Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 12 MARS 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 12 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes et de consommation durables et la | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
protection de l'environnement et de la santé, les articles 8, deuxième | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, de artikelen 8, |
alinéa, modifié par la loi du 28 mars 2003, et 20bis, inséré par la | tweede lid, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003, en 20bis, |
loi du 28 mars 2003, remplacé par la loi du 9 juillet 2004 et modifié | ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003, vervangen bij de wet van 9 |
par la loi du 27 décembre 2004; | juli 2004 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de |
l'utilisation des produits biocides; | markt brengen en het gebruiken van biociden; |
Vu le Règlement (CE) n° 1451/2007 de la Commission européenne du 4 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1451/2007 van de Europese Commissie |
décembre 2007 concernant la seconde phase du programme de travail de | van 4 december 2007 betreffende de tweede fase van het in artikel 16, |
dix ans visé à l'article 16, paragraphe 2, de la Directive 98/8/CE | lid 2, van Richtlijn 98/8/EG betreffende het op de markt brengen van |
concernant la mise sur le marché des produits biocides; | biociden bedoelde tienjarige werkprogramma; |
Vu la Directive 2009/107/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 | Gelet op de Richtlijn 2009/107/EG van het Europees Parlement en de |
septembre 2009 modifiant la Directive 98/8/CE du Parlement européen et | Raad van 16 september 2009 tot wijziging van de Richtlijn 98/8/EG van |
du Conseil du 16 février 1998 concernant la mise sur le marché des | het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 betreffende het |
produits biocides, en ce qui concerne la prolongation de certains | op de markt brengen van biociden in verband met de verlenging van |
délais; | bepaalde termijnen; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 3 décembre 2008, en | Gelet op de kennisgeving aan de Europese Commissie, op 3 december |
application de l'article 8, paragraphe 1er, de la Directive 98/34/CE | 2008, met toepassing van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 98/34/EG van |
du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information; | informatiemaatschappij; |
Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 août 2009; | juli 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 11 augustus 2009; |
Vu l'avis 47.344/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2009, en | Gelet op advies 47.344/3 van de Raad van State, gegeven op 17 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre des P.M.E., des Indépendants, de | Op voordracht van de Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique scientifique, du Ministre du Climat | Wetenschapsbeleid, van de Minister van Klimaat en Energie en van de |
et de l'Energie et du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification | Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en op advies van de in Raad |
et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté a pour but : |
Artikel 1.Dit besluit beoogt : |
- la transposition de la Directive du Parlement européen et du Conseil | - de omzetting van de Richtlijn 2009/107/EG van het Europees Parlement |
2009/107/CE du 16 septembre 2009 modifant la Directive 98/8/CE du | en de Raad van 16 september 2009 tot wijziging van de Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 16 février 1998 concernant la mise | 98/8/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 |
sur le marché des produits biocides, en ce qui concerne la | betreffende het op de markt brengen van biociden in verband met de |
prolongation de certains délais; | verlenging van bepaalde termijnen; |
- le remplacement des références au Règlement (CE) n° 2032/2003 de la | - de aanpassing van de verwijzingen naar Verordening (EG) nr. |
Commission du 4 novembre 2003 concernant la seconde phase du programme | 2032/2003 van de Commissie van 4 november 2003 inzake de tweede fase |
de travail de dix ans visé à l'article 16, paragraphe 2, de la | van het in artikel 16, lid 2, van Richtlijn 98/8/EG van het Europees |
Directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la | Parlement en de Raad betreffende het op de markt brengen van biociden |
mise sur le marché des produits biocides et modifiant le Règlement | bedoelde tienjarige werkprogramma en houdende wijziging van |
(CE) n° 1896/2000, par les références au Règlement (CE) n° 1451/2007 | Verordening (EG) nr. 1896/2000, door deze naar de Verordening (EG) Nr. |
de la Commission du 4 décembre 2007 concernant la seconde phase du | 1451/2007 van de Commissie van 4 december 2007 betreffende de tweede |
programme de travail de dix ans visé à l'article 16, paragraphe 2, de | fase van het in artikel 16, lid 2, van Richtlijn 98/8/EG van het |
la Directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la | Europees Parlement en de Raad betreffende het op de markt brengen van |
mise sur le marché des produits biocides, lequel a remplacé le premier | biociden bedoelde tienjarige werkprogramma die eerstgenoemde vervangen |
Règlement dont question ci-avant; | heeft; |
- l'installation d'une disposition transitoire pour un biocide | - een overgangsregeling in te voeren voor een biocide dat een werkzame |
contenant une substance active se trouvant déjà sur le marché le 13 | stof bevat die op 13 mei 2000 reeds op de markt was, betreffende de |
mai 2000, concernant la soumission d'informations nécessaires pour la | verstrekking van informatie die moet worden ingediend ter |
première inscription à l'annexe Ire ou IA soit de la substance active, | ondersteuning van de eerste opneming in bijlage I of IA van hetzij de |
soit d'un nouveau type de produit pour cette substance active, comme | werkzame stof, hetzij een nieuwe productsoort voor die werkzame stof, |
indiqué dans l'article 27, §, 3 b) de l'arrêté royal du 22 mai 2003 | zoals vermeld in artikel 27, § 3, b) van het koninklijk besluit van 22 |
concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits | mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van |
biocides, pour le demandeur d'une autorisation dans le sens de | biociden, door de aanvrager van een toelating in de zin van artikel 4 |
l'article 4 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 précité. | van het voornoemde koninklijk besluit van 22 mei 2003. |
Art. 2.A l'article 6 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la |
Art. 2.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 |
mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides, remplacé | betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden, |
par l'arrêté royal du 5 août 2006, sont apportées les modifications | vervangen bij koninklijk besluit van 5 augustus 2006, worden volgende |
suivantes : | wijzigingen aange-bracht : |
1° au § 1er, les mots « 14 jours », « 45 jours », « six mois », sont | 1° in § 1 worden de woorden « 14 dagen », « 45 dagen », « zes maanden |
remplacés, respectivement, par les mots « 14 jours ouvrables », « 45 | » vervangen, respectievelijk, door de woorden « 14 werkdagen », « 45 |
jours ouvrables » et « 180 jours ouvrables ». | werkdagen » en « 180 werkdagen ». |
2° au § 2, les mots « 3 mois » et « six mois », sont remplacés, | 2° in § 2 worden de woorden « 3 maanden » en « 6 maanden » vervangen |
respectivement, par les mots « 90 jours ouvrables » et « 180 jours ouvrables ». | respectievelijk door de woorden « 90 werkdagen » en « 180 werkdagen ». |
Art. 3.Dans l'article 27, 3°, du même arrêté, le point a) est |
Art. 3.In artikel 27, 3°, van hetzelfde besluit, wordt punt a) |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« a) jusqu'au 14 mai 2014 ou, le cas échéant, au plus tard jusqu'à la | « a) tot 14 mei 2014 of, in voorkomend geval, ten hoogste tot de datum |
date fixée par le Ministre conformément à un acte de l'Union | bepaald door de Minister overeenkomstig een akte van de Europese Unie, |
européenne, en ce qui concerne toutes les informations transmises au titre du présent arrêté; ». | voor informatie die in het kader van dit besluit wordt ingediend; ». |
Art. 4.Dans l'article 29, 3°, du même arrêté, le point a) est |
Art. 4.In artikel 29, 3°, van hetzelfde besluit, wordt punt a) |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« a) jusqu'au 14 mai 2014 ou, le cas échéant, au plus tard jusqu'à la | « a) tot 14 mei 2014 of, in voorkomend geval, ten hoogste tot de datum |
date fixée par le Ministre conformément à un acte de l'Union | bepaald door de Minister overeenkomstig een akte van de Europese Unie, |
européenne, en ce qui concerne toutes les informations transmises au titre du présent arrêté; ». | voor informatie die in het kader van dit besluit wordt ingediend; ». |
Art. 5.Dans l'article 67, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 5.In artikel 67, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « ou d'un numéro de notification » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden « of van een |
insérés entre les mots « détenteur d'une autorisation » et les mots « | kennisgevingsnummer » ingevoegd tussen de woorden « Elke houder van |
est tenu », et les mots « ou d'un numéro de notification » sont | een toelating » en de woorden « voor een biocide », en worden de |
insérés entre les mots « en tant que détenteur d'une autorisation » et | woorden « of houder van een kennisgevingsnummer » ingevoegd tussen het |
les mots « , établi dans un autre Etat membre »; | woord « toelatinghouder » en de woorden « uit een andere lidstaat »; |
2° à l'alinéa 3, modifié par l'arrêté royal du 3 octobre 2005, les | 2° in het derde lid, gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 oktober |
mots « Cité administrative de l'Etat, quartier Vésale, 2/3-08, bd | 2005, worden de woorden « Rijksadministratief Centrum, Vesaliusgebouw |
Pachéco, 19, boîte 5, 1010 Bruxelles » sont remplacés par les mots « | 2/3-08, Pachecolaan 19, bus 5, 1010 Brussel » vervangen door de |
Eurostation II, Place Victor Horta 40, boîte 10, 1060 Bruxelles ». | woorden « Eurostation II, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel |
Art. 6.Dans l'article 78 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
». Art. 6.In artikel 78 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
du 3 octobre 2005, et modifié par l'arrêté royal du 12 août 2008, les | besluit van 3 oktober 2005, en gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 |
quatre premiers paragraphes sont remplacés comme suit : | augustus 2008, worden de eerste vier paragrafen vervangen als volgt : |
« § 1er. Les autorisations de mise sur le marché des biocides | « § 1. De toelatingen voor het op de markt brengen van biociden die |
accordées en application de l'arrêté royal du 5 juin 1975 relatif à la | werden verleend in toepassing van het koninklijk besluit van 5 juni |
conservation, au commerce et à l'utilisation des pesticides à usage | 1975 betreffende het bewaren, het verkopen en het gebruiken van |
non agricole restent provisoirement valables pour une durée maximale | bestrijdingsmiddelen voor niet-landbouwkundig gebruik, blijven |
de 10 ans à partir de la date de l'autorisation, ou jusqu'à la date | voorlopig geldig voor een duur van ten hoogste 10 jaar vanaf de datum |
indiquée dans l'acte d'autorisation, sauf si une décision relative à | van de toelating of tot de datum vermeld in de toelatingsakte, tenzij |
l'inscription de la substance active du biocide à l'annexe Ire, I reA | voor die datum een beslissing wordt genomen over het opnemen van de |
ou I reB est prise avant cette date. | |
§ 2. Une demande d'autorisation avec communication des données | werkzame stof van dat biocide in bijlage I, IA of IB. |
requises conformément au Document B10 comme déterminé par le Ministre peut être introduite, par dérogation aux articles 3, 4, 5 et 6, à condition que, 1) le biocide appartienne à un type de produit mentionné en annexe II du Règlement (CE) n° 1451/2007 précité pour chacune des substances actives qu'il contient et ce aussi longtemps que la Commission européenne n'a pas pris de décision pour le type de produit concerné concernant l'inscription de toutes les substances actives du biocide dans les annexes Ire, IreA ou comme substance de base dans l'annexe IreB, comme prévu au Chapitre IV du Titre II; | § 2. In afwijking van de artikelen 3, 4, 5 en 6, kan een toelating worden aangevraagd met mededeling van de gegevens vereist volgens Document B10 zoals vastgesteld door de Minister, op voorwaarde dat, 1) het biocide behoort tot een productsoort die in bijlage II van voornoemde Verordening (EG) nr. 1451/2007 is vermeld voor elk van de werkzame stoffen die het bevat en dat zolang de Europese Commissie, voor de betrokken productsoort, geen besluit, als bedoeld in Hoofdstuk IV van Titel II, genomen heeft over de opneming van alle werkzame stoffen van dat biocide in de bijlagen I, IA of als basisstof in bijlage IB ; |
2) et qu'une des exigences suivantes soit rencontrée : | 2) en dat aan een van de volgende eisen is voldaan : |
- qu'une autorisation encore valide ait été délivrée, pour le produit | - de bevoegde overheid in een andere lidstaat van de Europese Unie |
biocide, par une autorité compétente d'un autre état membre de l'Union | voor het biocide in het raam van een toelatingsprocedure een toelating |
européenne au cours d'une procédure d'autorisation, ou | heeft afgeleverd die nog geldig is, of |
- qu'il existe déjà en Belgique une autorisation pour des biocides | - in België reeds een toelating bestaat voor biociden die dezelfde |
contenant les mêmes substances, ou | werkzame stoffen bevatten, of |
- que pour toutes les substances actives du produit biocide et pour | - dat, voor alle werkzame stoffen van het biocide en voor alle |
tous les types de produits auxquels le produit biocide appartient, | productsoorten waartoe het biocide behoort, hetzij overeenkomstig de |
soit un dossier ait été déposé conformément au Règlement (CE) n° | voornoemde Verordening (EG) nr. 1451/2007 een dossier is ingediend bij |
1451/2007 précité auprès de l'autorité compétente de l'Etat membre | de bevoegde instantie van de rapporterende lidstaat, hetzij een |
rapporteur, soit une prolongation du délai pour l'introduction du | verlenging is toegestaan van de termijn voor het indienen van het |
dossier ait été accordé, ou | dossier, of |
- que la demande de renouvellement ou de prolongation d'autorisation | - indien de verlenging of hernieuwing van de eerder verleende |
du produit biocide ait été introduite après le délai de validité de | toelating van het biocide na het verstrijken van de geldigheid van de |
l'autorisation, ou | verleende toelating is aangevraagd, of |
- que le biocide soit identique à un biocide déjà autorisé en | - indien het biocide identiek is met een reeds in België toegelaten |
Belgique; | biocide; |
3) et que, pour les cas prévus au deuxième, troisième et quatrième | 3) en dat, voor wat betreft de gevallen voorzien onder het tweede, |
tiret, le requérant complète sa demande avec une évaluation du risque | derde en vierde gedachtestreepje, de aanvrager zijn aanvraag |
pour l'homme et pour l'environnement, sous la forme déterminée par le | vervolledigt met een beoordeling van het risico voor mens en milieu, |
Ministre et, si un risque est constaté, avec une proposition de | onder de vorm bepaald door de Minister, en, indien een risico wordt |
mesures en vue de limiter ce risque. | vastgesteld, een voorstel voor maatregelen ter beperking van dat |
§ 3. La demande visée au paragraphe 2 est introduite auprès du service | risico. § 3. De onder paragraaf 2 bedoelde aanvraag wordt ingediend bij de |
prévu à l'article 5, § 1er, qui en vérifie la recevabilité | dienst voorzien in artikel 5, § 1, die de administratieve |
administrative et en avise le requérant endéans un délai de quatorze | ontvankelijkheid nakijkt en hierover binnen veertien werkdagen na |
jours ouvrables. | ontvangst een bericht stuurt naar de aanvrager. |
Au cas où l'examen de la recevabilité administrative permet la | Indien het onderzoek van de administratieve ontvankelijkheid heeft |
conclusion que le biocide répond au premier ou cinquième tiret repris | aangetoond dat het biocide voldoet aan het criterium vermeld in het |
