Arrêté royal relatif à la lutte contre les appels vocaux internationaux au moyen de numéros de téléphone belges usurpés | Koninklijk besluit ter bestrijding van internationale spraakoproepen met gespoofde Belgische telefoonnummers |
---|---|
12 MAI 2024. - Arrêté royal relatif à la lutte contre les appels | 12 MEI 2024. - Koninklijk besluit ter bestrijding van internationale |
vocaux internationaux au moyen de numéros de téléphone belges usurpés | spraakoproepen met gespoofde Belgische telefoonnummers |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralités | Algemeen |
L'arrêté qui est soumis à Votre signature concerne une série de | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd betreft een reeks |
mesures techniques à mettre en oeuvre par les opérateurs de services | van technische maatregelen die operatoren van elektronische- |
de communications électroniques afin de réduire considérablement la | communicatiediensten moeten invoeren teneinde de kwalijke praktijk van |
pratique malveillante de l'usurpation de numéros de téléphone associée | gespoofde telefoonnummers geassocieerd aan telefoonoproepen die |
à des appels téléphoniques provenant de l'étranger. Ces mesures sont | vertrekken uit het buitenland in sterke mate te reduceren. Deze |
prises en exécution de l'article 121/8, § 1er, alinéa 2, de la loi du | maatregelen worden genomen krachtens artikel 121/8, § 1, tweede lid, |
13 juin 2005 relative aux communications électroniques (LCE). | van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie |
L'usurpation de l'identification de la ligne appelante (« Calling Line | (WEC). Identificatie van de oproepende lijn ("Calling Line Identification") |
Identification » ou « CLI ») est une technique par laquelle l'appelant | ("CLI") spoofing is een techniek waarbij de oproeper die het gesprek |
qui effectue l'appel et/ou un opérateur de réseau acheminant l'appel | maakt en/of een netwerkoperator die het gesprek afwikkelt naar de |
vers l'utilisateur appelé manipule les informations affichées dans le | |
champ « CLI » dans l'intention de faire croire à la ligne qui reçoit | opgeroepen gebruiker, de informatie die in het "CLI"-veld wordt |
l'appel ou aux opérateurs de réseau impliqués dans le traitement de | weergegeven manipuleert met de bedoeling de ontvangende lijn of de |
l'appel que l'appel provient d'une autre personne, d'une autre entité | netwerkoperatoren die betrokken zijn bij de behandeling van het |
ou d'un autre endroit. Ce phénomène a pris une ampleur considérable | gesprek, te laten denken dat het gesprek afkomstig is van een andere |
ces dernières années, avec des conséquences très négatives pour les | persoon, entiteit of locatie. Dit fenomeen is de laatste jaren enorm |
utilisateurs finaux, et il est à l'origine de problèmes importants. | toegenomen met zeer negatieve gevolgen voor eindgebruikers en |
Par exemple, les citoyens peuvent avoir l'impression de traiter avec | veroorzaakt aanzienlijke problemen. |
des parties dignes de confiance (comme les banques dont ils sont | Zo krijgen o.a. burgers de indruk dat ze te maken hebben met |
clients) dont ils pensent recevoir un appel, mais sont en réalité | betrouwbare partijen (zoals de banken waarvan ze klant zijn) die |
induits en erreur. Il s'agit très souvent d'une étape cruciale que les | oproepen maken en worden misleid. Dit is zeer dikwijls een cruciale |
fraudeurs utilisent pour extorquer des données personnelles et par ce | stap die fraudeurs gebruiken om persoonlijke gegevens te ontfutselen |
biais commettre des fraudes (telles que l'hameçonnage). Cette | en op basis hiervan bedrog (zoals phishing) te plegen. Deze techniek |
technique est également utilisée par des sociétés de télémarketing | wordt ook gebruikt door malafide telemarketingbedrijven om de indruk |
malhonnêtes pour donner l'impression à l'appelé qu'il est contacté par une société implantée dans sa région. L'arrêté royal ci-dessous vise à mettre un terme à ces pratiques. La grande majorité des appels avec des numéros de téléphone usurpés sont liés à des appels avec des numéros de téléphone belges effectués depuis l'étranger. C'est la raison pour laquelle un certain nombre de mesures sont imposées, qui rendent cette pratique impossible ou la permettent, mais dans des conditions strictes. Sur la base de l'article 124 § 4 de la LCE, l'IBPT peut prendre des mesures pour mettre un terme aux appels usurpant des numéros de téléphone belge, initiés à partir du territoire belge. Ainsi, si ces conditions