage que pour un isolé ou un bénéficiaire | 2013 te verhogen voor zowel een gezin als een alleenstaande of een |
d'une pension de survie. Par cette majoration, l'auteur du projet vise | rechthebbende op een overlevingspensioen. Met de verhoging beoogt de |
à mettre la pension de ménage minimum des travailleurs indépendants au | steller van het ontwerp het minimum gezinspensioen voor zelfstandigen |
même niveau que la pension de ménage minimum des travailleurs | op hetzelfde niveau te brengen als het minimum gezinspensioen voor |
salariés. C'est à cette fin que le projet complète l'article 131bis, § | werknemers. Daartoe wordt artikel 131bis, § 1septies, eerste lid, van |
1ersepties, alinéa 1er, de la loi du 15 mai 1984 'portant mesures | de wet van 15 mei 1984 'houdende maatregelen tot harmonisering in de |
d'harmonisation dans les régimes de pensions'. | pensioenregelingen' aangevuld. |
2. La disposition en projet trouve son fondement juridique à l'article | 2. De ontworpen regeling vindt rechtsgrond in artikel 131bis, § |
131bis, § 1ersepties, alinéa 2, de la loi du 15 mai 1984, qui s'énonce | 1septies, tweede lid, van de wet van 15 mei 1984, dat luidt : |
comme suit : « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, modifier | « De Koning kan bij besluit, vastgesteld na overleg in de |
et compléter l'alinéa 1er [de l'article 131bis, § 1ersepties] en vue | Ministerraad, het eerste lid [van artikel 131bis, § 1septies] wijzigen |
d'augmenter, aux dates qu'Il détermine, les montants qui y sont | en aanvullen, om op de data die Hij bepaalt de in dat lid bedoelde |
mentionnés. » | bedragen te verhogen. » |
Formalités | Vormvereisten |
3. Il découle de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 | 3. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de |
'relative à la coordination de la politique fédérale de développement | coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' |
durable' que les avant-projets de loi, les projets d'arrêté royal et | vloeit voort dat elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk |
les propositions de décisions devant être soumises à l'approbation du | besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de |
Conseil des ministres, doivent faire l'objet d'un examen préalable de | Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot een |
la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur le | voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een |
effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, tenzij | |
développement durable, sauf si l'avant-projet, le projet ou la | het voorontwerp, het ontwerp of het voorstel hiervan is vrijgesteld. |
proposition en est dispensé. Ces dispenses sont déterminées par | Die vrijstellingen zijn bepaald bij het koninklijk besluit van 20 |
l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de l'article | september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § 1, tweede lid |
19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable'. Un « EIDDD : Exemption (formulaire A) La mesure appartient à une catégorie d'exemption » a été communiqué au Conseil d'Etat. Les motifs mentionnés dans ce formulaire indiquent que la mesure en projet se rapporte uniquement à des éléments techniques budgétaires ou fiscaux. Ce raisonnement ne peut toutefois pas être suivi puisque le projet n'est pas de nature purement budgétaire, mais a précisément des conséquences directes sur les droits à la pension des travailleurs indépendants et élimine une inégalité fondamentale entre les différents régimes de pension en ce qui concerne les droits individuels à la pension. En d'autres termes, il ne s'avère pas que la disposition en projet peut s'inscrire dans l'une des catégories de | van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'. Aan de Raad van State werd een « DOEB-vrijstellingsformulier (formulier A). Maatregel behoort tot vrijstellingscategorie » meegedeeld. In de op dat formulier vermelde motivering wordt erop gewezen dat de ontworpen maatregellouter betrekking heeft op begrotingstechnische of fiscaaltechnische aangelegenheden. Met die redenering kan evenwel niet worden ingestemd nu het ontwerp niet louter begrotingstechnisch van aard is, doch precies rechtstreeks gevolgen heeft voor de pensioenrechten van de zelfstandigen en ermee een fundamentele ongelijkheid tussen de verschillende pensioenstelsels op het vlak van de individuele pensioenrechten wordt wegwerkt. Er blijkt met andere woorden niet dat de ontworpen regeling kan worden ingepast in één van |
dispense prévues à l'article 2 de l'arrêté royal précité qui ne | de vrijstellingscategorieën bepaald in artikel 2 van het voornoemde |
nécessite pas d'examen préalable au sens susvisé. Un tel examen doit | koninklijk besluit, op grond waarvan geen voorafgaand onderzoek in |
dès lors encore avoir lieu. Si cet examen préalable révèle en outre | voormelde zin moet worden uitgevoerd. Dergelijk onderzoek dient |
derhalve alsnog plaats te vinden. Wanneer uit dat onderzoek bovendien | |
qu'une évaluation d'incidence au sens de l'article 19/2 de la loi | zou blijken dat een effectbeoordeling in de zin van artikel 19/2 van |
précitée est nécessaire et si, consécutivement à cette évaluation | de voornoemde wet noodzakelijk is, en als gevolg van die |
d'incidence, des modifications devaient être apportées au texte du | effectbeoordeling wijzigingen zouden worden aangebracht in de tekst |
projet, tel qu'il est à présent soumis au Conseil d'Etat, section de | van het ontwerp, zoals die thans om advies aan de Raad van State, |
