Arrêté royal portant modification de diverses dispositions relatives à la présentation d'extraits d'actes inscrits dans les registres de l'état civil ou dans les registres de la population ou la demande de copies certifiées conformes | Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen voor wat betreft het overleggen van uittreksels uit de akten die ingeschreven zijn in de registers van de burgerlijke stand of in de bevolkingsregisters of het opvragen van eensluidend verklaarde afschriften |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
12 MARS 2009. - Arrêté royal portant modification de diverses | 12 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse |
dispositions relatives à la présentation d'extraits d'actes inscrits | bepalingen voor wat betreft het overleggen van uittreksels uit de |
dans les registres de l'état civil ou dans les registres de la | akten die ingeschreven zijn in de registers van de burgerlijke stand |
population ou la demande de copies certifiées conformes | of in de bevolkingsregisters of het opvragen van eensluidend |
verklaarde afschriften | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op de artikel 108 van de Grondwet, |
Vu l'arrêté royal du 8 mai 1936 relatif au mode de justification des | Gelet op het koninklijk besluit van 8 mei 1936 betreffende de wijze om |
droits à la pension; | van de rechten op pensioen te laten blijken; |
Vu le règlement général du 27 septembre 1947 pour la protection du | Gelet op het algemeen reglement van 27 september 1947 voor |
travail (Titre V); | arbeidsbescherming (Titel V); |
Vu l'arrêté du Régent du 15 octobre 1947 pris en exécution de | Gelet op het besluit van de Regent van 15 oktober 1947 genomen in |
l'arrêté-loi du 27 février 1947, coordonnant et modifiant la | uitvoering van de besluitwet van 25 februari 1947 tot samenvoeging en |
législation sur le régime de retraite des ouvriers mineurs et | wijziging van de wetten betreffende het pensioenstelsel der |
assimilés; | mijnwerkers en de ermee gelijkgestelden; |
Vu l'arrêté royal du 6 juin 1957 relatif à la pension de retraite par | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juni 1957 betreffende het |
limite d'âge, des sauveteurs volontaires de la côte belge et à la | rustpensioen wegens leeftijdsgrens, der vrijwillige redders aan de |
réparation des dommages résultant des accidents survenus dans | Belgische kust, en betreffende de vergoeding der schade veroorzaakt |
l'exercice de leurs fonctions; | door ongevallen, die zich tijdens de uitoefening van hun ambt hebben |
Vu l'arrêté royal du 11 mars 1966 déterminant les mesures de sécurité | voorgedaan; Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 1966 betreffende de te |
à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des | nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie |
installations de transport de gaz par canalisations; | van installaties voor gasvervoer door middel van leidingen; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1966 déterminant les règles régissant la | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1966 tot vaststelling van |
désignation d'agents des titulaires d'une concession ou d'une | de regelen voor aanstelling van bedienden der houders van een |
permission de transport de gaz, chargés de rechercher et de constater | gasvervoervergunning of -toelating, die belast zijn met het opsporen |
certaines infractions prévues par la loi du 12 avril 1965 relative au | en vaststellen van overtredingen bedoeld in de wet van 12 april 1965 |
transport de produits gazeux et autres par canalisations; | betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen; |
Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1967 déterminant les mesures de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1967 betreffende de te |
sécurité à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des | nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie |
installations de transport par canalisations d'hydrocarbures liquides | van installaties voor het vervoer door middel van leidingen van |
et/ou d'hydrocarbures liquéfiés, autres que ceux visés par l'article 1er, | vloeibare koolwaterstoffen en/of vloeibaar gemaakte koolwaterstoffen, |
litera a, de la loi du 12 avril 1965, relative au transport de | andere dan deze beoogd door artikel 1, littera a, van de wet van 12 |
produits gazeux et autres par canalisations; | april 1965, betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere |
door middel van leidingen; | |
Vu l'arrêté royal du 20 février 1968 déterminant les mesures de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 februari 1968 betreffende de te |
sécurité à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des | nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie |
installations de transport par canalisations de saumure, lessive | van installaties voor het vervoer door middel van leidingen van pekel, |
caustique et liquides résiduaires; | natronloog en afvalvloeistoffen; |
Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1968 portant mesures d'exécution de la | Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 houdende |
loi du 5 juillet 1966 relative au régime de pension du personnel laïc | maatregelen tot uitvoering van de wet van 5 juli 1966 betreffende de |
agréé de l'enseignement libre du Congo et du Ruanda-Urundi avant | pensioenregeling van het aangenomen lekenpersoneel van het vrij |
l'accession de ces pays à l'indépendance; | onderwijs in Congo en Ruanda-Urundi voor de onafhankelijkheid van die |
Vu l'arrêté royal du 9 mai 1969 déterminant les mesures de sécurité à | landen; Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 1969 betreffende te nemen |
prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des | veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie van |
installations de transport par canalisations d'oxygène gazeux; | installaties voor het vervoer van gasvormige zuurstof door middel van leidingen; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1970 relatif au régime de pension | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1970 betreffende het |
d'invalidité des ouvriers mineurs; | invaliditeitspensioenstelsel voor de mijnwerkers; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling |
indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs | van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten |
indépendants et des conjoints aidants; | voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1998 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1998 tot bepaling van de |
particulières et les modalités d'agrément et de retrait d'agrément | nadere voorwaarden en de modaliteiten inzake de erkenning en de |
comme patron et comme responsable de la formation dans le cadre de | intrekking van de erkenning als patroon en als |
l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés; | opleidingsverantwoordelijke in het kader van het leerlingwezen voor |
beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst; | |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 déterminant la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 houdende de |
d'élection des membres-magistrats du Conseil supérieur de la Justice; | vaststelling van de verkiezingsprocedure voor de ledenmagistraten van |
Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection | de Hoge Raad voor de Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de |
des membres du Conseil consultatif de la magistrature; | vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1999 déterminant les annexes qui | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1999 tot vaststelling |
doivent être jointes à la candidature à une nomination de | van de bijlagen die bij de kandidatuur voor een benoeming tot |
candidat-notaire et à la candidature à une nomination de notaire; | kandidaat-notaris en bij de kandidatuur voor een benoeming tot notaris |
dienen te worden gevoegd; | |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2001 concernant le fonctionnement des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2001 tot bepaling van de |
commissions de nomination pour le notariat et la nomination de leurs | werking van de benoemingscommissies voor het notariaat en de benoeming |
membres, la désignation des membres externes des commissions | van hun leden, de aanwijzing van de externe leden van de |
d'évaluation et l'organisation du concours pour le classement des | evaluatiecommissies en de organisatie van het vergelijkend examen voor |
candidats-notaires; | de rangschikking van kandidaat-notarissen; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 relatif au Conseil d'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 betreffende de |
agents de change et au titre d'agent de change; | Erkenningsraad voor effectenmakelaars en de titel van |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux procédures de demande | effectenmakelaar; Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de |
aanvraag- en toekenningsprocedures van het verlof voor | |
et d'octroi du congé de protection parentale et du congé pour soins à | ouderschapsbescherming en het verlof voor verzorging van een zwaar |
un parent gravement malade; | zieke verwant; |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 2006 déterminant les modalités et les | Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2006 tot vaststelling van |
conditions d'organisation de l'examen oral d'évaluation visé à | de wijze van en de voorwaarden voor de organisatie van het mondelinge |
l'article 191bis du Code judiciaire; | evaluatie-examen bedoeld in artikel 191bis van het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 23 juin 2008. | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget du 5 mars 2009. | juni 2008. Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 5 maart 2009. |
Considérant que l'article 6 de la loi du 8 août 1983 organisant un | Overwegende dat artikel 6 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
registre national des personnes physiques, interdit aux autorités, aux | van een Rijksregister van de natuurlijke personen, de overheden, de |
organismes et aux personnes visées à l'article 5 de cette loi, qui | instellingen en de personen bedoeld in artikel 5 van deze wet, die |
sont autorisés à consulter les données du Registre national, d'encore | gemachtigd zijn de gegevens van het Rijksregister te raadplegen, |
demander directement lesdites données à une personne; | verbiedt de betreffende gegevens opnieuw rechtsreeks op te vragen bij |
Considérant que l'article 508 de la Loi-programme du 22 décembre 2003 détermine que toutes les obligations légales ou réglementaires de présenter aux Services publics fédéraux, aux Services publics fédéraux de programmation, aux établissements publics qui en dépendent, aux organismes fédéraux d'intérêt public et aux personnes morales fédérales de droit public sont remplies par la remise d'une copie certifiée conforme. Considérant qu'il y a par conséquent lieu d'apporter certaines modifications réglementaires afin de supprimer l'obligation de soumettre un extrait d'acte de naissance ou des extraits du registre de la population et afin de supprimer certaines dispositions encore existantes sur l'obligation de présenter des copies certifiées conformes; | een persoon; Overwegende dat artikel 508 van programmawet van 22 december 2003 bepaalt dat aan alle wettelijke of reglementaire verplichtingen om een voor eensluidend verklaard afschrift voor te leggen aan federale overheidsdiensten, programmatorische federale overheidsdiensten, openbare instellingen die ervan afhangen, federale instellingen van openbaar nut en federale rechtspersonen naar publiek recht, is voldaan door het overhandigen van een kopie van het originele document Overwegende dat er bijgevolg aanleiding toe bestaat een aantal reglementaire aanpassingen door te voeren teneinde de verplichting om een uittreksel van de geboorteakte of uittreksels uit de bevolkingsregisters voor te leggen, af te schaffen en om een aantal nog bestaande bepalingen inzake het voorleggen van eensluidend verklaarde afschriften te schrappen; |
Vu l'avis n° 44.892/2/V du Conseil d'Etat, donné le 6 aout 2008; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, Notre Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique, Notre Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes, Notre Ministre du Climat et de l'Energie, Notre Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, Notre Secrétaire d'Etat à la Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons : | Gelet op het advies nr. 44.892/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 augustus 2008; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Werk en Gelijke Kansen, Onze Minister van K.M.O., Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid, Onze Minister van Maatschappelijk Integratie, Pensioenen en Grote Steden, Onze Minister van Klimaat en Energie, Onze Minister van Ondernemen en Vereenvoudigen, Onze Staatssecretaris van Mobiliteit, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les points 1° sont abrogés dans les articles 3 et 7 de |
Artikel 1.In de artikelen 3 en 7 van het koninklijk besluit van 8 mei |
l'arrêté royal du 8 mai 1936 relatif au mode de justification des | 1936 betreffende de wijze om van de rechten op pensioen te laten |
droits à la pension. | blijken, wordt punt 1° opgeheven. |
Art. 2.A l'article 829quater, a), du règlement général du 27 |
Art. 2.In artikel 829quater, a), van het algemeen reglement van 27 |
septembre 1947 pour la protection du travail, remplacé par l'aarêté | september 1947 voor arbeidsbescherming, vervangen bij het koninklijk |
royal du 20 juin 1962, sont apportées les modifications suivantes : | besluit van 20 juni 1962, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1° est abrogé; | 1° punt 1° wordt opgeheven; |
2° au point 2°, les mots « ,certifiée conforme, » sont supprimés. | 2° in punt 2° vervallen de woorden « eensluidend verklaard ». |