strictes ne sont pas remplies, les parties malhonnêtes ne pourront utiliser que des numéros de téléphone étrangers comme « CLI » ou la « CLI » sera supprimée de sorte que le destinataire de ces appels puisse facilement identifier ceux-ci comme étant d'origine douteuse et les refuser. L'arrêté royal repose sur le principe qu'il est généralement injustifiable que des appels provenant de l'étranger puissent être associés à des numéros de téléphone belges. Il propose donc des mesures visant à traiter ces appels vocaux internationaux entrants | te wekken dat de opgeroepene wordt gecontacteerd door een bedrijf gelokaliseerd in de eigen omgeving. Onderstaand KB wil deze praktijken een halt toeroepen. Het allergrootste deel van oproepen met gespoofde telefoonnummers wordt veroorzaakt door oproepen met Belgische telefoonnummers die worden gemaakt vanuit het buitenland. Daarom worden een aantal maatregelen opgelegd die dit onmogelijk maken of dit toestaan maar dan wel onder strikte voorwaarden. Het BIPT kan op basis van artikel 124 § 4 van de WEC maatregelen nemen om oproepen met gespoofde Belgische telefoonnummers die vertrekken vanuit het Belgische grondgebied te stoppen. Zo zullen indien aan deze strikte voorwaarden niet wordt voldaan malafide partijen enkel nog buitenlandse telefoonnummers als "CLI" kunnen gebruiken of zal de "CLI" worden onderdrukt, zodat de ontvanger van deze oproepen dit gemakkelijk kan identificeren als van twijfelachtige oorsprong en kunnen weigeren. Het KB gaat uit van het principe dat het in het algemeen niet te rechtvaardigen is dat oproepen die afkomstig zijn uit het buitenland geassocieerd kunnen worden met Belgische telefoonnummers. Het stelt daarom maatregelen voor om dergelijke inkomende internationale |
avec des numéros de téléphone nationaux « E.164 » suspectés d'être | spraakoproepen met vermoedelijk gespoofde nationale |
usurpés comme des « CLI ». Ces mesures peuvent inclure le blocage de | "E.164-telefoonnummers" als "CLI" te behandelen. Deze maatregelen |
tels appels téléphoniques ou au moins la suppression de la « CLI ». | kunnen inhouden dat dergelijke telefoongesprekken worden geblokkeerd |
Pour les numéros de téléphone mobile belges, la situation est plus | of dat ten minste de "CLI" wordt verwijderd. |
complexe parce que les utilisateurs qui ont un numéro de téléphone | Voor Belgische mobiele telefoonnummers is de situatie complexer omdat |
mobile belge peuvent effectuer des appels en itinérance à l'étranger. | gebruikers met een Belgische mobiel telefoonnummer kunnen roamen in |
Lorsqu'un opérateur reçoit des appels sur les interfaces de réseau | het buitenland. Wanneer een operator oproepen ontvangt op de |
internationales où le numéro de téléphone de la partie appelante est | internationale netwerkinterfaces waarbij het telefoonnummer van de |
un numéro de téléphone mobile belge, l'opérateur doit s'assurer si ce | oproepende partij een Belgisch mobiel telefoonnummer is, moet de |
operator ervoor zorgen dat als dit telefoontelefoonnummer toebehoort | |
numéro de téléphone appartient à un utilisateur d'un opérateur actif | aan een gebruiker van een operator met binnenlandse activiteiten en de |
au niveau national et si l'utilisateur concerné se trouve à | betrokken gebruiker zich in het buitenland bevindt dergelijke oproepen |
l'étranger, que ces appels ne sont pas bloqués. | niet worden geblokkeerd. |
Enfin, les principes et pratiques imposés aux opérateurs sont | Tot slot zijn de principes en praktijken die opgelegd worden aan de |
conformes à la recommandation de l'ECC (23)03 « Measures to handle | operatoren in overeenstemming met de ECC- Aanbeveling (23)03 |
incoming international voice calls with suspected spoofed national | "`Measures to handle incoming international voice calls with suspected |
E.164 numbers » de la Conférence Européenne des administrations des | spoofed national E.164 numbers" van de Europese Conferentie van |
Postes et Télécommunications, dite CEPT approuvée le 28 novembre 2023. De nombreux pays suivent cette recommandation, ce qui permet d'atteindre un niveau raisonnable d'harmonisation dans l'approche de la lutte contre l'usurpation d'identité en Europe. Commentaire article par article Article 1er L'article 1er introduit le principe général selon lequel les appels effectués depuis l'étranger ne doivent pas afficher de numéros belges comme identification de la ligne appelante, sauf pour les utilisateurs de numéros mobiles belges en itinérance à l'étranger et dans le cas des autres exceptions décrites à l'article 4. Les opérateurs qui reçoivent, par l'intermédiaire de leurs interfaces de réseau internationales, de tels appels internationaux avec un numéro E.164 géographique ou non géographique belge (exemples de numéros non géographiques : 070, 078, 0800, 090X) ou un numéro de téléphone court doivent bloquer ces appels. Cette règle est applicable tant pour le numéro de présentation que pour le numéro de réseau. Par exemple, pour les communications basées sur l'IP, cela signifie que dès qu'un numéro E.164 géographique ou non géographique (par exemple, les numéros 070, 078, 0800, 090X sont des numéros non géographiques) belge ou un numéro de téléphone court apparaît dans le champ « display nummer » ou « from/PAI nummer » ou « redirect nummer/history », l'appel doit être bloqué. Contourner le principe susmentionné en remplaçant, par exemple, un numéro étranger par un numéro belge, par exemple pendant un « call forwarding » (ou renvoi d'appels), est bien entendu interdit. Si les appels contiennent un numéro mobile comme identification de la ligne appelante, il convient de vérifier si cet utilisateur est en itinérance à l'étranger. Si tel est le cas, l'appel ne peut pas être bloqué. Ce n'est que dans les cas où cela est techniquement impossible, et afin d'éviter de bloquer des appels légitimes | Postale en Telecommunicatie administraties, afgekort CEPT goedgekeurd op 28 november 2023. Vele landen volgen deze Aanbeveling zodat een redelijk niveau van harmonisatie in de aanpak in de strijd tegen spoofing in Europa wordt bereikt. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 Artikel 1 voert het algemene principe in dat voor oproepen die uit het buitenland worden gemaakt geen Belgische nummers als identificatie van de oproepende partij mogen worden getoond, behalve voor gebruikers van Belgische mobiele nummers die aan het roamen zijn in het buitenland en de andere uitzonderingen beschreven in artikel 4. Operatoren die dergelijke internationale gesprekken ontvangen via hun internationale netwerkinterface met een Belgisch E.164- geografisch of niet-geografisch (voorbeelden van niet geografische nummers zijn 070-, 078, 0800, 090X - nummers) of kort telefoonnummer moeten deze oproepen blokkeren. Deze regel is van toepassing zowel op het presentatie- als netwerknummer. Bijvoorbeeld voor IP- gebaseerde communicatie betekent dit dat zodra in het "display nummer" of het "from/PAI nummer" of het "redirect nummer/history" veld een Belgisch E.164- geografisch of niet-geografisch (voorbeelden van niet geografische nummers zijn 070-, 078, 0800, 090X - nummers) of kort telefoonnummer verschijnt de oproep moet worden geblokkeerd. Het omzeilen van bovenstaand principe door bijvoorbeeld het vervangen van een buitenlands nummer door een Belgisch nummer bijvoorbeeld tijdens een "call forwarding" is uiteraard verboden. Indien oproepen een mobiel nummer als identificatie van de oproepende partij bevatten, moet worden nagegaan of deze gebruiker in het buitenland aan het roamen is. Indien dit het geval is mag de oproep niet worden geblokkeerd. Enkel voor de gevallen waar dit technisch onmogelijk is en om te vermijden dat legitieme oproepen van roamende |
d'utilisateurs belges itinérants, que la « CLI » doit être rendue | Belgische gebruikers worden geblokkeerd moet de CLI onzichtbaar worden |
invisible (supprimée) pour l'appelé. | |
La recommandation « E.157 » de l'UIT-T, qui concerne l'acheminement | gemaakt (onderdrukt) voor de opgeroepene. |
international du numéro de l'appelant, contient un certain nombre de | De ITU-T "E.157" Aanbeveling, betreffende de internationale |
principes très généraux qui doivent être respectés pour la fourniture | afwikkeling van het oproepend nummer, bevat een aantal zeer brede |
de l'identification de la ligne appelante dans un contexte | principes die moeten worden gerespecteerd voor het afleveren van de |
international. Cette recommandation est disponible gratuitement en | identificatie van de oproepende partij in een internationale context. |
plusieurs langues sur le site internet de l'Union international des | Deze Aanbeveling is gratis beschikbaar in verschillende talen op de |
télécommunications (UIT). Ainsi, le format d'une « CLI » belge doit | website van de Internationale Telecommunicatie Unie (ITU). Zo moet het |
toujours contenir le numéro de téléphone complet, à savoir le code de | formaat van een Belgische "CLI" steeds het volledige telefoonnummer |
