Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/03/2001
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2000 modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2000 modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 2000 ter wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
12 MARS 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 12 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2000 modifiant l'arrêté Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 2000 ter
royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende
aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de
epidemiologische bewaking van de runderen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 10 avril 2000 modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif besluit van 10 april 2000 ter wijziging van het koninklijk besluit van
à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de
l'épidémio-surveillance des bovins, établi par le Service central de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à runderen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van
Malmedy; het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2000 vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 2000 ter wijziging
modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de
l'enregistrement et aux modalités d'application de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de
l'épidémio-surveillance des bovins. epidemiologische bewaking van de runderen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2001. Gegeven te Brussel, 12 maart 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT
10. APRIL 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. APRIL 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 8. August 1997 über die Identifizierung, die Erlasses vom 8. August 1997 über die Identifizierung, die
Registrierung und die Modalitäten für die Anwendung der Registrierung und die Modalitäten für die Anwendung der
epidemiologischen Überwachung von Rindern epidemiologischen Überwachung von Rindern
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit,
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6.
August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und
5. Februar 1999; 5. Februar 1999;
Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 820/97 des Rates vom 21. April 1997 Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 820/97 des Rates vom 21. April 1997
zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von
Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und
Rindfleischerzeugnissen; Rindfleischerzeugnissen;
Aufgrund der Verordnung (EG) 2629/97 der Kommission vom 29. Dezember Aufgrund der Verordnung (EG) 2629/97 der Kommission vom 29. Dezember
1997 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 820/97 des 1997 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 820/97 des
Rates im Hinblick auf Ohrmarken, Bestandsregister und Pässe im Rahmen Rates im Hinblick auf Ohrmarken, Bestandsregister und Pässe im Rahmen
des Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern; des Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern;
Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 19. Mai 1999 zur Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 19. Mai 1999 zur
Anerkennung der vollen Betriebsfähigkeit der belgischen Datenbank für Anerkennung der vollen Betriebsfähigkeit der belgischen Datenbank für
Rinder; Rinder;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April
1995, 4. August 1996 und 8. September 1997; 1995, 4. August 1996 und 8. September 1997;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die Entscheidung der Kommission die Anwendung In der Erwägung, dass die Entscheidung der Kommission die Anwendung
von Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 820/97 des Rates vom 21. April von Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 820/97 des Rates vom 21. April
1997 und von Artikel 6 der Verordnung (EG) 2629/97 der Kommission vom 1997 und von Artikel 6 der Verordnung (EG) 2629/97 der Kommission vom
29. Dezember 1997 einschliesst, 29. Dezember 1997 einschliesst,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 17 § 1 und § 3 wird die Ziffer "15" durch die Artikel 1 - In Artikel 17 § 1 und § 3 wird die Ziffer "15" durch die
Ziffer "7" ersetzt. Ziffer "7" ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2000. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2000.
Art. 3 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist Art. 3 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 10. April 2000 Gegeben zu Brüssel, den 10. April 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands
J. GABRIELS J. GABRIELS
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 mars 2001. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 maart 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^