Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal établissant le mode et le délai de déclaration d'accident du travail "
Arrêté royal établissant le mode et le délai de déclaration d'accident du travail Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze en van de termijn van aangifte van een arbeidsongeval
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
12 MARS 2003. - Arrêté royal établissant le mode et le délai de 12 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze en
déclaration d'accident du travail van de termijn van aangifte van een arbeidsongeval
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op
l'article 62, modifié par la loi du 24 décembre 1976, l'arrêté royal artikel 62, gewijzigd door de wet van 24 december 1976, het koninklijk
n° 530 du 31 mars 1987, la loi du 3 mai 1999 et du 24 février 2003; besluit nr. 530 van 31 maart 1987, de wet van 3 mei 1999 en van 24
Vu la loi du 3 mai 1999 portant des dispositions budgétaires et februari 2003; Gelet op de wet van 3 mei 1999 houdende budgettaire en diverse
diverses, notamment l'article 36; bepalingen, inzonderheid op artikel 36;
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling
délai de déclaration d'accident du travail; van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval;
Vu l'avis du Conseil national du Travail donné le 12 juin 2002; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 12 juni
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mai 2002; 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 mei 2002;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 mai 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à mei 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 33.771/1 du Conseil d'Etat donné le 19 septembre 2002, en Gelet op advies 33.771/1 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; 1° de wet : de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971;
2° le Fonds : le Fonds des accidents du travail; 2° het Fonds : het Fonds voor Arbeidsongevallen;
3° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à 3° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld in
l'article 49, alinéa 1er, de la loi. artikel 49, eerste lid, van de wet.

Art. 2.L'employeur, son préposé ou mandataire fait la déclaration,

Art. 2.De werkgever, zijn aangestelde of lasthebber doet de aangifte,

visée à l'article 62 de la loi, auprès de l'entreprise d'assurances bedoeld in artikel 62 van de wet, bij de verzekeringsonderneming
dans les dix jours ouvrables à compter du jour qui suit celui de binnen tien werkdagen, te rekenen vanaf de dag die volgt op die van
l'accident. het ongeval.
Le comité de gestion du Fonds fixe le contenu de la déclaration. A Het beheerscomité van het Fonds stelt de inhoud van de aangifte vast.
l'exception des cas visés à l'article 4, 3° et 4°, il peut fixer un Met uitzondering van de gevallen bedoeld in artikel 4, 3° en 4°, kan
modèle simplifié de déclaration pour les accidents pour lesquels het voor de ongevallen waarvoor de verplichting tot het invullen van
l'obligation de compléter la fiche d'accident du travail, prévue à
l'article 27 du Titre Ier, chapitre 3, du code sur le bien-être au de arbeidsongevallensteekkaart, voorgeschreven bij artikel 27 van
Titel I, hoofdstuk 3, van de codex over het welzijn op het werk, niet
travail, ne s'applique pas. geldt, een vereenvoudigd model van aangifte vaststellen.
Par dérogation à l'alinéa 1er, après notification préalable au service In afwijking op het eerste lid kan, na voorafgaande kennisgeving aan
d'inspection du Fonds, l'employeur qui a l'obligation de procéder à de inspectiedienst van het Fonds, de werkgever die de verplichting
heeft om over te gaan tot de verkiezing van een ondernemingsraad
l'élection d'un conseil d'entreprise conformément à l'article 3, § 1er, overeenkomstig artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 25 mei
de l'arrêté royal du 25 mai 1999 relatif aux conseils d'entreprise et 1999 betreffende de ondernemingsraden en de comités voor preventie en
aux comités pour la prévention et la protection au travail, peut veiligheid op het werk, de gevallen bedoeld in het vorige lid,
déclarer les cas visés à l'alinéa précédent, où la victime a été waarvoor de getroffene uitsluitend verzorgd werd binnen de eigen
soignée exclusivement dans le service médical propre, au moyen d'une medische dienst, aangeven door middel van een collectieve aangifte.
déclaration collective. Cette déclaration est transmise dans les dix Deze aangifte wordt binnen tien dagen na het einde van elk kwartaal
jours qui suivent la fin de chaque trimestre à l'entreprise overgemaakt aan de verzekeringsonderneming en bevat per getroffene de
d'assurances et contient par victime les données de la déclaration gegevens van de vereenvoudigde aangifte, bedoeld in het vorige lid.
simplifiée visée à l'alinéa précédent.

Art. 3.La déclaration se fait soit sur papier à l'aide du formulaire,

Art. 3.De aangifte gebeurt ofwel op papier met het formulier, waarvan

dont le modèle est fixé par le comité de gestion du Fonds et qui est het model vastgesteld wordt door het beheerscomité van het Fonds en
mis à la disposition par l'entreprise d'assurances, soit au moyen d'un dat ter beschikking gesteld wordt door de verzekeringsonderneming,
modèle électronique approuvé par le comité de gestion du Fonds sur la ofwel door middel van een door het beheerscomité van het Fonds op
base de la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la grond van de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van
gestion de la sécurité sociale. het beheer van de sociale zekerheid goedgekeurd elektronisch model.