législation, pour avis, il y aurait lieu de soumettre également ces | afdeling Wetgeving, is voorgelegd, zullen deze wijzigingen eveneens om |
modifications à l'avis de la section de législation. | advies aan de afdeling Wetgeving moeten worden voorgelegd. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Article 1er | Artikel 1 |
4. Il ne faut pas exclure que l'harmonisation des pensions minimales | 4. Het valt niet uit te sluiten dat de harmonisering van |
que vise la disposition en projet ait un impact sur d'autres | minimumpensioenen waartoe de ontworpen regeling aanleiding geeft, |
réglementations existantes au regard des principes constitutionnels | gevolgen heeft voor andere, bestaande regelgeving in het licht van de |
d'égalité et de non-discrimination. Ainsi, le projet peut par exemple | grondwettelijke beginselen van de gelijkheid en de niet-discriminatie. |
avoir des répercussions sur la réglementation relative à la carrière | Zo kan bijvoorbeeld het ontwerp een weerslag hebben op de regeling |
mixte salarié-indépendant dans le régime des pensions des travailleurs | inzake de gemengde loopbaan werknemer-zelfstandige in het |
salariés, la pension minimum des travailleurs salariés étant | pensioenstelsel voor werknemers, waarbij het minimumpensioen voor |
multipliée par un coefficient dont l'importance est supposée présenter | werknemers wordt vermenigvuldigd met een coëfficiënt waarvan de |
un lien direct avec la différence entre la pension minimum des | hoegrootheid wordt geacht een rechtstreeks verband te vertonen met het |
travailleurs salariés et la pension minimum des travailleurs | verschil tussen het minimumpensioen voor werknemers en het |
indépendants (1). | minimumpensioen voor zelfstandigen (1). |
Il incombe à l'auteur du projet de soumettre la réglementation | Het staat aan de steller van het ontwerp om de bestaande regelgeving |
existante à un examen complémentaire de ce point de vue et, le cas | vanuit dat oogpunt aan een bijkomend onderzoek te onderwerpen en, in |
échéant, de prendre les initiatives réglementaires qui s'imposent afin | voorkomend geval, de nodige regelgevende initiatieven te nemen om |
d'éliminer les différences de traitement existantes qui ne peuvent | bestaande ongelijke behandelingen die niet langer kunnen worden |
plus se justifier sur la base de la différence entre le montant de la | verantwoord op grond van het verschil tussen het bedrag van het |
pension de ménage minimum des travailleurs indépendants, d'une part, | minimum gezinspensioen voor zelfstandigen, enerzijds, en het bedrag |
et le montant de la pension de ménage minimum des travailleurs | van het minimum gezinspensioen voor werknemers, anderzijds, weg te |
salariés, d'autre part. | werken. |
Le greffier, | De griffier, |
W. Geurts. | W. Geurts. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal du 28 septembre 2006 | (1) Zie artikel 7, § 1, van het koninklijk besluit van 28 september |
'portant exécution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de | 2006 'tot uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de |
redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur | herstelwet van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de sociale |
social'. | sector'. |
12 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 131bis, § 1ersepties, | 12 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 131bis, |
de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | § 1septies, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot |
régimes de pensions | harmonisering in de pensioenregelingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering |
régimes de pensions, l'article 131bis, § 1ersepties, modifié en | in de pensioenregelingen, artikel 131bis, § 1septies, laatst gewijzigd |
dernier lieu par l'arrêté royal du 8 juillet 2011; | bij het koninklijk besluit van 8 juli 2011; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 20 décembre 2012; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 20 december 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 december 2012; |
Vu l'avis n° 52.652/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2013, en | Gelet op het advies nr. 52.652/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Pensions et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en de Minister van |
Indépendants et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 131bis, § 1ersepties, alinéa 1er, de la loi du |
Artikel 1.Artikel 131bis, § 1septies, eerste lid, van de wet van 15 |
15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de | mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de |
pensions, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 juillet | pensioenregelingen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 |
2011, est complété par le 8° rédigé comme suit : | juli 2011, wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende : |
« 8° au 1eravril 2013, à 12.608,39 euros et 9.529,45 euros. » | « 8° op 1 april 2013, op 12.608,39 euro en 9.529,45 euro. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1eravril 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2013. |
Art. 3.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Zelfstandigen en de minister bevoegd |
ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun | voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister Van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |