Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/03/2000
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier "
Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
12 MARS 2000. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises 12 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique, les conditions dans lesquelles le manque de en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het
travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de
de travail d'ouvrier (1) arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois du 26 juin 1992 et inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni
26 mars 1999 et par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, et § 3, 1992 en 26 maart 1999 en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31
modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 26 juin 1992; december 1983, en § 3, gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 26 juni 1992;
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la situation économique actuelle justifie Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor sommige
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw ressorteren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ayant comme activité la production et la werklieden van de ondernemingen met als activiteit het produceren van
fourniture de cabines de pilotage, situées sur le territoire de stuurhutten en toelevering, gelegen op het grondgebied van Wevelgem en
Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische
métallique, mécanique et électrique. bouw ressorteren.

Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de

Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens

causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut economische oorzaken, mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
être totalement suspendue ou un régime de travail à temps réduit peut voor werklieden geheel worden geschorst, of mag een regeling van
être instauré, moyennant notification par affichage dans les locaux de gedeeltelijke arbeid worden ingevoerd mits ervan kennis wordt gegeven
l'entreprise au moins sept jours à l'avance, le jour de l'affichage door aanplakking van een bericht in de lokalen van de onderneming, ten
non compris. Lorsque l'ouvrier est absent le jour même de l'affichage, la minste zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
notification lui est adressée par lettre recommandée le même jour. Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

kennisgeving dezelfde dag bij aangetekende brief gezonden.
travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

économiques ne peut dépasser cinq semaines. arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens

Art. 4.Communication de l'affichage ou de la notification

economische oorzaken mag vijf weken niet overschrijden.
individuelle visée à l'article 2 doit être adressée par l'employeur,

Art. 4.Mededeling van de in artikel 2 bedoelde aanplakking of

sous pli recommandé à la poste, le jour même de l'affichage ou de la individuele kennisgeving, moet door de werkgever, onder een bij de
notification individuelle au bureau du chômage de l'Office national de post aangetekende omslag, de dag zelf van de aanplakking of van de
individuele kennisgeving worden gezonden aan het werkloosheidsbureau
l'Emploi du lieu où est située l'entreprise. van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de

Art. 5.La notification visée à l'article 2 et la communication visée

onderneming geves tigd is.

Art. 5.De in artikel 2 bedoelde kennisgeving en de in artikel 4

à l'article 4 doivent mentionner la date à laquelle la suspension bedoelde mededeling moeten de datum vermelden waarop de volledige
totale de l'exécution du contrat prendra cours et la date à laquelle schorsing van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan en de datum
cette suspension prendra fin et les dates auxquelles les ouvriers waarop deze schorsing een einde zal nemen en de data waarop de
seront mis en chômage. werklieden werkloos zullen gesteld worden
La communication visée à l'article 4 mentionne en outre les causes De in artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de
économiques qui justifient la suspension totale de l'exécution du economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van
contrat et soit les nom, prénoms et adresse des ouvriers mis en de overeenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen en het
chômage, soit la ou les section(s) de l'entreprise où le travail est adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling(en) van
suspendu. de onderneming waar de arbeid wordt geschorst.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000 et

Art. 6.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2000 en

cessera d'être en vigueur le 2 février 2000. treedt buiten werking op 2 februari 2000.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2000. Gegeven te Brussel, 12 maart 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 29 décembre 1990, Moniteur belge du 9 janvier 1991. Wet van 29 december 1990, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991.
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999.
Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad
1984. van 21 januari 1984.
^