Art. 4.L'employeur, son préposé ou mandataire est tenu de déclarer

Art. 4.De werkgever, zijn aangestelde of lasthebber is verplicht het

également l'accident à l'inspecteur compétent en matière de sécurité ongeval tevens aan te geven bij de inspecteur bevoegd inzake de
du travail dans les cas suivants : arbeidsveiligheid in de volgende gevallen :
1° l'employeur ressortit à la commission paritaire de la construction; 1° de werkgever valt onder de bevoegdheid van het paritair comité voor
2° l'employeur, autre que celui visé au 1°, a l'obligation de déclarer het bouwbedrijf; 2° de werkgever, andere dan degene bedoeld sub 1°, heeft een
verplichting tot aangifte in toepassing van hoofdstuk V van de wet van
l'accident en application du chapitre V de la loi du 4 août 1996 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de
relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur uitvoering van hun werk en de uitvoeringsbesluiten ervan;
travail et de ses arrêtés d'exécution; 3° de getroffene is een uitzendkracht;
3° la victime est un travailleur intérimaire;
4° la victime est un étudiant qui, conformément au titre VII de la loi 4° de getroffene is een student die overeenkomstig titel VII van de
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, a conclu avec wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten met de
werkgever een arbeidsovereenkomst heeft afgesloten voor een
l'employeur un contrat de travail d'étudiant, à l'exception des tewerkstelling als student, met uitzondering van de categorieën
catégories d'étudiants exclus en vertu de l'article 122 de la même studenten die zijn uitgesloten krachtens artikel 122 van diezelfde
loi, mais y compris les étudiants travaillant au moins six mois, dans wet, doch met inbegrip van de studenten die ten minste zes maanden
la mesure où ils ne le font pas durant une période ininterrompue de werken, voor zover zij dit niet gedurende een ononderbroken periode
six mois chez le même employeur. van zes maanden bij dezelfde werkgever doen.
La déclaration se fait au moyen d'une copie du formulaire visé à De aangifte gebeurt door middel van een afschrift van het formulier
l'article 3 et dans le délai fixé à l'article 2, alinéa 1er. bedoeld in artikel 3 en binnen de termijn vastgesteld in artikel 2,

Art. 5.Dès qu'il en dispose, l'employeur transmet immédiatement à

eerste lid.

Art. 5.Van zodra hij erover beschikt maakt de werkgever aan de

l'entreprise d'assurances une attestation médicale contenant la verzekeringsonderneming onmiddellijk een medisch attest over met een
description des lésions constatées et des suites de l'accident. Le beschrijving van de vastgestelde letsels en van de gevolgen van het
comité de gestion du Fonds fixe le modèle de cette attestation. ongeval. Het beheerscomité van het Fonds stelt dit model van attest

Art. 6.L'employeur transmet à l'entreprise d'assurances un relevé

vast.

Art. 6.De werkgever maakt een omstandige opgave van de bruto

détaillé des rémunérations brutes gagnées durant l'année qui précède bezoldigingen verdiend tijdens het jaar dat het ongeval voorafgaat,
l'accident over aan de verzekeringsonderneming en dit
1° dans les 30 jours qui suivent l'accident ou le début de 1° binnen 30 dagen na het ongeval of het begin van de
l'incapacité de travail, si l'accident va certainement ou probablement arbeidsongeschiktheid, indien dit een zekere of vermoedelijke
entraîner une incapacité permanente de travail ou va avoir une issue fatale; blijvende arbeidsongeschiktheid of de dood voor gevolg heeft;
2° dans les 10 jours ouvrables : 2° binnen 10 werkdagen :
a) après réception de la demande de l'entreprise d'assurances ou des a) na de ontvangst van het verzoek van de verzekeringsonderneming of
victimes adressée à l'employeur; van de getroffenen gericht aan de werkgever;
b) après réception de la demande des agents visés à l'article 87 de la b) na de ontvangst van het verzoek van de in artikel 87 van de wet
loi; bedoelde ambtenaren;
c) qui suivent le délai de 30 jours après l'accident ou le début de c) die volgen op de termijn van 30 dagen na het ongeval of het begin
l'incapacité de travail, si l'accident a entraîné une incapacité van de arbeidsongeschiktheid, indien dit een volledige of
temporaire totale ou partielle de travail de plus de 30 jours. gedeeltelijke tijdelijke arbeidsongeschiktheid heeft veroorzaakt van meer dan 30 dagen.
Le comité de gestion du Fonds fixe le modèle de ce formulaire. Ce Het beheerscomité van het Fonds stelt het model van dit formulier
relevé peut être remplacé par une copie du compte individuel. vast. Deze opgave mag vervangen worden door een kopie van de
individuele rekening.

Art. 7.L'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le

Art. 7.Het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling

délai de déclaration d'accident du travail est abrogé. van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval wordt opgeheven.

Art. 8.Le chapitre VI de la loi du 3 mai 1999 portant des

Art. 8.Hoofdstuk VI van de wet van 3 mei 1999 houdende budgettaire en

dispositions budgétaires et diverses entre en vigueur le 1er janvier diverse bepalingen treedt in werking op 1 januari 2003.
2003.

Art. 9.Le présent arrêté produits ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

L'article 6 cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003. Artikel 6 treedt buiten werking op 31 december 2003.

Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de

Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2003. Gegeven te Brussel, 12 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^