← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2000 modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2000 modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 2000 ter wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
12 MARS 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 12 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2000 modifiant l'arrêté | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 2000 ter |
royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et | wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende |
aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins | de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de |
epidemiologische bewaking van de runderen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 10 avril 2000 modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif | besluit van 10 april 2000 ter wijziging van het koninklijk besluit van |
à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de | 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de |
l'épidémio-surveillance des bovins, établi par le Service central de | toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de |
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à | runderen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van |
Malmedy; | het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 2000 | vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 2000 ter wijziging |
modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, | van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de |
l'épidémio-surveillance des bovins. | epidemiologische bewaking van de runderen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
10. APRIL 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 10. APRIL 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 8. August 1997 über die Identifizierung, die | Erlasses vom 8. August 1997 über die Identifizierung, die |
Registrierung und die Modalitäten für die Anwendung der | Registrierung und die Modalitäten für die Anwendung der |
epidemiologischen Überwachung von Rindern | epidemiologischen Überwachung von Rindern |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. | abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. |
August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und | August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und |
5. Februar 1999; | 5. Februar 1999; |
Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 820/97 des Rates vom 21. April 1997 | Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 820/97 des Rates vom 21. April 1997 |
zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von | zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von |
Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und | Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und |
Rindfleischerzeugnissen; | Rindfleischerzeugnissen; |
Aufgrund der Verordnung (EG) 2629/97 der Kommission vom 29. Dezember | Aufgrund der Verordnung (EG) 2629/97 der Kommission vom 29. Dezember |
1997 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 820/97 des | 1997 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 820/97 des |
Rates im Hinblick auf Ohrmarken, Bestandsregister und Pässe im Rahmen | Rates im Hinblick auf Ohrmarken, Bestandsregister und Pässe im Rahmen |
des Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern; | des Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern; |
Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 19. Mai 1999 zur | Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 19. Mai 1999 zur |
Anerkennung der vollen Betriebsfähigkeit der belgischen Datenbank für | Anerkennung der vollen Betriebsfähigkeit der belgischen Datenbank für |
Rinder; | Rinder; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April |
1995, 4. August 1996 und 8. September 1997; | 1995, 4. August 1996 und 8. September 1997; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Entscheidung der Kommission die Anwendung | In der Erwägung, dass die Entscheidung der Kommission die Anwendung |
von Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 820/97 des Rates vom 21. April | von Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 820/97 des Rates vom 21. April |
1997 und von Artikel 6 der Verordnung (EG) 2629/97 der Kommission vom | 1997 und von Artikel 6 der Verordnung (EG) 2629/97 der Kommission vom |
29. Dezember 1997 einschliesst, | 29. Dezember 1997 einschliesst, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 17 § 1 und § 3 wird die Ziffer "15" durch die | Artikel 1 - In Artikel 17 § 1 und § 3 wird die Ziffer "15" durch die |
Ziffer "7" ersetzt. | Ziffer "7" ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2000. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2000. |
Art. 3 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist | Art. 3 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist |
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. April 2000 | Gegeben zu Brüssel, den 10. April 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands | Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 mars 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |