Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 octobre 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de en distributie, betreffende het recht op tijdskrediet en
carrière (1) loopbaanvermindering (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de en distributie, betreffende het recht op tijdskrediet en
carrière. loopbaanvermindering.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2003. Gegeven te Brussel, 12 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werkgelegenheid,
Mevr. L. ONKELINX
_______
(1) Référence au Moniteur belge : Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 3 octobre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001
Droit au crédit-temps et à une diminution de carrière Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering
(Convention enregistrée le 19 décembre 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2001
sous le numéro 60389/CO/149.01) onder het nummer 60389/CO/149.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissent à la Sous-commission des électriciens : installation et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
distribution. installatie en distributie.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par « ouvrier » : les ouvriers et les ouvrières. onder « werklieden » verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à et en exécution : overeenkomstig en in uitvoering van :
- des dispositions de la convention collective de travail no 77 du 14 - de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77
février 2001, conclue au sein du Conseil national du travail van 14 februari 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot
instaurant un système crédit-temps, de diminution de carrière et de invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
réduction des prestations de travail à mi-temps rendue obligatoire par vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
arrêté royal du 13 mars 2001 (Moniteur belge du 28 mars 2001), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 2001
dénommée ci-après la convention collective de travail no 77; (Belgisch Staatsblad van 28 maart 2001), hierna collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77 genoemd;
- chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation de - hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de
l'emploi et de la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001). verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001).
CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet

Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 3, § 2, de

Art. 3.§ 1. Conform de bepalingen van artikel 3, § 2, van de

la convention collective de travail no 77, la durée du droit au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 bedraagt de duur van het recht
crédit-temps est de 1 an. op tijdskrediet 1 jaar.
§ 2. L'entreprise peut porter via convention collective de travail le § 2. De onderneming kan bij collectieve arbeidsovereenkomst de duur
droit au crédit-temps à maximum 5 ans. van het recht op tijdskrediet verlengen tot maximaal 5 jaar.
CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière d'1/5e HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5e loopbaanvermindering

Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6, § 2 et article 9, § 2, de

Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 6, § 2 en artikel 9, § 2, van

la convention collective de travail no 77, les ouvriers qui de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 hebben werklieden die in
travaillent en équipes ou par cycles, ont droit à une diminution de ploegen of in cycli werken recht op een 1/5e loopbaanvermindering.
carrière d'1/5e.
§ 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op
concurrence d'1/5e sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant loopbaanvermindering met 1/5e worden bepaald op ondernemingsniveau
compte des conditions suivantes : rekening houdend met de volgende voorwaarden :
- l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden.
appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de
des systèmes d'équipes doit être garantie; ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven;
- la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen
jours entiers. worden.
§ 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une § 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak.
CHAPITRE V. - Règle d'organisation HOOFDSTUK V. - Organisatieregels

Art. 5.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention

Art. 5.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve

collective de travail no 77, il existe un droit inconditionnel au
crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à arbeidsovereenkomst nr. 77 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op
partir de 10 travailleurs. tijdskrediet en loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 10
§ 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même werknemers. § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht
temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent
l'entreprise, comme prévu à la section 4 de la convention collective voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van
de travail no 77. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77.
§ 3. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur du présent § 3. Ondernemingen die bij ingang van dit akkoord reeds een gunstiger
accord, appliquent déjà un pourcentage plus favorable, peuvent percentage hanteren, kunnen dit percentage behouden. Hiertoe moet op
maintenir ce pourcentage. A cette fin, une convention collective de ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst worden
travail doit être conclue au niveau de l'entreprise. afgesloten.
§ 4. Dans les entreprises de moins de 10 travailleurs, le § 4. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers zijn de formules
crédit-temps, la diminution de la carrière d'1/5e temps et les van tijdskrediet, 1/5e loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen
réductions de carrière pour les + 50 ans sont autorisés pour autant voor + 50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. werkgever en de werkman.
CHAPITRE VI. - Formes spécifiques d'interruption de carrière HOOFDSTUK VI. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking

Art. 6.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de

Art. 6.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name

carrière, à savoir : :
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk
l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998); besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998);
- le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de - recht op ouderschapsverlof in het raam van loopbaanonderbreking,
carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant opgenomen in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot wijziging
l'arrêté royal du 29 octobre 1997; van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997;
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé - recht op loopbaanonderbreking in het raam van palliatief verlof,
palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch
du 5 mai 1995), Staatsblad van 5 mei 1995),
instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor
ainsi en dehors du droit précisé ci-avant. Ceci signifie que ces volledig buiten het hierboven vermelde recht. Dit betekent dat deze
formes d'interruption de carrière ne peuvent pas être prises en compte vormen van loopbaanonderbreking in onderneming niet mee kunnen worden
pour le calcul des 5 p.c. geteld in de berekening van de 5 pct.
CHAPITRE VII. - Passage à la prépension à temps plein HOOFDSTUK VII. - Overgang naar voltijds brugpensioen

Art. 7.En cas de passage à la prépension à temps plein après une

Art. 7.Bij overgang naar voltijds brugpensioen na

diminution de carrière et après une réduction des prestations de loopbaanvermindering en na vermindering van de arbeidsprestaties tot
travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire prépension est calculée een halftijdse betrekking wordt de aanvullende vergoeding brugpensioen
sur base du régime de travail et sur base de la rémunération dont berekend op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de
bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses prestations. werkman voor de vermindering van zijn prestaties genoot.
CHAPITRE VIII. - Maintient de l'ancienneté HOOFDSTUK VIII. - Behoud anciënniteit

Art. 8.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des

Art. 8.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de

prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit
fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des en functiecategorie waarin de werkman zich bevond voor de vermindering
prestations sont maintenues. van prestaties behouden.
CHAPITRE IX. - Dispositions finales HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen

Art. 9.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail du 18 octobre 1999 « Droit à l'interruption de arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999 betreffende het « Recht op
la carrière », conclue au sein de la Sous-commission paritaire des loopbaanonderbreking », gesloten in het Paritair Subcomité voor de
électriciens : installation et distribution, enregistrée sous le elektriciens : installatie en distributie, geregistreerd onder het
numéro 54510/CO/149.01 le 3 avril 2000. nummer 54510/CO/149.01 op 3 april 2000.

Art. 10.La présente convocation collective de travail entre en

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

vigueur au 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée januari 2002 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
indéterminée.
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan
président de la Sous-commission paritaire des électriciens : de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution. installatie en distributie.
Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er janvier 2004. Deze opzeg kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^