au 2) du paragraphe 2 et à condition que l'autorisation existante soit | eerste of in het vijfde gedachtestreepje onder 2) van paragraaf 2 en |
valable pour un produit biocide identique avec les mêmes applications | mits de bestaande toelating geldig is voor een identiek biocide met |
et avec la même dose d'emploi, le Ministre peut délivrer une | dezelfde toepassingen en met dezelfde gebruiksdosering, kan de |
autorisation pour les applications déjà autorisées. | |
Dans les autres cas et à condition que la recevabilité administrative | Minister een toelating verlenen voor de reeds toegelaten toepassingen. |
de la demande ait été acceptée, la demande est transmise, dans un | In de andere gevallen en mits de aanvraag administratief ontvankelijk |
délai de 14 jours ouvrables suivant sa réception, aux experts | is, wordt de aanvraag binnen 14 werkdagen na ontvangst overgemaakt aan |
techniques de la Direction générale Environnement qui statuent, dans | de technische deskundigen van het Directoraat-generaal Leefmilieu die, |
un délai de 45 jours ouvrables, sur la complétude du dossier par | binnen 45 werkdagen, beslissen over de volledigheid van het dossier |
rapport aux exigences du Document B 10 mentionné au paragraphe 2. Le Comité d'avis sur les produits biocides donne son avis sur | met betrekking tot de volgens het onder paragraaf 2 vernoemde Document B 10 vereiste gegevens. |
l'autorisation, endéans un délai de 120 jours ouvrables suivant la | Binnen 120 werkdagen na de beslissing van de technische deskundigen |
décision des experts techniques de la Direction générale Environnement | van het Directoraat-generaal Leefmilieu over de volledigheid van het |
sur la complétude du dossier. | dossier, geeft het Comité voor advies inzake biociden advies over de toelating. |
Si le Comité d'avis sur les produits biocides a besoin de données | Indien het Comité voor advies inzake biociden bijkomende gegevens |
complémentaires, le service visé à l'art. 5, § 1er, adresse une | nodig heeft, worden deze, door de dienst voorzien in art. 5, § 1, in |
demande unique d'informations complémentaires au requérant. | eenmaal aan de aanvrager gevraagd. |
Le délai de 120 jours ouvrables prévu pour l'avis du Comité d'avis sur | De termijn van 120 werkdagen voor adviesverlening door het Comité voor |
les produits biocides est suspendu à partir de la date de la | advies inzake biociden wordt opgeschort vanaf de datum van overmaking |
transmission de sa demande au service précité jusqu'à la date de la | van diens vraagstelling aan de voornoemde dienst tot op de datum van |
réception des données requises par le Comité d'avis sur les produits | de ontvangst van de gevraagde gegevens door het Comité voor advies |
biocides. | inzake biociden. |
Ce délai est aussi suspendu à partir de la date d'envoi d'une demande | De termijn wordt eveneens opgeschort vanaf de datum van verzending van |
d'avis par le Comité au Conseil supérieur de la Santé relative aux | een vraag van het Comité om advies van de Hoge Gezondheidsraad over |
seuils d'exposition ou sur les modèles d'exposition de l'homme ou de | blootstellingsnormen of over de modellen die voor de blootstelling van |
l'environnement, jusqu'à la date de réception de l'avis du Conseil et | mens of milieu zijn voorgesteld, tot op de datum van ontvangst van het |
pour une durée maximale de 120 jours ouvrables. | advies van de Raad en voor ten hoogste 120 werkdagen. |
Le requérant dispose d'un délai d'un mois, à compter du jour de la notification de la demande, pour fournir les données demandées par le Comité d'avis sur les produits biocides. Le requérant doit confirmer, le cas échéant, qu'il ne dispose pas des données demandées ou il peut demander au Comité la prolongation du délai. La prolongation du délai est notifiée au requérant par une lettre recommandée à la poste. Au cas où le requérant ne répond pas dans le délai d'un mois ou, au cas où une prolongation du délai lui a été accordée et qu'il n'a pas répondu dans ce délai, la demande est de plein droit classée sans suite. Si le Comité d'avis sur les produits biocides n'émet pas un avis dans les délais prévus, le Ministre statue sur la délivrance de l'autorisation. Lorsque le Ministre estime qu'il ne peut pas délivrer l'autorisation ou qu'il doit la modifier, suspendre ou abroger, il communique au demandeur, par lettre recommandée à la poste, les motifs sur lesquels | De aanvrager heeft, vanaf de notificatie van de vraag, een maand tijd voor het bezorgen van de gegevens gevraagd door het Comité voor advies inzake biociden. In voorkomend geval moet de aanvrager bevestigen dat hij de gevraagde gegevens niet kan leveren of kan hij aan het Comité een verlenging van de termijn vragen. De verlenging wordt aan de aanvrager per aangetekend schrijven betekend. Indien de aanvrager niet binnen de termijn van een maand antwoordt of, indien hem een verlenging van de termijn voor het leveren van de gegevens is toegestaan en hij binnen die termijn niet heeft geantwoord, wordt de aanvraag van rechtswege zonder gevolg geklasseerd. Indien het Comité voor advies inzake biociden geen advies verleent binnen de voornoemde termijnen beslist de Minister over de toelating. Als de Minister van mening is dat hij de toelating niet kan verlenen of dat hij ze moet wijzigen, schorsen of opheffen, deelt hij de motieven waarop hij zijn oordeel grondt, bij een ter post aangetekende |
il fonde son jugement. » | brief, aan de aanvrager mee. » |
Art. 7.Het artikel 78bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
|
Art. 7.L'article 78bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 oktober 2005, wordt vervangen als volgt : |
octobre 2005, est remplacé comme suit : | |
« Art. 78bis.Par dérogation à l'article 3, § 1er, 1°, l'autorisation |
« Art. 78bis.In afwijking van artikel 3, § 1, 1°, vervalt de |
de mise sur le marché des produits biocides ou l'acceptation de la | toelating voor het op de markt brengen van een biocide of de |
notification, accordée, renouvelée ou prolongée après le 11 juillet | aanvaarding van de kennisgeving, die na 11 juli 2003 en overeenkomstig |
2003 conformément aux dispositions du présent arrêté, expire au jour | de bepalingen van dit besluit is verleend, hernieuwd of verlengd, op |
de l'inclusion effective de sa substance active en annexe Ire ou IreA | de dag van de effectieve opneming van zijn werkzame stof in bijlage I |
pour le type de produits auquel appartient le produit biocide. Si le | of IA in samenhang met de productsoort waartoe het biocide behoort. |
produit biocide, appartenant à un seul type de produit, contient | Indien het biocide behoort tot een enkele productsoort en meerdere |
plusieurs substances actives, la validité de son autorisation ou de | werkzame stoffen bevat eindigt de geldigheid van zijn toelating of van |
l'acceptation de sa notification prend fin à la date de l'inclusion | de aanvaarding van zijn kennisgeving op de datum van de effectieve |
effective en annexe Ire ou IreA de la dernière substance active du | opneming in bijlage I of IA van de laatste werkzame stof van het |
produit biocide. Pour ce qui concerne un produit biocide qui | biocide. Voor een biocide dat behoort tot meerdere productsoorten, |
appartient à plusieurs types de produits, l'autorisation ou | vervalt de toelating of de aanvaarding van de kennisgeving op de datum |
l'acceptation de la notification devient caduque à la date fixée dans | die is vastgesteld in het laatste besluit voor opneming van de |
le dernier arrêté concernant la substance active dans le dernier type | werkzame stof voor de laatst overblijvende productsoort. De hiervoor |
de produits subsistant. L'autorisation ou l'acceptation de la | bedoelde toelating of aanvaarde kennisgeving vervalt in elk geval op |
notification précitée devient caduque en tout cas au 13 mai 2014. | 13 mei 2014. |
Le détenteur de l'autorisation doit, dans les six mois qui suivent | De toelatinghouder moet, binnen de zes maanden na het in voege treden |
l'entrée en vigueur de la décision de la Commission européenne | van de beslissing van de Europese Commissie tot de opname in bijlage I |
relative à l'inscription à l'annexe Ire ou IreA de la Directive | of IA van voornoemde Richtlijn 98/8/EG van de werkzame stof of stoffen |
98/8/CE précitée de la substance, ou, si le biocide contient plusieurs | die het biocide bevat, of, indien het biocide meerdere werkzame |
substances actives, dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur | stoffen bevat, binnen zes maanden na het in voege treden van het |
du dernier arrêté concernant une de ces substances actives, faire part | laatste besluit omtrent één van die werkzame stoffen, de Dienst |
au Service Maîtrise des Risques de la Direction générale de | Risicobeheersing van het Directoraat-generaal Leefmilieu op de hoogte |
l'Environnement de ses intentions concernant l'introduction en | te brengen van zijn intenties omtrent het indienen van een |
Belgique d'une demande d'autorisation ou d'une demande d'autorisation | toelatingsaanvraag in België of van een toelatingsaanvraag in een |
dans un autre Etat Membre de l'Union européenne et d'une demande de | andere EU Lidstaat en een aanvraag tot wederzijdse erkenning van die |
toelating in België. » | |
reconnaissance mutuelle de cette dernière autorisation en Belgique. » | Art. 8.Artikel 78ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
Art. 8.L'article 78ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 oktober 2005, wordt vervangen als volgt : |
octobre 2005, est remplacé comme suit : | |
« Art. 78ter.§ 1er. Pour les biocides dont la substance active est |
« Art. 78ter.§ 1. Voor de biociden waarvan de werkzame stof geviseerd |
visée par une décision d'inscription sur une des listes de l'annexe Ire | is door een beslissing tot opname in de bijlage I of IA, voor de |
ou IreA, pour le type de produit auquel le biocide appartient, une | productsoort waartoe het biocide behoort, moet een aanvraag tot |
demande d'autorisation, de reconnaissance mutuelle de l'autorisation, | toelating, tot wederzijdse erkenning van de toelating, tot registratie |
d'enregistrement, ou de reconnaissance mutuelle d'enregistrement, | of tot wederzijdse erkenning van registratie, respectievelijk conform |
respectivement conformément aux articles 4, 14, 17 ou 18, doit être | de artikelen 4, 14, 17 of 18 worden ingediend binnen de door de |
introduite dans le délai fixé par le Ministre. Par dérogation à | |
l'article 14, § 2, pour ce qui concerne les demandes de reconnaissance | Minister bepaalde termijn. In afwijking van artikel 14, § 2, voor wat |
mutuelle de l'autorisation ou de l'enregistrement visées par le | betreft de aanvragen tot wederzijdse erkenning van de toelating of van |
présent article, la copie certifiée de la première autorisation ou du | de registratie bedoeld bij dit artikel, kan het gewaarmerkt afschrift |
premier enregistrement peut être remplacée : | van de eerste toelating of registratie worden vervangen : |
- lors de la soumission de la demande de reconnaissance mutuelle, par | - bij de indiening van de aanvraag tot wederzijdse erkenning, door het |
la preuve que la première demande d'autorisation a été soumise; | bewijs dat de eerste aanvraag tot toelating is ingediend; |
- dans un délai de 4 mois après la demande de reconnaissance mutuelle | - binnen een termijn van 4 maanden na de aanvraag tot wederzijdse |
et jusqu'à 2 mois après la première autorisation ou le premier | erkenning en tot 2 maanden na de toekenning van de eerste toelating of |
enregistrement, par la preuve que la première demande a été déclarée | registratie, door het bewijs dat de eerste aanvraag volledig is |
complète. | verklaard. |
Les délais de 120 jours pour le traitement des demandes de | De termijnen van 120 dagen voor de behandeling van de aanvragen tot |
reconnaissance mutuelle d'autorisations ou le délai de 60 jours pour | wederzijdse erkenning van toelatingen of de termijn van 60 dagen voor |
le traitement de la reconnaissance mutuelle d'enregistrement, | wederzijdse erkenning van registraties, respectievelijk voorzien in de |
respectivement prévus aux articles 14 et 18, prennent cours à partir | artikelen 14 en 18, beginnen te lopen op de dag van de ontvangst van |
du jour de la réception de la copie certifiée de la première | in het eerste lid vermelde gewaarmerkte afschrift van de eerste |
autorisation ou du premier enregistrement visée à l'alinéa 1er. | toelating of eerste registratie. |
Si le biocide appartient à un seul type de produit et qu'il contient | Indien een biocide behoort tot een enkele productsoort en meerdere |
plusieurs substances actives, la demande doit être introduite dans le | werkzame stoffen bevat moet de aanvraag worden ingediend binnen de |
délai fixé dans le dernier arrêté visant à l'inscription de la | termijn die is vastgesteld in het laatste besluit voor opneming van de |
substance active. Pour un biocide appartenant à plusieurs types de | werkzame stof. Voor een biocide dat behoort tot meerdere |
produit, la demande doit être introduite dans le délai fixé dans le | productsoorten moet de aanvraag worden ingediend binnen de termijn die |
dernier arrêté visant à l'inscription de la substance active dans le | is vastgesteld in het laatste besluit voor opneming van de werkzame |
dernier type de produit qui reste. | stof in de laatst overblijvende productsoort. |
§ 2. Le Ministre peut, conformément à l'article 24, § 2, alinéa 2, | § 2. Aan de aanvragers die met toepassing van § 1 en binnen de daar |
accorder une prolongation de l'autorisation ou de la notification | bepaalde termijn een ontvankelijke aanvraag tot toelating of |
acceptée aux requérants qui ont introduit, en application et dans le | registratie, tot wederzijdse erkenning van de toelating of van de |
délai spécifié au § 1er, une demande recevable d'autorisation ou | registratie hebben ingediend, kan de Minister, conform artikel 24, § |
d'enregistrement, de reconnaissance mutuelle de l'autorisation ou de l'enregistrement, pour la durée minimale nécessaire pour compléter le traitement de la demande d'autorisation, d'enregistrement ou de reconnaissance mutuelle d'autorisation ou d'enregistrement. Les prolongations prennent en tous cas fin le jour de la date butoir avant laquelle le Ministre doit statuer sur la demande d'autorisation ou de renouvellement d'autorisation indiquée en annexe Ire. Le dernier jour pour statuer sur la demande est, pour le cas prévu au présent alinéa, la date finale pour la mise sur le marché et l'utilisation du biocide concerné. Au cas où la première autorisation ou le premier enregistrement par un autre Etat membre n'est pas recevable ou a été refusé, la prolongation prend fin et la reconnaissance mutuelle est considérée de plein droit comme non recevable ou refusée. Le Ministre peut accorder un délai de 6 mois pour l'élimination ou | 2, tweede lid, de verlenging van de bestaande toelating of de aanvaarde kennisgeving toestaan, voor een minimale periode die voor de afhandeling van de aanvraag tot toelating, tot registratie of tot wederzijdse erkenning van toelating of van registratie noodzakelijk is. De verlengingen vervallen in elk geval op de uiterste datum vóór de beslissing door de Minister over de aanvraag tot toelating of tot hernieuwing, bepaald in bijlage I. De voornoemde uiterste datum voor beslissing over de aanvraag is, voor het in dit lid voorziene geval, de einddatum voor op de markt brengen en opgebruiken van het betrokken biocide. Ingeval de eerste toelating of eerste registratie door de andere Lidstaat als niet ontvankelijk wordt beschouwd of wordt geweigerd, vervalt de verlenging en wordt de wederzijdse erkenning van rechtswege als niet ontvankelijk of als geweigerd beschouwd. Aan de aanvragers wiens aanvraag, bedoeld in paragraaf 1, niet |
pour le stockage et la commercialisation des stocks existants, et pour | ontvankelijk of geweigerd was, kan de Minister voor het verwijderen of |
l'utilisation un délai de 18 mois aux requérants qui ont introduit une | voor de opslag en het op de markt brengen van bestaande voorraden een |
demande visée au § 1er jugée non recevable ou refusée, prenant cours | termijn van 6 maanden toestaan en voor het opgebruiken 18 maanden, |
dans chaque cas à compter de la date de la déclaration de non | telkens te rekenen vanaf de datum van de verklaring van |