Art. 3.A l'article 52 de l'arrêté du Régent du 15 octobre 1947 pris |
Art. 3.In artikel 52 van het regentbesluit van 15 oktober 1947 |
genomen in uitvoering van de besluitwet van 25 februari 1947 tot | |
en exécution de l'arrêté-loi du 25 février 1947, coordonnant et | samenvoeging en wijziging van de wetten betreffende het |
modifiant la législation sur le régime de retraite des ouvriers | pensioenstelsel der mijnwerkers en de er mee gelijkgestelden, |
mineurs et assimilés, modifié par l'arrêté royal du 31 juillet 1967, | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 juli 1967, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les points A. 1°, 2°, 3°, 4°, B. 1°, 2°, 3°, et C., sont abrogés; | 1° de punten A. 1°, 2°, 3°, 4°, B. 1°, 2°, 3°, en C., worden opgeheven; |
2° le point D. est remplacé comme suit : | 2° punt D. wordt vervangen als volgt : |
« D. En ce qui concerne l'épouse séparée : le cas échéant, la preuve | « D. Wat de gescheiden echtgenote betreft : in voorkomend geval, het |
que son mari est détenu, interné ou colloqué. ». | bewijs dat haar echtgenoot opgesloten, opgenomen of geplaatst is. ». |
Art. 4.A l'article 12 de l'arrêté royal du 6 juin 1957 relatif à la |
Art. 4.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 6 juni 1957 |
betreffende het rustpensioen wegens leeftijdsgrens, der vrijwillige | |
pension de retraite par limite d'âge, des sauveteurs volontaires de la | redders aan de Belgische kust, en betreffende de vergoeding der schade |
côte belge et à la réparation des dommages résultant des accidents | veroorzaakt door ongevallen, die zich tijdens de uitoefening van hun |
survenus dans l'exercice de leurs fonctions, les mots « un extrait de | ambt hebben voorgedaan vervallen de woorden « een uittreksel uit zijn |
son acte de naissance; » sont supprimés. | geboorteakte ». |
Art. 5.A l'article 8, 3°, de l'arrêté royal du 11 mars 1966 |
Art. 5.In artikel 8, 3°, van het koninklijk besluit van 11 maart 1966 |
déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement | betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en |
et dans l'exploitation des installations de transport de gaz par | bij de exploitatie van installaties voor gasvervoer door middel van |
canalisations, les mots « d'un extrait d'acte de naissance du | leidingen vervallen de woorden « een uittreksel uit de geboorteakte |
directeur; » et les mots « , certifiée conforme, » sont supprimés. | van de directeur; » en de woorden « voor eensluidend verklaard ». |
Art. 6.A l'article 3 de l'arrêté royal du 15 mars 1966 déterminant |
Art. 6.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 maart 1966 tot |
les règles régissant la désignation d'agents des titulaires d'une | vaststelling van de regelen voor aanstelling van bedienden der houders |
concession ou d'une permission de transport de gaz, chargés de | van een gasvervoervergunning of -toelating, die belast zijn met het |
rechercher et de constater certaines infractions prévues par la loi du | opsporen en vaststellen van overtredingen bedoeld in de wet van 12 |
12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par | april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere |
canalisations, les mots « d'un extrait de l'acte de naissance et » | door middel van leidingen vervallen de woorden « een uittreksel uit de |
sont supprimés. | geboorteakte en ». |
Art. 7.A l'article 53, 3°, de l'arrêté royal du 25 juillet 1967 |
Art. 7.In artikel 53, 3°, van het koninklijk besluit van 25 juli 1967 |
déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement | betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en |
et dans l'exploitation des installations de transport par | bij de exploitatie van installaties voor het vervoer door middel van |
canalisations d'hydrocarbures liquides et/ou d'hydrocarbures | leidingen van vloeibare koolwaterstoffen en/of vloeibaar gemaakte |
liquéfiés, autres que ceux visés par l'article 1er, litera a, de la | koolwaterstoffen, andere dan deze beoogd door artikel 1, littera a, |
loi du 12 avril 1965, relative au transport de produits gazeux et | van de wet van 12 april 1965, betreffende het vervoer van gasachtige |
autres par canalisations, les mots « d'un extrait d'acte de naissance | producten en andere door middel van leidingen worden de woorden « een |
du directeur; » et les mots « certifiée conforme » sont supprimés. | uittreksel uit de geboorteakte van de directeur » en de woorden « voor |
eensluidend verklaard » geschrapt. | |
Art. 8.A l'article 58, 3°, de l'arrêté royal du 20 février 1968 |
Art. 8.In artikel 58, 3°, van het koninklijk besluit van 20 februari |
déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement | 1968 betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting |
et dans l'exploitation des installations de transport par | en bij de exploitatie van installaties voor het vervoer door middel |
canalisations de saumure, lessive caustique et liquides résiduaires, | van leidingen van pekel, natronloog en afvalvloeistoffen vervallen de |
les mots « euro d'un extrait d'acte de naissance du directeur; » et | woorden « een uittreksel uit de geboorteakte van de directeur » en de |
les mots « certifiée conforme » sont supprimés. | woorden « voor eensluidend verklaard ». |
Art. 9.Dans l'arrêté royal du 21 octobre 1968 portant mesures |
Art. 9.In het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 houdende |
d'exécution de la loi du 5 juillet 1966 relative au régime de pension | maatregelen tot uitvoering van de wet van 5 juli 1966 betreffende de |
du personnel laïc agréé de l'enseignement libre du Congo et du | pensioenregeling van het aangenomen lekenpersoneel van het vrij |
Ruanda-Urundi avant l'accession de ces pays à l'indépendance, sont | onderwijs in Congo en Ruanda-Urundi voor de onafhankelijkheid van die |
apportées les modifications suivantes : | landen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° après l'article 12, un article 12bis est inséré : | 1° na artikel 12 wordt een artikel 12bis ingelast : |
« Art. 12bis.Les actes, les documents et les information visés aux |
« Art. 12bis.De akten, documenten en informatiegegevens bedoeld in de |
articles 7 à 12 ne peuvent être demandés aux personnes concernées que | artikelen 7 tot en met 12 mag enkel opgevraagd worden bij betrokkenen |
si les données en question ne sont pas disponibles au Registre | indien de betreffende gegevens niet beschikbaar zijn in het |
national des personnes physiques ou au sein du réseau visé à l'article | Rijksregister van de natuurlijke personen of binnen het netwerk |
2, alinéa premier, 9° de la Loi du 15 janvier 1990 relative à | bedoeld in artikel 2, eerste lid, 9° van de wet van 15 januari 1990 |
l'intitution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité | houdende oprichting en organisatie van een kruispuntbank van de |
sociale. » | Sociale Zekerheid. » |
2° à l'article 15, les mots « hors de la Belgique » sont insérés entre | 2° in artikel 15 worden de woorden « buiten België » ingelast tussen |
les mots « Le paiement » et « de la rente de retraite » et la phrase « | de woorden « De uitbetaling » en « van de voorlopige » en wordt de zin |
Le paiement en Belgique, par assignation postale, en mains propres, du | « De uitbetaling in België, per postassignatie, in handen zelf van de |
bénéficiaire, dispense toutefois de la production de pareil document. | gerechtigde, maakt nochtans de voorlegging van dergelijke bewijsstuk |
» est supprimée. | overbodig. » geschrapt. |
Art. 10.Dans l'article 62, 3° de l'arrêté royal du 9 mai 1969 |
Art. 10.In artikel 62, 3° van het koninklijk besluit van 9 mei 1969 |
déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement | betreffende te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij |
et dans l'exploitation des installations de transport par | de exploitatie van installaties voor het vervoer van gasvormige |
canalisations d'oxygène gazeux, les mots « certifiée conforme » et les | zuurstof door middel van leidingen, vervallen de woorden « voor |
mots « d'un extrait d'acte de naissance du directeur; » sont | eensluidend verklaard » en « een uittreksel uit de geboorteakte van de |
supprimés. | directeur ». |
Art. 11.L'article 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 19 novembre 1970 |
Art. 11.Artikel 11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 19 |
relatif au régime de pension d'invalidité des ouvriers mineurs, est | november 1970 betreffende het invaliditeitspensioenstelsel voor de |
abrogé. | mijnwerkers, wordt opgeheven. |
Art. 12.A l'article 95, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 20 |
Art. 12.In artikel 95, tweede lid, van het koninklijk besluit van 20 |
juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance | juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de |
aidants, remplacé par l'arrêté royal du 7 juin 2007, la dernière | meewerkende echtgenoten, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 |
phrase est remplacée par la phrase suivante « L'ayant droit remet sur | juni 2007, wordt de laatste zin vervangen door de volgende zin : « De |
gerechtigde bezorgt nadien op eventuele vraag van de | |
demande éventuelle de l'organisme assureur un certificat médical | verzekeringsinstelling een medisch getuigschrift dat de bevalling |
