Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal portant agrément de la S.N.C.B. en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord "
Arrêté royal portant agrément de la S.N.C.B. en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
12 MARS 2008. - Arrêté royal portant agrément de la S.N.C.B. en tant 12 MAART 2008. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.M.B.S.
qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten
conducteurs de train et au personnel de bord voor treinbestuurders en treinpersoneel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de
ferroviaire, notamment l'article 34; exploitatieveiligheid van de spoorwegen, inzonderheid op artikel 34;
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2007 portant agrément de la S.N.C.B. Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2007 houdende erkenning
van de N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van
en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel;
conducteurs de train et au personnel de bord; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er février 2008; februari 2008;
Considérant que la S.N.C.B. a déjà été agréée en tant qu'organisme de Overwegende dat de N.M.B.S. reeds als opleidingsinstelling erkend werd
formation par l'arrêté royal du 21 janvier 2007; bij het bovengenoemde koninklijk besluit van 21 januari 2007;
Considérant que cet arrêté a été suspendu par le Conseil d'Etat le 5 Overwegende dat dit besluit op 5 oktober 2007 door de Raad van State
octobre 2007 et sera annulé, de sorte qu'il peut être rapporté avec geschorst werd en vernietigd zal worden, zodat het, met hetzelfde
les mêmes effets; gevolg, kan worden ingetrokken;
Considérant qu'en accord avec l'enseignement de l'arrêt de suspension, Overwegende dat in overeenstemming met de lering van het
il peut être procédé à un nouvel agrément, cette fois conforme aux schorsingsarrest kan worden overgegaan tot een nieuwe erkenning,
exigences de l'arrêté royal du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture ditmaal overeenkomstig de vereisten van het koninklijk besluit van 18
de services de formation aux conducteurs de train et au personnel de januari 2008 betreffende de verlening van opleidingsdiensten aan
bord; treinbestuurders en treinpersoneel;
Considérant que conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 18 Overwegende dat de N.M.B.S. overeenkomstig artikel 8 van het
janvier 2008 précité, la S.N.C.B. a demandé le 28 janvier 2008 d'être bovenvermelde koninklijk besluit van 18 januari 2008 op 28 januari
agréée en tant qu'organisme chargé de fournir des services de 2008 de erkenning als opleidingsinstelling heeft aangevraagd; dat zij
formation aux conducteurs de train et au personnel de bord; qu'elle voldoet aan de vereisten die aan de erkenning worden gesteld bij de
satisfait aux conditions d'agrément posées par les articles 5, 6 et 7 artikelen 5, 6 en 7 van dat besluit; dat zij, te oordelen naar het
de cet arrêté; qu'au vu du dossier présenté elle est capable de voorgelegde dossier, in staat is, de wettelijke verplichtingen die uit
respecter les obligations légales qui découlent de l'agrément; de erkenning voortvloeien, na te komen;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en op het advies van
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van

2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004, richtlijn 2004/49/EG van het Europese Parlement en de Raad van 29
concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot
la Directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des wijziging van richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening
entreprises ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE concernant van vergunningen aan spoorwegondernemingen, en richtlijn 2001/14/EG
la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire, la van de Raad inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur
matière de sécurité. alsmede inzake veiligheidscertificering.

Art. 2.La société anonyme de droit public Société nationale des

Art. 2.De naamloze vennootschap van publiek recht Nationale

Chemins de fer belges est agréée en tant qu'organisme de formation Maatschappij der Belgische Spoorwegen wordt erkend als instelling die
chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders
et au personnel de bord, au sens de l'article 34 de la loi du 19 en treinpersoneel in de zin van artikel 34 van de wet van 19 december
décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire. 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen.

Art. 3.L'arrêté royal du 21 janvier 2007 portant agrément de la

Art. 3.Het koninklijk besluit van 21 januari 2007 houdende erkenning

S.N.C.B. en tant qu'organisme chargé de fournir des services de van de N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van
formation aux conducteurs de train et au personnel de bord est opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel wordt
rapporté. ingetrokken.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch

au Moniteur belge. Staatsblad wordt bekend gemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2008. Gegeven te Brussel, 12 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
Y. LETERME Y. LETERME
^