pays 32 précédé de + ou 00, suivi du code de service (ex. 473) et du | omvatten, namelijk de landencode 32 voorafgegaan door + of 00, gevolgd |
numéro de l'abonné (de la bonne longueur). Si des appels sont | door de dienstencode (vb. 473) en het abonneenummer (met de juiste |
acheminés dans un format non conforme, ils doivent être bloqués. | lengte). Indien oproepen worden afgeleverd met een formaat dat hieraan |
niet voldoet moeten ze worden geblokkeerd. | |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 garantit que les dispositions des autres articles ne | Artikel 2 zorgt ervoor dat de bepalingen in de andere artikelen niet |
peuvent être facilement contournées en reliant le trafic international | eenvoudig kunnen worden omzeild door internationaal verkeer in te |
par des circuits nationaux, ce qui n'est bien évidemment pas autorisé. | koppelen via nationale circuits, wat uiteraard niet toegelaten is. Dit |
Ce trafic doit être clairement distingué de manière à pouvoir être | verkeer moet duidelijk worden onderscheiden zodat dit eenvoudig te |
facilement identifié. Cette exigence vise les opérateurs qui reçoivent | identificeren is. Deze vereiste is gericht op operatoren die het |
directement le trafic international. Une application stricte de ce | internationaal verkeer direct ontvangen. Een strikte handhaving van |
principe sera nécessaire pour garantir qu'aucun appel frauduleux ne | dit principe zal nodig zijn om ervoor te zorgen dat niet via deze weg |
parvienne aux citoyens belges par cette voie. La distinction visée | gespoofde oproepen Belgische burgers bereiken. Het beoogde onderscheid |
peut être réalisée à l'aide de circuits physiques séparés mais aussi | kan via fysieke gescheiden circuits maar eveneens virtueel, door |
virtuellement, en distinguant les appels via la signalisation. | oproepen te onderscheiden via signalering, worden gerealiseerd. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 contient un certain nombre de scénarios d'appels qui sont | Artikel 3 bevat een aantal oproepscenario's die eerder zeldzaam |
plutôt rares, mais dans lesquels des appels seraient injustement | |
bloqués si les principes de l'article 1er étaient appliqués. Les | voorkomen maar waar als de principes van artikel 1 zouden worden |
exceptions énumérées dans cet article permettent d'éviter de telles | toegepast oproepen onterecht zouden worden geblokkeerd. De |
situations. Un exemple est celui d'un employé d'un hôtel situé en | uitzonderingen opgesomd in dit artikel vermijden dergelijke situaties. |
Belgique qui appelle un client disposant d'un numéro de téléphone | Een voorbeeld hiervan is een hotelbediende in België die een oproep |
mobile étranger alors que ce client se trouve en situation | maakt naar een klant met een buitenlands mobiel telefoonnummer terwijl |
d'itinérance en Belgique (cf. scénario 2 de la recommandation précitée | deze aan het roamen is in België (cf. scenario 2 van voornoemde |
n° 23(03) du 28 novembre 2023 de l'EEC). Tel est également le cas pour | ECC-Aanbeveling nr. 23(03) van 28 november 2023). Dit is ook het geval |
les renvois d'appels à destination d'un numéro étranger vers un numéro | voor de doorschakeling van een buitenlands nummer naar een Belgisch |
belge (cf. scénario 3 de la recommandation précitée n° 23(03) du 28 | nummer (cf. scenario 3 van voornoemde ECC-Aanbeveling nr. 23(03) van |
novembre 2023 de l'EEC). Les renvois d'appels prévus par cet article | 28 november 2023). De doorschakelingen in dit artikel zijn enkel |
peuvent uniquement être effectués vers des numéros de téléphone pour | mogelijk naar telefoonnummers waarvoor de opgeroepene uitdrukkelijk |
lesquels l'appelé a donné son accord exprès. | zijn toestemming heeft gegeven. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4, § 1er, définit un certain nombre d'exceptions à l'article | Artikel 4 § 1 definieert een aantal uitzonderingen op artikel 1. Elke |
1er. Toute exception aux principes de l'article 1er doit être | uitzondering op de principes van artikel 1 moet zorgvuldig worden |
soigneusement examinée et justifiée, car les usurpateurs peuvent | overwogen en gerechtvaardigd aangezien deze gemakkelijk kunnen worden |
facilement en abuser. Si des exceptions sont autorisées, un mécanisme | misbruikt door spoofers. Als er uitzonderingen worden toegestaan, moet |
doit être mis en place pour gérer celles-ci en toute sécurité. | er een mechanisme komen om de uitzonderingen veilig te beheren. |
Ainsi, de plus en plus d'applications, telles que Teams, permettent | Meer en meer wordt gebruik gemaakt van toepassingen zoals Teams die |
l'utilisation de numéros de téléphone géographiques belges de manière | Belgische geografische telefoonnummers toelaten om nomadisch te |
nomade. Il convient toutefois de souligner que cela n'est possible que | gebruiken. Wel moet worden benadrukt dat dit enkel kan als strikt is |
si la condition suivante est strictement remplie : « à condition que | voldaan aan de voorwaarde dat "de houder van het nummer, zowel op het |
le titulaire du numéro, tant au moment de la sous-attribution à | ogenblik van de verdere toewijzing aan de abonnee als gedurende de |
l'abonné que pendant la période d'utilisation du numéro par l'abonné, | periode dat de abonnee het nummer gebruikt, waarborgt dat de |
garantisse que l'identité du service géographique du numéro E.164 | geografische dienstidentiteit van het aan de abonnee toegewezen |
national attribué à l'abonné corresponde à l'adresse donnée par | nationale E.164 nummer correspondeert met het door de abonnee |
l'abonné, cette adresse devant être clairement liée à l'abonné sur la | opgegeven adres, waarbij dit adres duidelijk en aan de hand van |
base de données objectives », comme prévu à l'article 43, alinéa 4, | objectieve gegevens gerelateerd is aan de abonnee" zoals bepaald in |
1°, de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la gestion de | artikel 43, lid 4, 1°, van het KB betreffende het beheer van de |
l'espace de numérotation national et à l'attribution et au retrait des | nationale nummeringsruimte en de toekenning en intrekking van |
droits d'utilisation de numéros. De même, le nombre d'appels nomades | gebruiksrechten voor nummers van 27 april 2007. Eveneens moet het |
doit être très limité par rapport aux appels non nomades. Un exemple | aantal nomadische oproepen zeer beperkt zijn ten opzichte van de niet |
serait une entreprise qui utilise quotidiennement Teams en Belgique, | nomadische oproepen. Een voorbeeld hiervan is een bedrijf dat Teams |
mais dont un employé effectue occasionnellement des appels depuis | dagelijks gebruikt in België, maar waarvan een werknemer af en toe |
l'étranger pour des raisons de service. | |
Une exception est également prévue pour les services de | voor dienstreden oproepen maakt vanuit het buitenland. |
téléconférence, les services d'assistance à la clientèle et les | Een uitzondering is eveneens voorzien voor conferentie uitbeldiensten, |
services de marketing direct téléphonique, s'ils sont offerts en tant | klantenondersteuningsdiensten en telefonische direct |
qu'application cloud (cf. scénario 4 de la recommandation précitée n° | marketingdiensten, als ze worden aangeboden als cloudtoepassing (cf. |
23(03) du 28 novembre 2023 de l'EEC). En effet, la nature | scenario 4 van de bovenvermelde EEC-aanbeveling 23(03) van 28 november |
dématérialisée de ces services a pour conséquence que le lien avec la | 2023). De gedematerialiseerde aard van deze diensten betekent dat het |
localisation géographique du numéro appelant ne soit plus considéré | verband met de geografische locatie van het oproepende nummer niet |
comme un élément essentiel. | langer als een essentieel element wordt beschouwd. |
Pour exclure les abus, les opérateurs d'interconnexion internationaux | Om misbruik uit te sluiten wordt aan de interconnecterende |
sont tenus de garantir un contrôle total de l'appel, depuis l'appelant | internationale operatoren opgelegd dat ze de volledige controle over |
jusqu'à l'interface internationale, de sorte que la CLI ne puisse pas | de oproep van de oproeper tot de internationale interface moeten |
être modifiée. La manière dont cela est mis en oeuvre sur le plan | garanderen zodat de CLI niet kan worden gewijzigd. Hoe dit |
technologique n'a pas d'importance. | technologisch wordt geïmplementeerd is van geen belang. |
En outre, dans le cadre des exceptions visées au paragraphe 1er, le | Eveneens in het kader van de uitzonderingen voorzien in de eerste |
paragraphe 2 prévoit une obligation de pouvoir identifier | paragraaf voorziet § 2 dat de oproepende gebruiker ondubbelzinnig en |
l'utilisateur appelant sans ambiguïté et dans les 24 heures sur simple | binnen de 24 uur op eenvoudig verzoek van het BIPT moet worden |
demande de l'IBPT. | geïdentificeerd. |
Article 5 | Artikel 5 |
Les exceptions énumérées à l'article 4 sont susceptibles d'être | De uitzonderingen opgesomd in artikel 4 zijn gevoelig voor misbruik en |
utilisées de manière abusive et pourraient avoir pour effet de vider de leur substance les mesures de protection des citoyens. C'est pourquoi cet article prévoit explicitement que dès qu'un abus ou une fraude est détecté(e), l'IBPT peut ordonner le blocage des numéros de téléphone concernés. La fraude et les abus ne sont pas limités aux points 5/5° et 5/6° de l'article 2, tels que définis dans la LCE, mais peuvent également concerner, par exemple, les appels de marketing non désirés, les appels silencieux, les appels interdits par d'autres législations ou réglementations (par ex. la liste « Ne m'appelez plus »). Si nécessaire, une collaboration peut être établie avec d'autres autorités compétentes à cette fin. | zouden als gevolg kunnen hebben dat de maatregelen om de burger te beschermen worden uitgehold. Daarom wordt in dit artikel uitdrukkelijk voorzien dat van zodra misbruik of fraude wordt gedetecteerd het BIPT opdracht kan geven om de telefoonnummers hierbij betrokken te blokkeren. Fraude en misbruik beperken zich niet alleen tot art. 2, 5/5° en 5/6° zoals gedefinieerd in de WEC, maar kunnen bijvoorbeeld ook slaan op ongewenste marketingoproepen, stille oproepen, oproepen verboden door andere wet- of regelgeving (vb. bel-me-niet lijst). Indien nodig kan hiervoor worden samengewerkt met andere bevoegde Overheden. |
Article 6 | Artikel 6 |
Cet article prévoit une période de transition suffisamment longue pour | Dit artikel voorziet een overgangsperiode voor de operatoren die |
permettre aux opérateurs d'effectuer les mises en oeuvre techniques et | voldoende lang is om de nodige technische en operationele |
opérationnelles nécessaires. Cette période est fixée au 1er jour du 3e | implementatie te maken. Deze periode wordt vastgesteld op de eerste |
dag van de derde maand die volgt na de bekendmaking in het Belgisch | |
mois qui suit la publication au Moniteur belge pour l'ensemble des | Staatsblad voor het geheel van de bepalingen, uitgezonderd voor |
dispositions, à l'exception de l'article 1er, 3°. En effet, la mise en | artikel 1, 3°. Inderdaad, de implementatie door de operatoren van een |
oeuvre par les opérateurs d'un système de vérification du statut | systeem van verificatie van de roamingstatus van de oproeper vergt dat |
d'itinérance de l'appelant exige que l'entrée en vigueur de cet | de inwerkingtreding van dit artikel wordt gewijzigd in de eerste dag |
article soit portée au 1er jour du 6e mois qui suit la publication du | van de zesde maand die volgt na de bekendmaking van dit koninklijk |
présent arrêté royal. | besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
12 MAI 2024. - Arrêté royal relatif à la lutte contre les appels | 12 MEI 2024. - Koninklijk besluit ter bestrijding van internationale |
vocaux internationaux au moyen de numéros de téléphone belges usurpés | spraakoproepen met gespoofde Belgische telefoonnummers |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 11, § 1er, modifié par la loi du 25 avril 2007 et par la loi | communicatie, artikel 11, § 1, gewijzigd bij de wet van 25 april 2007 |
du 21 décembre 2021, l'article 121 § 4, modifié par la loi du 21 | en de wet van 21 december 2021, artikel 121 § 4 gewijzigd bij de wet |
décembre 2021, l'article 121/8, § 1, inséré par la loi du 20 juillet | van 21 december 2021, artikel 121/8 § 1, ingevoegd bij de wet van 20 |
2022 ; | juli 2022; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la gestion de l'espace de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende het |
numérotation national et à l'attribution et au retrait des droits | beheer van de nationale nummeringsruimte en de toekenning en |
d'utilisation de numéros ; | intrekking van gebruiksrechten voor nummers; |
Vu la consultation publique tenue du 8 novembre 2023 au 14 décembre | Gelet op de openbare raadpleging die gehouden is van 8 november 2023 |
2023 ; | tot 14 december 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2024 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 15 |
Considérant que le Conseil d'Etat a décidé le 2 avril 2024 de ne pas | februari 2024; Overwegende dat de Raad van State beslist heeft op 2 april 2024 om |
donner d'avis ; | geen advies te verlenen; |
Vu l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le | Gelet op artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, |
12 janvier 1973 ; Sur la proposition de la Ministre des Télécommunications, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Les opérateurs qui reçoivent des appels téléphoniques internationaux entrants en direct par l'intermédiaire de leurs interfaces de réseau internationales prennent des mesures pour : 1° bloquer tous les appels qui ne sont pas conformes à la recommandation E.157 de l'UIT-T ; 2° bloquer tous les appels utilisant un numéro de téléphone E.164 géographique et non géographique belge comme identification de la ligne appelante ; 3° après avoir vérifié que l'appelant n'est pas en itinérance à l'étranger avec un numéro de téléphone mobile E.164 belge, bloquer tous les appels ou, à défaut, et exclusivement s'il peut être démontré qu'une telle vérification est techniquement irréalisable, supprimer l'identification de la ligne appelante ; |
gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Telecommunicatie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De operatoren die directe inkomende internationale telefoongesprekken ontvangen via hun internationale netwerkinterfaces nemen maatregelen om: 1° alle oproepen te blokkeren die niet voldoen aan ITU-T-aanbeveling E.157; 2° alle oproepen te blokkeren met een Belgisch geografisch en niet-geografisch E.164-telefoonnummer als identificatie van de oproepende partij; 3° nadat geverifieerd is dat de oproeper niet in het buitenland aan het roamen is met een Belgische mobiele E.164-telefoonnummer alle oproepen te blokkeren of, de identificatie van de oproepende partij te onderdrukken enkel als aangetoond kan worden dat een dergelijke verificatie technisch onhaalbaar is; |
4° bloquer tous les appels avec des numéros de téléphone courts comme | 4° alle oproepen te blokkeren met korte telefoonnummers als |
identification de la ligne appelante. | identificatie van de oproepende partij. |
Art. 2.Les appels téléphoniques internationaux ne peuvent être reçus |
Art. 2.Internationale telefoongesprekken mogen enkel worden ontvangen |
que sur des circuits dédiés clairement distincts des appels | op speciaal hiervoor bestemde circuits duidelijk gescheiden van |
téléphoniques nationaux. | nationale telefoongesprekken. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, ne peuvent pas être bloqués |
Art. 3.In afwijking van artikel 1, mogen de oproepen van een Belgisch |
les appels provenant d'un numéro de téléphone E.164 géographique ou | geografisch of mobiel E. 164 telefoonnummer die origineren vanuit |
mobile belge émis depuis la Belgique et destinés à un : | België niet worden geblokkeerd bestemd voor een : |
1° utilisateur itinérant entrant ; | 1° inkomende roamer; |
2° utilisateur itinérant sortant avec un renvoi d'appel conditionnel | 2° uitgaande roamer die een late voorwaardelijke oproepdoorschakeling |
tardif vers un numéro de téléphone belge ; | heeft naar een Belgisch telefoonnummer; |
3° utilisateur d'un numéro de téléphone étranger avec un renvoi | 3° gebruiker van een buitenlands telefoonnummer die een doorschakeling |
d'appel vers un numéro de téléphone belge. | heeft naar een Belgisch telefoonnummer. |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation à l'article 1er, seuls les appels |
Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 1, mogen enkel nomadische |
nomades, et les appels provenant de services de téléconférence, de | oproepen en oproepen van cloud gebaseerde conferentie uitbeldiensten, |
services d'assistance à la clientèle et de services de marketing | |
direct téléphonique, basés dans le cloud et effectués au moyen de | klantenondersteuningsdiensten en telefonische direct marketingdiensten |
numéros de téléphone géographiques belges, peuvent être autorisés, à | die worden gemaakt met Belgische geografische telefoonnummers worden |
condition qu'ils soient acheminés par l'intermédiaire d'une interface | toegelaten op voorwaarde dat deze oproepen via een speciale interface |
spéciale où l'acheminement de l'appel, depuis l'utilisateur initiant | waarbij de oproepafhandeling vanaf de initiërende oproepende gebruiker |
l'appel jusqu'à l'interface spéciale, est entièrement sous le contrôle | tot de speciale interface onder volledige controle staat van de |
de l'opérateur qui initie l'appel, jusqu'aux opérateurs qui reçoivent | operator die de oproep initieert, worden aangeboden aan de operatoren |
les appels téléphoniques internationaux entrants en premier. Pour les appels nomades, l'utilisation nomade de numéros de téléphone E.164 est occasionnelle par rapport à l'utilisation de ces numéros pour des appels depuis la Belgique. A défaut, la dérogation visée à l'alinéa précédent n'est pas applicable. Les services d'assistance à la clientèle et les services de marketing direct téléphonique sont uniquement autorisés à utiliser des numéros E.164 géographiques si les appels et les numéros de téléphone E.164 associés sont totalement sous le contrôle de et attribués à une entreprise établie en Belgique pour l'exécution de ces services. | die als eerste inkomende internationale telefoongesprekken ontvangen. Voor nomadische oproepen is het nomadisch gebruik van E.164 telefoonnummers occasioneel ten opzichte van het gebruik van deze nummers voor oproepen vanuit België. Indien niet dan is de afwijking voorzien in vorig lid niet van toepassing. Voor klantenondersteuningsdiensten en telefonische direct marketingdiensten is het enkel toegelaten om geografische E.164- nummers te gebruiken indien de gesprekken en de geassocieerde E.164- telefoonnummers volledig onder controle staan van en toegewezen zijn aan een in België gevestigde onderneming voor de uitvoering van deze diensten. |
§ 2. Sur simple demande de l'Institut, le nom, l'adresse et les | § 2. Op eenvoudige vraag van het Instituut moet binnen de 24 uur de |
coordonnées ou, le cas échéant, d'autres données d'identification | naam, adres en contactgegevens of in voorkomend geval andere |
obtenues par une méthode directe ou indirecte telles que prévues à | identificatiegegevens bekomen via de directe of indirecte methode |
l'article 127 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | zoals voorzien in artikel 127 van de wet van 13 juni 2005 betreffende |
électroniques, de l'utilisateur qui a effectué un appel donné doivent | de elektronische communicatie van de gebruiker die een bepaalde oproep |
être communiqués dans les 24 heures par les opérateurs recevant des | heeft gemaakt worden meegedeeld door de operatoren die op directe |
appels internationaux entrants de façon directe via leurs interfaces | wijze inkomende internationale telefoongesprekken ontvangen via hun |
de réseau internationales. Si la réponse n'est pas fournie à temps, ou | internationale netwerkinterfaces. Indien het antwoord niet tijdig |
si elle est incomplète ou incorrecte, cet opérateur bloque tous les | wordt geleverd of het antwoord is onvolledig of onjuist dan blokkeert |
appels entrants de cet utilisateur dans les 24 heures. | deze operator binnen de 24 uur alle inkomende oproepen van deze |
§ 3. Les opérateurs qui reçoivent des appels téléphoniques | gebruiker. § 3. De operatoren die op directe wijze inkomende internationale |
internationaux entrants en direct via leurs interfaces de réseau | telefoongesprekken ontvangen via hun internationale netwerkinterfaces |
internationales ne peuvent invoquer la dérogation prévue au paragraphe | kunnen enkel op de in paragraaf 1 beschreven afwijking beroep doen |
1er qu'après avoir satisfait aux dispositions du présent article | nadat ze voldoen aan de bepalingen van dit artikel ingeschreven in een |
inscrites dans un accord avec l'opérateur de l'appelant. Cet accord | overeenkomst met de operator van de oproeper. Deze overeenkomst bevat |
contient, pour les appels provenant de services de téléconférence, de | voor oproepen van conferentie uitbeldiensten en van |
services d'assistance à la clientèle et de services de marketing | klantenondersteuningsdiensten en telefonische direct marketingdiensten |
direct téléphonique, la liste exhaustive des numéros de téléphone | eveneens de volledige lijst van E.164- telefoonnummers waarvoor de |
E.164 pour lesquels l'exception est applicable. | uitzondering van toepassing is. |
Art. 5.L'Institut peut retirer ou suspendre le droit pour un |
Art. 5.Het Instituut kan het recht van een operator om zich op een |
opérateur de se prévaloir d'une exception visée aux articles 3 et 4 si | uitzondering als bedoeld in de artikelen 3 en 4 te beroepen, intrekken |
les conditions applicables à cette exception ne sont pas remplies ou | of opschorten indien niet voldaan is aan de voorwaarden die op deze |
si des abus ou des fraudes dans l'application de cette exception sont | uitzondering van toepassing zijn of als op basis van concrete feiten |
constatés sur la base de faits concrets. | misbruik of fraude wordt vastgesteld. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de derde maand |
troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à | na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met |
l'exception de l'article 1er, 3°, qui entre en vigueur le premier jour | uitzondering van artikel 1, 3° dat in werking treedt de eerste dag van |
du sixième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | de zesde maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |