Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/03/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 35bis du 9 février 2000, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit du travail en matière de travail à temps partiel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 35bis du 9 février 2000, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit du travail en matière de travail à temps partiel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35bis van 9 februari 2000, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari 1981 betreffende sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
12 MARS 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 MAART 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail n° 35bis du 9 février 2000, conclue au sein du verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35bis van 9 februari
Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de 2000, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de
travail n° 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari 1981
droit du travail en matière de travail à temps partiel (1) betreffende sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment les articles 18 et 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op de artikelen 18 en 28;
Vu la convention collective de travail n° 35 du 27 février 1981 Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari
1981 betreffende sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien
concernant certaines dispositions du droit du travail en matière de van de deeltijdse arbeid, overeenkomst gesloten in de Nationale
travail à temps partiel, convention conclue au sein du Conseil Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard door het koninklijk
national du Travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 besluit van 21 september 1981;
septembre 1981; Vu la demande du Conseil national du Travail; Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail n° 35bis, reprise en annexe, conclue le 9 février 2000 au sein overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35bis gesloten op 9
du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de februari 2000 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de
travail n° 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari 1981
droit du travail en matière de travail à temps partiel. betreffende sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de
deeltijdse arbeid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2000. Gegeven te Brussel, 12 maart 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 21 septembre 1981, Moniteur belge du 6 octobre 1981. Koninklijk besluit van 21 september 1981, Belgisch Staatsblad van 6
Erratum Moniteur belge du 4 décembre 1981. octobre 1981. Erratum Belgisch Staatsblad van 4 december 1981.
Annexe Bijlage
Conseil national du Travail Nationale Arbeidsraad
Convention collective de travail n° 35bis conclue le 9 février 2000 au Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35bis van 9 februari 2000,
sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve
collective de travail n° 35 du 27 février 1981 concernant certaines arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari 1981 betreffende sommige
dispositions du droit du travail en matière de travail à temps partiel bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid
Enregistrée le 17 février 2000 sous le n° 54014/CO/300 Geregistreerd op 17 februari 2000 onder het nr. 54014/CO/300
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
Vu la convention collective de travail n° 35 du 27 février 1981 Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari
concernant certaines dispositions du droit du travail en matière de 1981 betreffende sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien
travail à temps partiel; van de deeltijdse arbeid;
Vu la directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant Gelet op de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997
l'accord-cadre sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le betreffende de door de Unice, het CEEP en het EVV gesloten
CEEP et la CES; raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid;
Vu l'avis n° 1.302 du 9 février 2000 concernant la transposition en Gelet op advies nr. 1.302 van 9 februari 2000 betreffende de omzetting
droit belge de la directive 97/81/CE du 15 décembre 1997 susvisée; in Belgisch recht van de voornoemde richtlijn 97/81/EG van 15 december 1997;
Considérant que la clause 4 de l'accord-cadre annexé à la directive Overwegende dat clausule 4 van de raamovereenkomst, die als bijlage
97/81/CE du 15 décembre 1997 précitée comporte un principe de bij de voornoemde richtlijn 97/81/EG van 15 december 1997 is gevoegd,
non-discrimination qu'il convient de transposer en droit positif voorziet in het beginsel van gelijke behandeling dat in het Belgische
belge; positieve recht moet worden omgezet;
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en
travailleurs suivantes : van werknemers :
- la Fédération des Entreprises de Belgique - het Verbond van Belgische Ondernemingen
- les organisations nationales des Classes moyennes, agréées - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op
coordonnées le 28 mai 1979 28 mei 1979
- "De Belgische Boerenbond" - de Belgische Boerenbond
- la Fédération nationale des Unions professionnelles agricoles - "la Fédération nationale des Unions professionnelles agricoles"
- l'Alliance agricole belge - "l'Alliance agricole belge"
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België
- la Fédération générale du Travail de Belgique - het Algemeen Belgisch Vakverbond
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België
ont conclu, le 9 février 2000 au sein du Conseil national du Travail, op 9 februari 2000 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve
la convention collective de travail suivante. arbeidsovereenkomst gesloten.

Article 1er.Entre le point intitulé "champ d'application" et celui

Artikel 1.Tussen het punt "Toepassingssfeer" en het punt "Bepalingen

intitulé "dispositions du contrat écrit" de la convention collective van de geschreven arbeidsovereenkomst" van de collectieve
de travail n° 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari 1981 betreffende sommige
du droit du travail en matière de travail à temps partiel, il est bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid,
intégré un point comportant un article 1 bis, libellés comme suit : wordt een punt ingevoegd met een artikel 1 bis, luidende :
« Principe de non-discrimination « Beginsel van gelijke behandeling
Art. 1bis. Art. 1bis.
a. Pour ce qui concerne les conditions d'emploi, les travailleurs à temps partiel ne sont pas traités d'une manière moins favorable que les travailleurs à temps plein comparables au seul motif qu'ils travaillent à temps partiel, à moins qu'un traitement différent soit justifié par des raisons objectives. b. Lorsque c'est approprié, le principe du prorata temporis s'applique. c. Lorsque des raisons objectives le justifient, l'accès à des conditions d'emploi particulières peut être subordonné à une période d'ancienneté, une durée de travail ou des conditions de salaire. Les critères d'accès à des conditions d'emploi particulières seront réexaminés périodiquement compte tenu du principe de a. Met betrekking tot de arbeidsvoorwaarden worden deeltijdwerkers niet minder gunstig behandeld dan vergelijkbare voltijdwerkers louter op grond van het feit dat zij in deeltijd werkzaam zijn, tenzij het verschil in behandeling om objectieve redenen gerechtvaardigd is. b. Wanneer zulks passend is, wordt het "pro rata temporis"-beginsel toegepast. c. Wanneer zulks om objectieve redenen gerechtvaardigd is, kan de toegang tot bepaalde arbeidsvoorwaarden afhankelijk worden gesteld van een bepaalde diensttijd, arbeidsduur of beloning. De criteria voor de toegang tot bepaalde arbeidsvoorwaarden worden op gezette tijden opnieuw bezien met inachtneming van het beginsel van
non-discrimination tel que défini au point a. ci-avant". gelijke behandeling zoals bepaald in punt a. hierboven. »
Commentaire Commentaar
Cet article a pour objet d'inscrire dans la présente convention le Dit artikel heeft tot doel in deze overeenkomst het beginsel van
principe de non-discrimination figurant dans la clause 4 de l'accord-cadre repris en annexe de la directive 97/81/CE du 15 décembre 1997 concernant l'accord-cadre sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et la CES.

Art. 2.La présente convention produit ses effets le 2 février 2000. Elle pourra être révisée ou dénoncée en tout ou en partie à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions d'amendements. Les autres organisations s'engagent à les discuter au sein du Conseil national du Travail dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2000. La Ministre de l'Emploi,

gelijke behandeling in te schrijven, zoals bedoeld in clausule 4 van de raamovereenkomst die als bijlage is opgenomen bij de richtlijn 97/81/EG van 15 december 1997 betreffende de door de Unice, het CEEP en het EVV gesloten raamovereenkomst in zake deeltijdarbeid.

Art. 2.Deze overeenkomst treedt in werking met ingang van 2 februari 2000. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij geheel of gedeeltelijk worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2000. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^