confirmant l'accouchement. » | bevestigt. » |
Art. 13.A l'article 221, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Art. 13.In artikel 221, § 2, van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les mots « d'un | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994 worden de woorden « moeten een uittreksel uit de overlijdensakte | |
extrait d'acte de décès de la mère et » sont supprimés. | van de moeder en » vervangen door het woord « moet ». |
Art. 14.A l'article 5 de l'arrêté royal du 5 juillet 1998 déterminant |
Art. 14.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 5 juli 1998 tot |
les conditions particulières et les modalités d'agrément et de retrait | bepaling van de nadere voorwaarden en de modaliteiten inzake de |
d'agrément comme patron et comme responsable de la formation dans le | erkenning en de intrekking van de erkenning als patroon en als |
opleidingsverantwoordelijke in het kader van het leerlingwezen voor | |
cadre de l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs | beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst worden de volgende |
salariés, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er le mot « 3° » est supprimé; | 1° in § 1 vervalt het woord « 3° »; |
2° au § 3, les points 1° et 2° sont abrogés. | 2° in § 3 worden de punten 1° en 2° opgeheven. |
Art. 15.A l'article 6 de l'arrêté royal du 15 février 1999 |
Art. 15.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 februari 1999 |
déterminant la procédure d'élection des membres-magistrats du Conseil | houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure voor de |
supérieur de la Justice, les mots « - un extrait d'acte de naissance; | ledenmagistraten van de Hoge Raad voor de Justitie vervallen de |
» et les mots « - une copie certifiée conforme de l'arrêté de | woorden « uittreksel uit de geboorteakte » en de woorden « eensluidend |
nomination ou de désignation le plus récent » sont supprimés. | verklaard afschrift van het meest recente benoemings- of |
aanwijzingsbesluit ». | |
Art. 16.L'article 7, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 13 juin |
Art. 16.Artikel 7, tweede lid, van het koninklijk besluit van 13 juni |
1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil | 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden |
consultatif de la magistrature est remplacé comme suit : | van de Adviesraad van de magistratuur wordt vervangen als volgt : |
« Sous peine d'irrecevabilité, le candidat indique le collège | « Op straffe van onontvankelijkheid vermeldt de kandidaat voor welk |
électoral dans lequel il se présente. » | kiescollege hij zich kandidaat stelt. » |
Art. 17.Dans l'arrêté royal du 30 décembre 1999 déterminant les |
Art. 17.In het koninklijk besluit van 30 december 1999 tot |
vaststelling van de bijlagen die bij de kandidatuur voor een benoeming | |
annexes qui doivent être jointes à la candidature à une nomination de | tot kandidaat-notaris en bij de kandidatuur voor een benoeming tot |
candidat-notaire et à la candidature à une nomination de notaire, sont | notaris dienen te worden gevoegd worden de volgende wijzigingen |
apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° à l'article 1er, les points 1° et 4° sont abrogés; | 1° in artikel 1 worden de punten 1° en 4° opgeheven; |
2° à l'article 1er, 2° et 3°, les mots « certifiée conforme » sont | 2° in artikel 1, 2° en 3°, vervallen de woorden « eensluidend |
supprimés; | verklaard »; |
3° l'article 2, 1°, est abrogé; | 3° artikel 2, 1°, wordt opgeheven; |
4° à l'article 2, 5°, les mots « certifiée conforme » sont supprimés. | 4° in artikel 2, 5°, vervallen de woorden « eensluidend verklaard ». |
Art. 18.A l'arrêté royal du 9 mars 2001 concernant le fonctionnement |
Art. 18.In het koninklijk besluit van 9 maart 2001 tot bepaling van |
des commissions de nomination pour le notariat et la nomination de | de werking van de benoemingscommissies voor het notariaat en de |
leurs membres, la désignation des membres externes des commissions | benoeming van hun leden, de aanwijzing van de externe leden van de |
evaluatiecommissies en de organisatie van het vergelijkend examen voor | |
d'évaluation et l'organisation du concours pour le classement des | de rangschikking van kandidaat-notarissen worden de volgende |
candidats-notaires, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'article 6, 1°, est abrogé; | 1° artikel 6, 1°, wordt opgeheven; |
2° à l'article 6, 2°, les mots « certifiée conforme » sont supprimés; | 2° in artikel 6, 2°, vervallen de woorden « voor eensluidend verklaarde »; |
3° l'article 10, 1°, est abrogé; | 3° artikel 10, 1°, wordt opgeheven; |
4° à l'article 10, 2°, les mots « certifiée conforme » sont supprimés. | 4° in artikel 10, 2°, vervallen de woorden « voor eensluidend verklaarde » geschrapt. |
Art. 19.A l'article 73.3. de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
Art. 19.In artikel 73.3. van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
portant règlement général de la protection de la population, des | houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de |
travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements | werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende |
ionisants, sont apportées les modifications suivantes : | stralingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1° est abrogé; | 1° punt 1° wordt opgeheven; |
2° au point 2°, les mots « certifiée conforme » sont supprimés. | 2° in punt 2° vervallen de woorden « gelijkluidend verklaard ». |
Art. 20.A l'article 24 de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 relatif |
Art. 20.In artikel 24 van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 |
au Conseil d'agrément des agents de change et au titre d'agent de | betreffende de Erkenningsraad voor effectenmakelaars en de titel van |
change, les mots « - un extrait d'acte de naissance; » sont supprimés. | effectenmakelaar vervallen de woorden « een afschrift van de geboorteakte ». |
Art. 21.A l'article 1er de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif |
Art. 21.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 april 2004 |
aux procédures de demande et d'octroi du congé de protection parentale | betreffende de aanvraag- en toekenningsprocedures van het verlof voor |
et du congé pour soins à un parent gravement malade, sont apportées | ouderschapsbescherming en het verlof voor verzorging van een zwaar |
les modifications suivantes : | zieke verwant worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 2°, les mots « lorsque la demande est introduite après la | 1° in punt 2° vervallen de woorden « wanneer de aanvraag wordt |
naissance de l'enfant, un acte de naissance et, » sont supprimés; | ingediend na de geboorte van het kind, een geboorteakte en, »; |
2° au point 3°, les mots «, ainsi qu'une attestation qui certifie que | 2° in punt 3° vervallen de woorden «, alsook een attest dat bevestigt |
l'enfant est inscrit comme membre de la famille au registre de la | dat het kind als gezinslid ingeschreven is in het bevolkingsregister |
population ou au registre des étrangers de la commune où le militaire | of in het vreemdelingenregister van de gemeente waar de militair zijn |
a sa résidence » sont supprimés. | verblijfplaats heeft ». |
Art. 22.A l'article 3 de l'arrêté royal du 19 avril 2006 déterminant |
Art. 22.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 april 2006 tot |
les modalités et les conditions d'organisation de l'examen oral | vaststelling van de wijze van en de voorwaarden voor de organisatie |
d'évaluation visé à l'article 191bis du Code judiciaire, le dernier | van het mondelinge evaluatie-examen bedoeld in artikel 191bis van het |
alinéa est remplacé comme suit : | Gerechtelijk Wetboek wordt het laatste lid vervangen als volgt : |
« Les candidats joignent également à leur demande de dispense un | « De kandidaten voegen bij hun verzoek om vrijstelling tevens een |
curriculum vitae établi conformément à l'arrêté ministériel du 19 | curriculum vitae overeenkomstig het ministerieel besluit van 19 |
décembre 2003 fixant le formulaire type du curriculum vitae visé à | december 2003 tot vaststelling van het standaardformulier van het |
l'article 287 du Code judiciaire. » | curriculum vitae bedoeld in artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 23.Notre Ministres et Notre Secrétaire d'état compétent pour des |
» Art. 23.Onze Ministers en Staatssecretaris bevoegd voor de Sociale |
Affaires sociales, la Santé publique, la Justice, l'Emploi, les | |
P.M.E., les Indépendants, la Politique scientifique, les Pensions, | Zaken, Volksgezondheid, Justitie, Werk, K.M.O.'s, Zelfstandigen, |
l'Energie, l'Economie, la Simplification Administrative, la Mobilité | Wetenschapsbeleid, Pensioenen, Energie, Economie, Administratieve |
sont, chacun pour ce qui le concerne, en charge de l'exécution du | Vereenvoudiging, Mobiliteit zijn, ieder wat hen betreft, belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | De Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw, en |
de l'Agriculture et de la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes | De Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote |
Villes, | Steden, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste Minister, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |