| Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2003 | Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2003 |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 12 MARS 2002. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales | 12 MAART 2002. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale |
| spéciales au cours de l'année 2003 | postwaarden in de loop van het jaar 2003 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van |
| publiques économiques; | sommige economische overheidsbedrijven; |
| Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1997, portant approbation du deuxième | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1997, houdende |
| contrat de gestion de La Poste, notamment l'article 4; | goedkeuring van het tweede beheerscontract van De Post, inzonderheid op artikel 4; |
| Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; | Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en |
| Entreprises et Participations publiques, | Overheidsbedrijven en Participaties, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est émis, dans la série "Philatélie de la Jeunesse", |
Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks |
| un timbre-poste spécial. | "Jeugdfilatelie". |
Art. 2.Il est émis, dans la série "Nature", cinq timbres-poste |
Art. 2.Er worden in de reeks "Natuur" vijf speciale postzegels over |
| spéciaux consacrés aux minéraux. | mineralen uitgegeven. |
Art. 3.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des Floralies |
Art. 3.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
| Internationales de Liège. | de Internationale Floraliën van Luik. |
Art. 4.Il est émis, dans la série "Tourisme", cinq timbres-poste |
Art. 4.Er worden in de reeks "Toerisme" vijf speciale postzegels |
| spéciaux consacrés aux statues populaires. | uitgegeven over populaire standbeelden. |
Art. 5.Il est émis six timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Au |
Art. 5.Er worden zes speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| service de...". | "Ten dienste van...". |
Art. 6.Il est émis deux timbres-poste spéciaux consacrés à des |
Art. 6.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven gewijd aan |
| Universités belges. | Belgische Universiteiten. |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de la |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
| Saint-Nicolas. | Sinterklaas. |
Art. 8.Il est émis trois timbres-poste spéciaux consacrés au "livre". |
Art. 8.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven over "het boek". |
Art. 9.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de Noël et |
Art. 9.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
| Nouvel-an. | Kerstmis en Nieuwjaar. |
Art. 10.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
Art. 10.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 9 opgesomde |
| article 1er à 9 correspondra au tarif d'une lettre normalisée en | zegels zal het tarief voor een genormaliseerde brief voor het |
| service intérieur. | binnenland bedragen. |
Art. 11.Il est émis, dans la série "Journée du timbre", un |
Art. 11.Er wordt in de reeks "Dag van de Postzegel" een speciale |
| timbre-poste spécial. | postzegel uitgegeven. |
Art. 12.Il est émis, dans la série "Europa", un timbre-poste spécial |
Art. 12.Er wordt in de reeks "Europa" een speciale postzegel over |
| consacré à l'art de l'affiche. | affichekunst uitgegeven. |
Art. 13.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 200e |
Art. 13.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
| anniversaire de la naissance de Hector Berlioz. | van de 200ste verjaardag van de geboorte van Hector Berlioz. |
Art. 14.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
| article 11 à 13 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé | Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 11 tot 13 opgesomde |
| zegels zal het tarief voor een genormaliseerde prioritaire zending | |
| en service international (zone A). | voor het buitenland (zone A) bedragen. |
Art. 15.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant |
Art. 15.Er wordt, in de reeks "Promotie van de Filatelie", een |
| l'émission "Promotion de la Philatélie" illustré par un chef-d'oeuvre | speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands |
| de l'étranger provenant d'une collection belge. | meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven. |
| Le produit net de ladite surtaxe, soit 0,13 euro , sera affecté à | De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,13 euro , is |
| l'a.s.b.l. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. | bestemd voor Pro-Post v.z.w., vereniging ter bevordering van de filatelie. |
| La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde |
| envoi prioritaire normalisé en service international (zone A). | prioritaire zending voor het buitenland (zone A) bedragen. |
Art. 16.Il est émis trois timbres-poste spéciaux, avec surtaxe, |
Art. 16.Er worden drie speciale postzegels met toeslag uitgegeven |
| consacrés à la "Croix-Rouge". | over het "Rode Kruis". |
| Le produit net de ladite surtaxe, soit 0,08 euro , sera affecté à la | De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,08 euro , is |
| Croix-Rouge de Belgique. | bestemd voor het Belgische Rode Kruis. |