recevabilité ou du refus. Le cas échéant, il doit imposer les délais | onontvankelijkheid of van weigering, desgevallend moet hij de |
prescrits dans une décision de la Commission européenne relative à la | termijnen opleggen die in een beslissing van de Europese Commissie |
substance active concernée. | over de betrokken werkzame stof zijn voorgeschreven. |
§ 3. Pour les biocides visés par une décision de la Commission | § 3. Voor de biociden die geviseerd zijn door een beslissing van de |
européenne visant la non inscription de leur substance active dans | Europese Commissie om hun werkzame stof niet op te nemen in de bijlage |
I, IA, IB, gelden voor het verwijderen of voor de opslag en voor het | |
l'annexe Ire, IreA, IreB, un délai de 12 mois s'applique pour | op de markt brengen van bestaande voorraden een termijn van 12 maanden |
l'élimination ou pour le stockage et la commercialisation des stocks | |
existants et un délai de 18 mois pour l'utilisation, prenant cours | en voor het opgebruiken een termijn van 18 maanden telkens te rekenen |
dans chaque cas à partir de la date à laquelle la décision de la | vanaf de datum waarop de beslissing van de Europese Commissie |
Commission européenne produit ses effets. Si d'autres délais étaient | uitwerking heeft. Indien in een beslissing van de Europese Commissie |
fixés dans une décision de la Commission européenne relative à la | over de betrokken werkzame stof andere termijnen zijn voorgeschreven, |
substance active concernée, ceux-ci sont imposés par le Ministre. » | zullen die door de Minister worden opgelegd. » |
Art. 9.Dans l'article 78quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 9.In artikel 78quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 3 octobre 2005, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 3 oktober 2005, worden volgende wijzigingen |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « Règlement (CE) n° 2032/2003 » | aangebracht : 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « Verordening (EG) nr. |
sont remplacés par les mots « Règlement (CE) n° 1451/2007 »; | 2032/2003 » vervangen door de woorden « Verordening (EG) nr. 1451/2007 »; |
2° le § 3 est remplacé comme suit : | 2° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. L'autorisation, le renouvellement ou la prolongation délivré en | « § 3. Een met toepassing van § 1 verleende of in artikel 78, §§ 1 of |
application du § 1er ou visé aux §§ 1er ou 2 de l'article 78, ainsi | 2 bedoelde toelating, hernieuwing of verlenging, alsook een met |
que la notification acceptée en application de l'article 78octies | toepassing van artikel 78octies aanvaarde kennisgeving, vervalt steeds |
expire toujours à la date d'inscription de la substance active du | op de datum van opneming van de werkzame stof van het desbetreffende |
biocide concerné à l'annexe I, IA ou IB de la Directive 98/8/CE | biocide in bijlage I, IA of IB van voornoemde Richtlijn 98/8/EG, voor |
précitée, pour le type de produit auquel le biocide appartient, et au | de productsoort waartoe het biocide behoort, en op 13 mei 2014 ten |
plus tard le 13 mai 2014. | laatste. |
Si un biocide appartenant à un seul type de produit contient plusieurs | Indien een biocide behorend tot een enkele productsoort meerdere |
substances actives, l'autorisation expire à la date d'inscription à | werkzame stoffen bevat, vervalt de toelating op de datum van opneming |
l'annexe Ire indiquée dans la dernière décision sur l'inscription | in bijlage I die is vastgesteld in het laatste besluit voor opneming |
d'une substance active du biocide concerné pour le type de produit | van een werkzame stof van het betrokken biocide voor de productsoort |
auquel il appartient. Pour un biocide appartenant à plusieurs types de | waartoe het biocide behoort. Voor een biocide dat behoort tot meerdere |
produits, l'autorisation expire à la date indiquée dans la dernière | productsoorten vervalt de toelating op de datum die is vastgesteld in |
décision d'inscription de la substance active dans le dernier type de | het laatste besluit voor opneming van de werkzame stof in de laatst |
produit restant. | overblijvende productsoort. |
Les produits biocides visés par le présent paragraphe et pour lesquels | De biociden bedoeld in deze paragraaf en waarvoor geen aanvraag |
aucune demande conformément à l'article 78ter, § 1er n'a été | overeenkomstig artikel 78ter, § 1 is ingediend, moeten uit de markt |
introduite, doivent être retirés du marché avant l'expiration d'un | |
délai de 6 mois à compter de la date d'expiration de l'autorisation, | worden genomen vóór het verstrijken van een termijn van 6 maanden, te |
rekenen vanaf de datum waarop de toelating, de hernieuwing of de | |
du renouvellement ou de l'acceptation de la notification. » | aanvaarding van de kennisgeving vervallen is. » |
Art. 10.Dans le même arrêté, un article 78octies est inséré, rédigé |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 78octies ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 78octies.§ 1er. Pour ce qui concerne les produits biocides |
« Art. 78octies.§ 1. Voor wat betreft de biociden die bedoeld zijn in |
visés par l'article 79 § 1er et par dérogation aux articles 2, 3, 4, 5 | art. 79 § 1 en in afwijking van de artikelen 2, 3, 4, 5 en 6, kan, |
et 6, et à condition que les données spécifiées dans le formulaire B11 | mits de gegevens voorzien in formulier B11 in bijlage VII worden |
à l'annexe VII soient soumises, une notification peut être acceptée en | verstrekt, een kennisgeving met het oog op het op de markt brengen van |
vue de la mise sur le marché d'un biocide, par mesure transitoire | een biocide worden aanvaard, bij wijze van overgangsmaatregel tot het |
jusqu'au moment de l'entrée en vigueur de la décision de la Commission | in voege treden van de beslissing van de Europese Commissie over de |
européenne relative à l'inscription à l'annexe Ire ou IreA de la | opname in bijlage I of IA van voornoemde Richtlijn 98/8/EG van de |
Directive 98/8/CE précitée de la substance ou des substances actives | |
dans le biocide, s'il est satisfait aux conditions mentionnées | werkzame stof of stoffen die het biocide bevat, als is voldaan aan |
ci-après : | volgende voorwaarden : |
- le biocide appartient à un type de produit mentionné en annexe II du | - het biocide behoort tot een productsoort die in bijlage II van |
Règlement (CE) n° 1451/2007 précité pour chacune des substances | voornoemde Verordening (EG) nr. 1451/2007 is vermeld voor alle |
actives qu'il contient; | werkzame stoffen die het bevat; |
- pour toutes les substances actives dans le biocide, une déclaration | - voor alle werkzame stoffen in het biocide wordt een |
de participation est fournie par le participant dans le sens de | deelnemersverklaring ingediend door de deelnemer in de zin van artikel |
l'article 2 du Règlement (CE) n° 1451/2007 précité, propriétaire des | 2 van voornoemde Verordening (EG) nr. 1451/2007, eigenaar van de |
données concernant la substance active, que le dossier complet a été | gegevens nopens de werkzame stof, dat het volledige dossier werd |
soumis à l'état membre rapporteur ou, si une telle soumission n'a pas | ingediend bij de rapporterende lidstaat, of indien nog geen indiening |
encore eu lieu, une déclaration écrite est fournie par le participant | heeft plaatsgevonden, wordt een schriftelijke verklaring afgeleverd |
spécifiant que le dossier complet sera soumis à temps à l'état membre | door de deelnemer dat het volledig dossier tijdig zal worden ingediend |
rapporteur. | bij de rapporterende lidstaat. |
§ 2. La notification visée au paragraphe 1er est introduite auprès du | § 2. De onder paragraaf 1 bedoelde kennisgeving wordt ingediend bij de |
service prévu à l'article 5, § 1er, qui en vérifie la recevabilité | dienst bedoeld in artikel 5, § 1, die de administratieve |
administrative et en avise le requérant dans un délai de nonante jours | ontvankelijkheid nakijkt en hierover binnen negentig werkdagen na |
ouvrables après la réception. | ontvangst een bericht stuurt naar de aanvrager. |
§ 3. Au cas où l'examen de la recevabilité administrative permet la | § 3. Indien het onderzoek van de administratieve ontvankelijkheid |