| La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'une | De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een |
| lettre normalisée en service intérieur. | genormaliseerde brief voor het binnenland bedragen. |
Art. 17.Il est émis, en commun avec l'Italie, deux timbres-poste |
Art. 17.Er worden, gemeenschappelijk met Italië, twee speciale |
| spéciaux. | postzegels uitgegeven. |
| Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
| - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde brief voor het |
| intérieur; | binnenland; |
| - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire |
| service international (zone A). | zending voor het buitenland (zone A). |
Art. 18.Il est émis, dans la série "Littérature", deux timbres-poste |
Art. 18.Er worden in de reeks "Literatuur" twee speciale postzegels |
| spéciaux consacrés à Marguerite Yourcenar et Maurice Gilliams. | uitgegeven gewijd aan Marguerite Yourcenar en Maurice Gilliams. |
| Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
| - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde brief voor het |
| intérieur; | binnenland; |
| - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire |
| service international (zone A). | zending voor het buitenland (zone A). |
Art. 19.Il est émis, dans la série "Sport", un feuillet spécial et |
Art. 19.Er worden, in de reeks "Sport", een speciaal postzegelblaadje |
| deux timbres-poste spéciaux consacrés aux sports populaires. | en twee speciale postzegels over volkssporten uitgegeven. |
| Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
| - deux timbres correspondront au tarif d'une lettre normalisée en | - de twee zegels met het tarief voor een genormaliseerde brief voor |
| service intérieur; | het binnenland; |
| - le feuillet correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé | - het blaadje met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire |
| en service international (zone C). | zending voor het buitenland (zone C). |
Art. 20.Il est émis, en commun avec la Fédération russe, deux |
Art. 20.Er worden, gemeenschappelijk met de Russische Federatie twee |
| timbres-poste spéciaux. | speciale postzegels uitgegeven. |
| Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
| - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde brief voor het |
| intérieur; | binnenland; |
| - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire |
| service international (zone B). | zending voor het buitenland (zone B). |
Art. 21.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du 50ème |
Art. 21.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
| anniversaire de la télévision en Belgique. | van 50e verjaardag van de televisie in België. |
| Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
| : - deux timbres correspondront au tarif d'une lettre normalisée en | - twee zegels met het tarief voor een genormaliseerde brief voor het |
| service intérieur; | binnenland; |
| - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire |
| service international (zone A); | zending voor het buitenland (zone A); |
| - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire |
| service international (zone B); | zending voor het buitenland (zone B); |
| - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire |
| service international (zone C). | zending voor het buitenland (zone C). |
Art. 22.Il est émis un feuillet spécial et trois timbres-poste |
Art. 22.Er worden een speciaal postzegelblaadje en drie speciale |
| spéciaux à l'occasion du 50ème anniversaire du décès de Henry Van de | postzegels uitgegeven ter gelegenheid van de 50e verjaardag van het |
| Velde. | overlijden van Henry Van de Velde. |
| Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
| - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service | - een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde |
| intérieur; | brief voor het binnenland; |
| - deux timbres correspondront au tarif d'un envoi prioritaire | - twee zegels stemmen overeen met het tarief voor een genormaliseerde |
| normalisé en service international (zone A); | prioritaire zending voor het buitenland (zone A); |
| - le feuillet correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé | - het blaadje stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde |
| en service international (zone C). | prioritaire zending voor het buitenland (zone C). |
Art. 23.Il est émis un feuillet spécial indivisible comportant dix |
Art. 23.Er wordt een speciaal ondeelbaar blaadje van tien postzegels |
| timbres-poste, ayant comme thème "This is Belgium". | met als thema "This is Belgium" uitgegeven. |
| Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
| : - sept timbres correspondront au tarif d'une lettre normalisée en | - zeven zegels stemmen overeen met het tarief voor een genormaliseerde |
| service intérieur; | brief voor het binnenland; |
| - trois timbres correspondront au tarif d'un envoi prioritaire | - drie zegels stemmen overeen met het tarief voor een genormaliseerde |
| normalisé en service international (zone A). | prioritaire zending voor het buitenland (zone A). |
Art. 24.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Art. 24.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
| Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
| Participations publiques, | Participaties, |
| R. DAEMS | R. DAEMS |