conclusion que le biocide répond aux conditions du § 1er, le Ministre | heeft aangetoond dat het biocide voldoet aan de voorwaarden vermeld in |
accepte une notification en vue de la mise sur le marché du biocide | § 1, aanvaardt de Minister een kennisgeving met het oog op het op de |
par mesure transitoire jusqu'au moment de l'entrée en vigueur de la | markt brengen van het biocide bij wijze van overgangsmaatregel tot het |
décision de la Commission européenne relative à l'inscription à | in voege treden van de beslissing van de Europese Commissie over de |
l'annexe Ire ou IreA de la Directive 98/8/CE précitée de la substance | opname in bijlage I of IA van voornoemde Richtlijn 98/8/EG van de |
ou des substances actives contenues dans le biocide. L'acceptation | werkzame stof of stoffen die het biocide bevat. De aanvaarding van |
d'une telle notification ne constitue pas une autorisation dans le | dusdanige kennisgeving is evenwel geen toelating in de zin van artikel |
sens de l'article 2. | 2. |
Le Ministre accorde également un numéro de notification et détermine | De Minister verleent ook een kennisgevingsnummer en bepaalt de |
la classification et les phrases R. Au plus tard avant la fin d'un | indeling en de R-zinnen. Ten laatste voor het verstrijken van een |
délai de 12 mois qui suit la date à laquelle le numéro de notification | termijn van 12 maanden na het verlenen van het kennisgevingnummer, |
a été accordé, ce numéro, précédé par la mention « NOTIF », doit | moet dit nummer, voorafgegaan door de vermelding « NOTIF », voorkomen |
figurer sur l'étiquette de chaque emballage du produit biocide | op het etiket van alle verpakkingen die van het betrokken biocide op |
concerné présent sur le marché. | de markt zijn. |
Au cas où l'examen de la recevabilité administrative de la | Indien het onderzoek van de administratieve ontvankelijkheid van de |
notification demontre que le produit biocide tombant sous l'obligation | kennisgeving aantoont dat het product een toelatingsplichtig biocide |
d'autorisation et que l'article 79 ne lui est pas applicable, le | is waarop het artikel 79 niet van de toepassing is, verleent de |
Ministre accorde un numéro de notification valable pour neuf mois. | Minister een kennisgevingsnummer dat negen maanden geldig is. Deze |
Cette période de validité peut être prolongée de neuf mois, à | geldigheidsduur kan verlengd worden met negen maanden, mits de |
condition que le notifiant ait introduit une demande d'autorisation | kennisgever een toelatingsaanvraag zoals bedoeld onder artikel 78, § |
visée à l'article 78, § 2, endéans huit mois après la délivrance du | 2, indient binnen acht maanden na het toekennen van het |
numéro de notification. | kennisgevingsnummer. |
§ 4. Au cas où le service prévu à l'article 5, § 1er considère, sur | § 4. Indien de dienst voorzien in artikel 5, § 1 van oordeel is, op |
base des informations soumises avec la notification ou mises à | grond van de met de kennisgeving ingediende of ter beschikking |
disposition comme prévu dans § 1er, ou sur base des études contenues | gestelde informatie vermeld in § 1, of op grond van uit de |
dans la littérature scientifique, que le biocide constitue un risque | wetenschappelijke literatuur bekende studies, dat het betrokken |
grave et imminent pour la santé publique et/ou l'environnement, il | biocide een ernstig en imminent gevaar oplevert voor de |
peut, si nécessaire en consultation avec le Comité d'Avis sur les | volksgezondheid en/of het leefmilieu, dan kan hij, zo nodig met |
Produits biocides, enlever immédiatement le biocide du marché, même | raadpleging van het Comité voor Advies inzake Biociden, onverwijld het |
avant l'entrée en vigueur de la décision de la Commission européenne | biocide van de markt laten verwijderen, zelfs vooraleer de beslissing |
relative à l'inscription à l'annexe Ire ou IreA de la Directive | van de Europese Commissie over de opname in bijlage I of IA van |
98/8/CE précitée de la substance ou des substances actives contenues | voornoemde Richtlijn 98/8/EG van de werkzame stof of stoffen die het |
dans le biocide. Le cas échéant, il informe la Commission européenne | biocide bevat in voege is getreden. In voorkomend geval licht hij de |
et l'état membre rapporteur de ses conclusions. | Europese Commissie en de rapporterende lidstaat in van zijn |
bevindingen. | |
Le service prévu à l'article 5, § 1er, le Conseil supérieur de la | De dienst voorzien in artikel 5, § 1, de Hoge Gezondheidsraad of het |
Santé ou le Comité d'Avis sur les Produits biocides, n'utilisent pas | Comité voor Advies inzake Biociden, gebruiken de ingediende of ter |
les informations soumises ou mises à disposition indiquées au § 2 dans | beschikking gestelde informatie vermeld in § 2 niet in het kader van |
le contexte d'une procédure d'autorisation ou une évaluation de | een toelating of risicobeoordeling van het biocide voor de daar |
risques du biocide pour les types de produit qui y sont mentionnés. | vermelde productsoorten. Desgewenst, kunnen zij met de rapporterende |
S'ils désirent, ils peuvent coopérer avec l'état membre rapporteur | |
dans le cadre de l'évaluation de risques au niveau européen. » | lidstaat samenwerken bij de Europese risicobeoordeling. » |
Art. 11.Dans le même arrêté, un article 78nonies est inséré, rédigé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 78nonies ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 78nonies.§ 1er. Toute personne qui, avec application des |
« Art. 78nonies.§ 1. Iedere persoon die, met toepassing van de |
articles 78octies et 79, § 1er, introduit une notification concernant | artikelen 78octies en 79, § 1, een kennisgeving betreffende een |
un biocide, est tenu d'acquitter une rétribution au Fonds budgétaire | biocide indient, moet een retributie betalen aan het Begrotingsfonds |
des matières premières et des produits. Cette rétribution s'élève à 500 euros. | voor de grondstoffen en de producten. Deze retributie bedraagt 500 euro. |
§ 2. Toute personne qui, avec application de l'article 78octies, § 3, | § 2. Iedere persoon die, met toepassing van artikel 78octies, § 3, een |
a reçu un numéro de notification d'un produit biocide, est tenue | kennisgevingsnummer van een biocide heeft bekomen moet, per |
d'acquitter, par autorisation, par notification, une cotisation | kennisgeving, een jaarlijkse bijdrage betalen aan het Begrotingsfonds |
annuelle au Fonds budgétaire des matières premières et des produits, | voor de grondstoffen en de producten, waarvan het bedrag als volgt is |
dont le montant est établi comme suit : b = x.p., | vastgesteld : b = x.p., |
sachant que : | hierbij is : |
- x : est la quantité de biocide mise sur le marché belge l'année | - x : de hoeveelheid van het biocide die in het jaar voorafgaand aan |
précédant celle de l'acquittement, exprimée en kg ou L (respectivement | dat van de betaling op de Belgische markt werd gebracht, uitgedrukt in |
selon que la teneur garantie en substance active est exprimée dans | kg of L (respectievelijk naargelang het gewaarborgd gehalte aan |
l'acceptation de la notification en % ou en g/L). La mise sur le | werkzame stof in aanvaarding van de kennisgeving in % of in g/L is |
marché belge se définit comme la vente à un premier acheteur, par | uitgedrukt). Onder op de markt brengen wordt verstaan de verkoop aan |
l'importateur sur le territoire belge ou le fabricant en Belgique du | een eerste koper, door de invoerder op het Belgische grondgebied of |
produit visé; | door de fabrikant in België van het bedoelde middel; |
- p : le nombre de points attribués conformément aux dispositions du § | - p : het aantal punten toegekend overeenkomstig de bepalingen van § |
3, exprimé en euros/kg ou L. | 3, uitgedrukt in euro/ kg of L. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, b = 300 euros lorsque x.p < 300 | In afwijking van het vorige lid is b = 300 euro indien x.p < 300 euro. |
euros. Par dérogation à l'alinéa 1er, si p est supérieur à 3,5 % de la | Indien p groter is dan 3,5 % jaargemiddelde van de verkoopprijs per kg |
moyenne annuelle du prix de vente par kg ou L calculé pour l'année | of L die geldt in het jaar voorafgaand aan de betaling van de |
précédant le paiement de la cotisation, p peut être limité à 3,5 % de | bijdrage, dan kan p in afwijking van het eerste lid worden beperkt tot |
ce prix de vente pour autant que le détenteur de l'autorisation en | 3,5 % van deze verkoopprijs, voor zover de toelatingshouder dit bij |
fasse la demande à la Direction générale Environnement en fournissant | het Directoraat- Generaal Leefmilieu aanvraagt, met het bewijs van het |
la preuve du prix de vente moyen par kg ou L calculé pour l'année | jaargemiddelde van de verkoopprijs per kg of L die geldt in het jaar |
précédant le paiement de la cotisation. | voorafgaand aan de betaling van de bijdrage. |
Dans le cas d'un biocide pour lequel un numéro de notification a été | In het geval van een biocide waarvoor een kennisgevingsnummer werd |
obtenu, la cotisation annuelle est due pour chaque année pendant | bekomen is de jaarlijkse bijdrage verschuldigd voor elk jaar waarin |
laquelle le produit est mis sur le marché en vertu de cette | het middel op grond van deze kennisgeving op de markt wordt gebracht, |
notification, même si l'acceptation de la notification vient à | zelfs als de geldigheid van de aanvaarde kennisgeving in de loop van |
échéance ou est retirée dans le courant de cette année. | dat jaar vervalt of wordt ingetrokken. |
§ 3. Le nombre de points p, comme visé au § 2, dépend de la | § 3. Het aantal punten p, zoals bedoeld in § 2, is afhankelijk van de |
classification du biocide dans des catégories de danger en date du 1er | indeling van het biocide in gevarencategorieën op 1 december van het |
décembre de l'année 200X-2 lorsque l'acquittement est réalisé en 200X | jaar 200X-2 indien de betaling plaatsvindt in het jaar 200X en wordt |
et est attribué conformément au tableau repris ci-dessous. Pour les | toegekend overeenkomstig de onderstaande tabel. Voor middelen waarvoor |
produits dont la notification a été acceptée entre le 2 décembre | |
200X-2 et le 30 novembre 200X-1, la classification fixée lors de | de kennisgeving is aanvaard tussen 2 december 200X-2 en 30 november |
l'attribution du numéro de notification est d'application. Les phrases | 200X-1 geldt de indeling vastgesteld bij het toekennen van het |
R dans ce tableau se réfèrent aux phrases de danger mentionnées dans | kennisgevingsnummer. De R-zinnen in deze tabel verwijzen naar de |
l'acte de l'acceptation de la notification. | gevaarzinnen die zijn vermeld in de akte van de aanvaarding van de |
kennisgeving. | |
Elles sont utilisées pour identifier les catégories de danger. Si une | Zij worden gebruikt om de gevaarcategorieën te identificeren. Indien |
certaine phrase R du tableau figure dans l'acte d'acceptation de la | een bepaalde R-zin uit de tabel in de akte van aanvaarding van de |
notification en combinaison avec une autre phrase R, la phrase R est | notificatie voorkomt in combinatie met een andere R-zin, dan wordt |
considérée comme figurant dans l'acte, sauf si le tableau prescrit ou | deze R-zin beschouwd als voorkomend op de akte, tenzij de tabel een |
exclut explicitement une certaine combinaison. Les points d'une | bepaalde combinatie uitdrukkelijk voorschrijft of uitsluit. De punten |
certaine catégorie de danger ne peuvent être attribués qu'une seule | van een bepaalde gevarencategorie kunnen slechts eenmaal worden |
fois. Lorsqu'un biocide est classé dans plusieurs des 20 catégories de | aangerekend. Indien een biocide in meerdere van de 20 |
danger, les points de ces catégories de danger sont additionnés. Par | gevarencategorieën is ingedeeld, zullen de punten van deze |
dérogation à la phrase précédente, les points des catégories 9, 14 et | gevarencategorieën worden opgeteld. In afwijking hiervan zullen de |
19 ne seront pas additionnés; de ces catégories, seule la catégorie | punten van de categorieën 9, 14 en 19 niet worden opgeteld, maar zal |
avec le nombre de points le plus élevé sera prise en compte. Un point | van deze categorieën slechts deze met het hoogste aantal punten in |
correspond à 0,005 euros/kg ou L. | rekening worden gebracht. Een punt komt overeen met 0,005 euro/kg of L. |
NR. | NR. |
N° | N° |
Gevarencategorie | Gevarencategorie |
- Catégorie de danger | - Catégorie de danger |
R-zinnen | R-zinnen |
Phrases-R | Phrases-R |
Aantal punten | Aantal punten |
- nombre de points | - nombre de points |
1 | 1 |
Ontplofbaar/Explosif | Ontplofbaar/Explosif |
1, 2, 3 | 1, 2, 3 |
2 | 2 |
2 | 2 |
Oxiderend/Comburant | Oxiderend/Comburant |
7, 8, 9 | 7, 8, 9 |
1 | 1 |
3 | 3 |
Zeer licht ontvlambaar/Très facilement inflammable | Zeer licht ontvlambaar/Très facilement inflammable |
12 | 12 |
2 | 2 |
4 | 4 |
Licht ontvlambaar/Facilement inflammable | Licht ontvlambaar/Facilement inflammable |
11, 15, 17 | 11, 15, 17 |
1,5 | 1,5 |
5 | 5 |
Ontvlambaar/Inflammable | Ontvlambaar/Inflammable |
10 | 10 |
1 | 1 |
6 | 6 |
Bijtend/Corrosif | Bijtend/Corrosif |
34, 35 | 34, 35 |
2 | 2 |
7 | 7 |
Irriterend/Irritant | Irriterend/Irritant |
36, 37, 38, 41 | 36, 37, 38, 41 |
1 | 1 |
8 | 8 |
Sensibiliserend/Sensibilisant | Sensibiliserend/Sensibilisant |
42, 43 | 42, 43 |
1 | 1 |
9 | 9 |
Schadelijk bij korte termijn blootstelling/Nocif après exposition à | Schadelijk bij korte termijn blootstelling/Nocif après exposition à |
court terme | court terme |
20, 21 of 22 (voor zover niet in combinatie met 48), 65, 68 in | 20, 21 of 22 (voor zover niet in combinatie met 48), 65, 68 in |
combinatie met 20, 21 of 22/ 20, 21 ou 22 (pas en combinaison avec | combinatie met 20, 21 of 22/ 20, 21 ou 22 (pas en combinaison avec |
48), 65, 68 en combinaison avec 20, 21 ou 22 | 48), 65, 68 en combinaison avec 20, 21 ou 22 |
1 | 1 |
10 | 10 |
Schadelijk bij lange termijn blootstelling/Nocif après exposition à | Schadelijk bij lange termijn blootstelling/Nocif après exposition à |
long terme | long terme |
48 in combinatie met 20, 21 of 22/ | 48 in combinatie met 20, 21 of 22/ |
48 en combinaison avec 20, 21 ou 22 | 48 en combinaison avec 20, 21 ou 22 |
1 | 1 |
11 | 11 |
Schadelijk (C)/Nocif (C) | Schadelijk (C)/Nocif (C) |
40 | 40 |
1 | 1 |
12 | 12 |
Schadelijk (M)/Nocif (M) | Schadelijk (M)/Nocif (M) |
68 | 68 |
1 | 1 |
13 | 13 |
Schadelijk (R)/Nocif (R) | Schadelijk (R)/Nocif (R) |
62, 63 | 62, 63 |
1 | 1 |
14 | 14 |
Giftig bij korte termijn blootstelling/Toxique après exposition à | Giftig bij korte termijn blootstelling/Toxique après exposition à |
court terme | court terme |
23, 24 of 25 (voor zover niet in combinatie met 48), 29, 31, 39 in | 23, 24 of 25 (voor zover niet in combinatie met 48), 29, 31, 39 in |
combinatie met 23, 24 of 25/ 23, 24 ou 25 (pas en combinaison avec | combinatie met 23, 24 of 25/ 23, 24 ou 25 (pas en combinaison avec |
48), 29, 31, 39 en combinaison avec 23, 24 ou 25 | 48), 29, 31, 39 en combinaison avec 23, 24 ou 25 |
2 | 2 |
15 | 15 |
Giftig bij lange termijn blootstelling/Toxique après exposition à long | Giftig bij lange termijn blootstelling/Toxique après exposition à long |
terme | terme |
48 in combinatie met 23, 24 of 25/ | 48 in combinatie met 23, 24 of 25/ |
48 en combinaison avec 23, 24 ou 25 | 48 en combinaison avec 23, 24 ou 25 |
2 | 2 |
16 | 16 |
Giftig (C)/Toxique (C) | Giftig (C)/Toxique (C) |
45, 49 | 45, 49 |
2 | 2 |
17 | 17 |
Giftig (M)/Toxique (M) | Giftig (M)/Toxique (M) |
46 | 46 |
2 | 2 |
18 | 18 |
Giftig (R)/Toxique (R) | Giftig (R)/Toxique (R) |
60, 61 | 60, 61 |
2 | 2 |
19 | 19 |
Zeer giftig bij korte termijn blootstelling/Très toxique après | Zeer giftig bij korte termijn blootstelling/Très toxique après |
exposition à court terme | exposition à court terme |
26, 27, 28, 32, 39 in combinatie met 26, 27 of 28/ 26, 27, 28, 32, 39 | 26, 27, 28, 32, 39 in combinatie met 26, 27 of 28/ 26, 27, 28, 32, 39 |
en combinaison avec 26, 27 ou 28 | en combinaison avec 26, 27 ou 28 |
3 | 3 |
20 | 20 |
Milieugevaarlijk/Dangereux pour l'environnement | Milieugevaarlijk/Dangereux pour l'environnement |
50, 50/53, 51/53, 59 | 50, 50/53, 51/53, 59 |
2 | 2 |
§ 4. L'acquittement de la cotisation annuelle au Fonds budgétaire des | § 4. De betaling van de jaarlijkse bijdrage aan het Begrotingsfonds |
matières premières et des produits doit être enregistré dans le mois | voor de grondstoffen en de producten moet geregistreerd zijn binnen de |
après réception d'une facture établie par la Direction générale | maand na ontvangst van een factuur opgesteld door het |
chargée de l'autorisation des biocides. La cotisation est due à partir | Directoraat-generaal belast met de toelating van de biociden. De |
de l'année qui suit l'acceptation de la notification. | bijdrage is verschuldigd vanaf het jaar dat volgt op dat van de |
§ 5. Lorsque la cotisation annuelle n'est pas enregistrée au compte du | aanvaarding van de kennisgeving. |
Fonds précité au 31 mars ou qu'elle n'a pu être calculée à cette date | § 5. Indien de bijdrage niet op 31 maart werd geregistreerd op de |
par l'administration à défaut des informations requises par l'article | rekening van het voornoemde Fonds, of dat ze niet kon berekend worden |
op deze datum door de administratie bij gebrek aan inlichtingen | |
67, elle est automatiquement majorée de 20 %. La Direction générale | vereist door het artikel 67, wordt zij automatisch verhoogd met 20 %. |
chargée de l'autorisation des biocides envoie dans un délai d'un mois | Het Directoraat-generaal belast met de toelating van biociden stuurt |
une lettre recommandée à la personne concernée dans laquelle il lui | binnen één maand een aangetekend schrijven naar de betrokken houder |
est demandé de fournir les informations requises et/ou de payer la | waarin hem wordt gevraagd de vereiste inlichtingen te leveren en/of de |
somme due dans les quinze jours suivant la date d'envoi de la lettre | verschuldigde som te betalen binnen vijftien dagen na verzenden van de |
recommandée. Dans le cas où la somme due n'est pas enregistrée après | aangetekende brief. Indien de verschuldigde som niet op de rekening |
quinze jours sur le compte du Fonds, soit à défaut de paiement soit | van het Fonds staat na vijftien dagen, wegens niet-betaling of wegens |
par absence des informations requises pour le calcul de cette | afwezigheid van de inlichtingen vereist om deze bijdrage door de |
cotisation par l'administration, l'acceptation de la notfication pour | administratie te berekenen, wordt de aanvaarding van de notificatie |
laquelle la cotisation est due, est suspendue immédiatement jusqu'au | waarvoor de jaarlijkse bijdrage is verschuldigd, geschorst tot de dag |
jour du paiement. » | van betaling. » |
Art. 12.L'article 79, § 1er du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 12.Artikel 79, § 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
« § 1er. Les produits biocides qui n'étaient pas des pesticides à | volgt : « § 1. De biociden die geen bestrijdingsmiddelen voor niet |
usage non agricole dont la mise sur le marché était soumise à | landbouwkundig gebruik waren waarvan het op de markt brengen in de zin |
l'obligation d'autorisation par l'arrêté royal du 5 juin 1975 relatif | van het koninklijk besluit van 5 juni 1975 betreffende het bewaren, |
verkopen en gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor | |
à la conservation au commerce et à l'utilisation des pesticides à | niet-landbouwkundig gebruik aan de verplichte toelating was |
usage non agricole ou qui n'étaient pas des pesticides à usage | onderworpen, of die geen bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig |
agricole dont la mise sur le marché était soumise à l'obligation | gebruik waren waarvan het op de markt brengen in de zin van het |
d'agréation par l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la | koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het bewaren, en |
conservation, à la mise sur le marché et à l'utilisation des | het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik aan |
pesticides à usage agricole, mais qui sont des produits biocides qui | de verplichte erkenning was onderworpen, maar die biociden zijn die |
relèvent du champ d'application du présent arrêté, peuvent continuer à | onder het toepassingsgebied van dit besluit vallen, mogen verder op de |
être mis sur le marché, à condition : | markt worden gebracht op voorwaarde : |
1° que le produit biocide appartienne à un type de produit mentionné | 1° dat het biocide behoort tot een productsoort die in bijlage II van |
en annexe II du Règlement (CE) n° 1451/2007 pour chacune des substances actives qu'il contient et que la Commission européenne n'a pas pris de décision, pour le type de produit concerné, concernant l'inclusion d'une des substances actives du biocide dans les annexes Ire, IreA ou comme substance de base dans l'annexe IB, comme prévu au Chapitre IV du Titre II et, 2° qu'ils aient fait l'objet d'une notification acceptée, prévue à l'article 78octies. Toutes les dispositions qui régissent les notifications, acceptées en vertu de larticle 78octies, sont applicables aux produits biocides visés par le présent paragraphe. » | de Verordening (EG) nr. 1451/2007 is vermeld voor elk van de werkzame stoffen die het bevat en dat de Europese Commissie, voor de betrokken productsoort, geen besluit, als bedoeld in Hoofdstuk IV van Titel II, genomen heeft over de opname van een van de werkzame stoffen van dat biocide in de bijlagen I, I A of als basisstof in bijlage I B en, 2° dat hun kennisgeving, voorzien in artikel 78octies is aanvaard. Alle bepalingen die van toepassing zijn op de kennisgevingen, aanvaard krachtens artikel 78octies, zijn van toepassing op de biociden bedoeld in deze paragraaf. ». |
Art. 13.L'article 81 du même arrêté est complété avec un alinéa, |
Art. 13.Artikel 81 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid |
rédigé comme suit : | luidende : |
« En vue de les rendre conformes aux actes des institutions de l'Union | « Om ze gelijkvormig te maken met de akten van de Europese Unie, kan |
européenne, le Ministre peut fixer | de Minister |
les dates mentionnées à l'article 27, 3°, a) et à l'article 29, 3°, a | de data vernoemd in artikel 27, 3°, a) en in artikel 29, 3°, a) |
), ainsi que modifier | bepalen, evenals |
les dates mentionnées aux articles 78bis et 78quater, § 3. » | de data vermeld in de artikelen 78bis en 78quater, § 3 wijzigen. » |
Art. 14.L'annexe au présent arrêté est insérée comme annexe VII dans |
Art. 14.De bijlage bij dit besluit wordt ingevoegd als bijlage VII |
l'arrêté royal précité du 22 mai 2003. | van het voornoemd besluit van 22 mei 2003. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
au Moniteur belge, sauf en ce qui concerne les dispositions des | het Belgisch Staatsblad, behalve de bepalingen van de artikelen 6 en |
articles 6 et 12 qui entrent en vigueur le premier jour du septième | 12 die in voege treden op de eerste dag van de zevende maand die volgt |
mois qui suit au jour de la publication du présent arrêté au Moniteur | op de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad is |
belge. | bekendgemaakt. |
Les personnes mettant sur le marché des biocides qui, conformément | De personen die biociden op de markt brengen die krachtens het artikel |
l'article 79, § 1er pouvaient rester sur le marché, peuvent, dès le | 79, § 1 op de markt mochten blijven, kunnen, vanaf de dag van de |
jour de la publication du présent arrêté, faire une notification telle | publicatie van dit besluit, de kennisgeving voorzien in het nieuwe |
que prévue au nouvel article 78octies, étant toutefois entendu que, | artikel 78octies, indienen, met dien verstande dat om te kunnen |
afin d'être recevable, cette notification doit avoir été introduite | aanvaard worden de kennisgeving moet zijn ingediend binnen drie |
dans les trois mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | maanden na het in voege treden van dit besluit. |
Art. 16.Les Ministres qui ont respectivement l'Economie, les Classes |
Art. 16.De Ministers bevoegd voor respectievelijk de Economie, de |
moyennes et l'Environnement dans leurs attributions sont chargés, | Middenstand en het Leefmilieu zijn, elk wat hem of haar betreft, |
chacun ou chacune en ce qui le ou la concerne, de l'exécution du | belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 mars 2010 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 maart 2010 tot |
royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation | wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het |
des produits biocides | op de markt brengen en het gebruiken van biociden |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |